▶ Kimi no Reshipi ⑩ : Poulpe et patates douces sautés (タコさつまいも炒め物)

Des restes de morceaux de poulpe d’une Takoyaki Party et un gros stock de patate douce à consommer ? Avec ces deux aliments ensemble, on peut cuisiner un délicieux plat !
たこ焼きパーティーであったタコの残り物、そしてとさつまいもがありますか。タコとさつまいもは一緒で料理したら、おいしい食事ができますよ!

Dans cette recette, nous allons préparer du poulpe et des patates douces sautés ! Un plat léger et protéiné qui se marie très bien avec une salade !
このレシピでは、タコさつまいもの炒め物を作ります! 軽くてたんぱく質が多い食事で、サラダと食べたら、とても美味しいです!

Recette inspirée de la recette de poulpe et pommes de terre sautés disponible sur le site de Ajinomoto.
このレシピが書けるように、味の素のウェブサイトでガーリックたこポテトのレシピを見ました。

• Budget approximatif (費用目安) : ~500 ¥
• Temps de préparation (調理時間) : ~15 min (~15分)
• Difficulté (難しさ) : facile (簡単)

Ingrédients (材料)

• Poulpe (タコ) : 90 g
• Patate douce (さつまいも) : 200 g
• Consommé (コンソメ) : 3 g
• Oignon rocambole (わけぎ) : 1 g
• Thym (タイム植物) : 0,1g
• Beurre (バター) : 3 g

Préparation (作り方)

① Couper le poulpe en fines tranches. Bien laver les patates douces, les couper en peignes de 1 cm de large avec la peau. Les mettre à chauffer au micro-ondes (600 W) dans un récipient adapté et enveloppé de film alimentaire pendant 5 minutes.
たこは薄切りにする。さつまいもはよく洗って、皮つきのまま1cm幅のくし形切りにし、耐熱皿に入れてラップをかけ、電子レンジ(600W)で5分加熱する。

② Mettre le beurre et les patates douces dans une poêle et les cuire. Ajouter le poulpe, le consommé et mélanger.
フライパンにバター、さつまいもを入れて炒める。たこ、コンソメを加えて混ぜ合わせる。

③ Servir dans un bol (ou une assiette creuse), saupoudrer d’oignons et de thym.
器に盛り、わけぎを散らし、タイムをふる。

Bon appétit !
食事を楽しみましょう!

Valeurs nutritives (栄養素)

Pour une personne (一人前当たり)

• Energie (エネルギ) : 341 kcal
• Protéines (タンパク質) : 21,3 g
• Lipides (脂質) : 2,9 g
• Glucides (炭水化物) : 56,9 g
• Sucres (糖質) : 1,8 g
• Fibres alimentaires (食物繊維) : 7,9 g
• Sodium (ナトリウム) : 1 518 mg
• Sel (食塩相当量) : 2,6 g

Vocabulaire (単語)

薄切 = tranche
切る = couper
洗う = laver
皮つき = avec la peau
幅 = largeur
くし形 = forme de peigne
耐熱皿 = récipient résistant à la chaleur
ラップ = film alimentaire
電子レンジ = four à micro-ondes
熱する = chauffer
フライパン = poêle
入れる = ajouter, mettre
炒める = cuire, faire revenir
加える = ajouter
合わせる = combiner, unir, mélanger
散らす = répartir
ふる = saupoudrer
盛る = servir (nourriture)


Cette recette vous a plu ? N’hésitez pas à faire un petit don pour me remercier ^_^ !

Donate Button with Credit Cards

Sommaire des recettes | Plus de vocabulaire

Une réflexion sur “▶ Kimi no Reshipi ⑩ : Poulpe et patates douces sautés (タコさつまいも炒め物)

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s