Il fait beau, n’est-ce pas ? いい天気ですね。
Dans cette leçon, on continue la série des particules (助詞 – Joshi) ! Trois nouvelles particules de plus : les particules gobi (語尾) ! On dit particules gobi car il s’agit de particules qui se placent en fin de phrase contrairement aux premières que je vous ai présentées ! Le mot gobi signifie littéralement « queue de langage » et se réfère à tout ce qui vient à la fin d’une phrase ou d’un mot. Ces particules ne s’attachent donc ni à un sujet ni à un nom mais tout simplement en dernière position dans une phrase pour en général amplifier son sens, le ton ou pour mettre en évidence les sentiments du locuteur.
① La particule de réflexion : な (na)
- Apparaît souvent dans les monologues, met en évidence les sentiments de la personne qui parle
- Exprime la réflexion, on n’attend pas spécialement de réponses ou de réactions
可笑しいな...誰もいない。(Okashii na… Daremo inai.) = Hum… Bizarre… Il n’y a personne.
それは難しいですな...(Sore wa muzukashii na.) = Ah… Cela est difficile…
② La particule de confirmation : ね (ne)
- Son utilisation implique l’attente d’une réponse ou d’une confirmation, comme on dirait en français « hein ? » ou « n’est-ce pas ? »
- Marque la reprise d’une proposition ou d’une idée tout en évitant la répétition, comme on ajouterait en français « non ? » ou « si ? » en fin de phrase
- Attention : peut s’utiliser en début de phrase quand on souhaite attirer l’attention, comme on dirait en français « hé ! »
いい天気ですね。(Ii tenki desu ne.) = Joli temps, hein ?
…そうだね!(Sou da ne!) = C’est ça ! / C’est vrai ! / N’est-ce pas !
面白い映画だったね。(Omoshiroi eiga datta ne.) = C’était un film intéressant, hein ?
大変ですね。(taihen desu ne.) = C’est grave, non ?
あそこに男の人がいますね。あの人は誰ですか。(Asoko ni otoko no hito ga imasu ne. Ano hito wa dare desu ka?) = Là-bas, il y a un homme, n’est-ce pas ? Qui est-ce ?
本を開けて下さいね。(Hon wo akete kudasai ne.) = Ouvrez le livre s’il vous plait, voulez-vous ?
メアリーは普通5時前に家に着きますね。(Mary wa futsuu go ji mae ni ie ni tsukimasu ne.) = Mary arrive en général à la maison avant 5 heures, non ?
その絵を見たことがありませんね。(Sono e wo mita koto ga arimasen ne.) = Vous n’avez jamais vu cette photo, si ?
ショッピングに行きましょうね。(Shoppingu ni ikimashou ne.) = Allons faire du shopping, d’accord ?
③ La particule d’amplification : よ (yo)
- Utilisée pour exprimer l’exclamation, amplifier le sens de la phrase
- Le locuteur indique son sentiment, il prend position, informe l’interlocuteur de quelque chose
- Cette particule peut-être combinée avec la particule ね (ne) pour informer l’interlocuteur sur certains points que l’on souhaite donner tout en cherchant un accord en même temps
時間がないよ。(Jikan ga nai yo.) = Il n’y a pas de temps, tu sais !
大丈夫だよ。(Daijyoubu da yo.) = C’est bon, tu sais !
明日雨が降るよ。(Ashita ame ga furu yo.) = Il va pleuvoir demain, tu sais !
この電車は甲子園へ行きますか。(Sono densha wa Koujien he ikimasu ka?) = Est-ce que ce train va au parc Kouji ?
…いいえ。次の普通ですよ。(Iie. Tsugi no futsuu desu yo.) = Non. C’est le prochain Omnibus !
ボブは魚が好きなんだよね。(Bobu wa sakana ga suki nan da yo ne.) = Bob, tu sais, tu aimes le poisson, non ?
Ainsi termine cette petite leçon sur les particules gobi ! Ce n’est pas difficile, si ? D’autres particules à venir dans les prochaines leçons !
Vous avez aimé ce cours ? N’hésitez pas à faire un petit don pour me remercier ^_^ !
Pingback: ► Apprenez le japonais avec Kimi #4 : Les particules (助詞) ① | キミのブルートラベル
Ou là là, on dit que la langue française est compliquée…..
Ben le japonais n’est pas mal non plus….😟
Bisous…😘😘😘
J’aimeJ’aime
Pingback: ▶ Apprenez le japonais avec Kimi #6 : Les pays, les nationalités, les langues (国・本籍・語) | キミのブルートラベル