▶ Virus : Recevoir 100 000 yens pour surmonter la COVID-19

Le nouveau Coronavirus (æ–°ćž‹ă‚łăƒ­ăƒŠă‚Šă‚€ăƒ«ă‚č), COVID-19 aura rendu (et rend toujours) notre vie quotidienne un peu difficile Ă©conomiquement et certainement psychologiquement. Un quotidien perturbĂ© entraĂźnant la recherche et la mise en place de nouvelles mesures, le dĂ©veloppement de nouvelles idĂ©es pour pouvoir continuer Ă  vivre, mais diffĂ©remment. Un mode de vie en compagnie d’un virus qui touche rapidement beaucoup de gens. La COVID-19 a entraĂźnĂ© le dĂ©cĂšs de nombreuses personnes, a fait du mal Ă  l’Ă©conomie et aux finances personnelles. Mais il y a aussi de bons cĂŽtĂ©s : la planĂšte a pu respirer et le confinement a rapprochĂ© les cƓurs malgrĂ© la distance.

En outre, pour les rĂ©sidents au Japon, s’il est devenu difficile de subvenir Ă  ses besoins en cette pĂ©riode de crise sanitaire en raison du chĂŽmage technique ou de la perte de son emploi pendant l’Etat d’Urgence, ils peuvent bĂ©nĂ©ficier d’une aide financiĂšre qui fait du bien au porte-monnaie ! Une prestation fixe spĂ©ciale, que l’on appelle en japonais ç‰čćˆ„ćźšéĄç”Šä»˜é‡‘ (tokubetsu teigaku kyĂ»fukin), d’un montant de 100 000 yens, pour surmonter cette difficultĂ©. Pour recevoir cette prestation, chaque rĂ©sident qui peut en bĂ©nĂ©ficier doit en faire la demande suite Ă  la rĂ©ception du formulaire de demande Ă  son domicile, dans une enveloppe avec Ă©crit en rouge ç‰čćˆ„ćźšéĄç”Šä»˜é‡‘ăźă”æĄˆć†…ăˆă‚’ăŠé€ă‚Šă—ăŸă™ (envoi du guide de la prestation fixe spĂ©ciale). C’est la municipalitĂ© dans laquelle le rĂ©sident est enregistrĂ© qui se charge de l’envoi et de la rĂ©ception de la demande.

L’enveloppe contient :

  • les informations sur la prestation (ă”æĄˆć†…)
  • l’avis d’envoi de la demande de prestation fixe spĂ©ciale (ç‰čćˆ„ćźšéĄç”Šä»˜é‡‘ç”łè«‹æ›žé€ä»˜ăźăŠçŸ„ă‚‰ă›)
  • le formulaire de demande de la prestation (ç‰čćˆ„ćźšéĄç”Šä»˜é‡‘ç”łè«‹æ›ž)
  • un exemple de formulaire rempli (èš˜ć…„äŸ‹)

Dans cet article, Kimi vous explique de A Ă  Z comment demander et recevoir cette prestation. La dĂ©marche n’est pas trop difficile Ă  condition de comprendre un minimum le japonais car aucun document explicatif en anglais n’est fourni. Pour obtenir des explications en anglais, vous pouvez vous rendre sur ce site. Kimi n’Ă©tait pas la premiĂšre Ă  recevoir son formulaire et n’est donc pas la premiĂšre Ă  publier un article sur le sujet… Vos rĂ©ponses ont peut-ĂȘtre dĂ©jĂ  Ă©tĂ© trouvĂ©es dans un autre article… C’est pourquoi pour compenser le retard, Kimi joint tout le vocabulaire qui ressort de cette tĂąche administrative pour enrichir vos connaissances en japonais !

※ Guide de la prestation (ă”æĄˆć†…)

Pour une personne, la prestation de 100 000 yens est offerte.

Pour qui ? (èȘ°ă«ïŒŸ) Toute personne inscrite au registre des rĂ©sidents (䜏民ćŸșæœŹć°ćžł) Ă  la date du 27 avril 2020, y compris les personnes de nationalitĂ© Ă©trangĂšre.
A partir de quand ? (ă„ă€ă‹ă‚‰ïŒŸ) La date de commencement (ć—ä»˜é–‹ć§‹æ—„) est dĂ©terminĂ©e par chaque municipalitĂ© (澂ćŒșç”ș村) qui par la suite envoie le plus rapidement possible le formulaire de demande. Attention, il y a aussi une date de fin ! A partir du jour de rĂ©ception, la pĂ©riode d’application est de trois mois. La date butoir (期限) est inscrite sur l’enveloppe ainsi que sur l’avis d’envoi.
Comment s’inscrire ? (ă©ă†ă‚„ăŁăŠç”łă—èŸŒă‚€ïŒŸ) La municipalitĂ© se charge de prĂ©-remplir le formulaire de demande avec le nom (æ°ć) et la date de naissance (生ćčŽæœˆæ—„) du bĂ©nĂ©ficiaire et de le faire parvenir par voie postale. Pour ensuite recevoir la prestation, deux mĂ©thodes s’offrent au bĂ©nĂ©ficiaire :

  • par voie postale : remplir le formulaire, renseigner les informations du compte en banque pour recevoir l’argent par virement, joindre les documents nĂ©cessaires et retourner le tout Ă  la municipalitĂ©
  • en ligne : si le bĂ©nĂ©ficiaire possĂšde une carte My Number (ăƒžă‚€ăƒŠăƒłăƒăƒŒ), il peut postuler directement le portail du site myna (ăƒžă‚€ăƒŠăƒăƒŒă‚żăƒ«ă‚”ă‚€ăƒˆ)

Pour chaque mĂ©nage, la municipalitĂ© effectue le virement sur le compte bancaire renseignĂ© lors de la demande. Pour ceux qui ne possĂšdent pas de compte bancaire, il faut se prĂ©senter directement Ă  la municipalitĂ© avec le formulaire et les documents nĂ©cessaires. Le paiement est alors effectuĂ© sur place en liquide. Les personnes ne possĂ©dant pas de carte My Number doivent opter pour l’envoi par la poste.

Selon la méthode choisie, les documents suivants sont requis :

  • par voie postale : ① une copie (憙し) d’un document d’identitĂ© (æœŹäșșçąșèȘæ›žéĄž) soit par exemple la carte My Number (ăƒžă‚€ăƒŠăƒłăƒăƒŒă‚«ăƒŒăƒ‰), le permis de conduire (é‹è»ąć…èš±èšŒ) ou la carte d’assurance maladie (恄ćș·äżé™ș蚌) ②une copie d’un document contenant les coordonnĂ©es bancaires (æŒŻèŸŒć…ˆćŁćș§æ›žéĄž) soit la carte de paiement (ă‚­ăƒŁăƒƒă‚·ăƒ„ă‚«ăƒŒăƒ‰) ou le livret bancaire (通澳), l’important Ă©tant que le document renseigne le nom de l’institution financiĂšre (é‡‘èžæ©Ÿé–ąć), le numĂ©ro de compte (揣ćș§ç•Șć·) et le nom du titulaire du compte (揣ćș§ćçŸ©äșș)
  • en ligne : un document contenant les coordonnĂ©es bancaires (æŒŻèŸŒć…ˆćŁćș§æ›žéĄž)

※ Remplir le formulaire (èš˜ć…„)

① Renseigner la date du jour (旄付).

② VĂ©rifier qu’il n’y a pas d’erreurs dans les informations personnelles (äž–ćžŻäž»ă€€ç”łè«‹ăƒ»ć—ç”Šè€…), signer ou tamponner avec le sceau.

⑱ Renseigner un numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone (電話ç•Șć·).

④ Dans le tableau, vĂ©rifier qu’il n’y a pas d’erreurs dans le nom du bĂ©nĂ©ficiaire et dans le montant de la prestation.

⑀ Les personnes ne souhaitant pas recevoir la prestation doivent cocher la case située dans la colonne de droite.

â‘„ En dessous, cocher la case A pour le choix par voie postale.

⑩ Renseigner alors les informations du compte bancaire. Si le compte bancaire appartient Ă  la poste, remplir la partie ă‚†ă†ăĄă‚‡éŠ€èĄŒ.

⑧ Au verso du formulaire, coller la copie du document d’identitĂ© (æœŹäșșçąșèȘæ›žéĄž) dans le cadre prĂ©vu Ă  cet effet.

⑹ Dans le deuxiĂšme cadre, coller la copie du document contenant les coordonnĂ©es bancaires (æŒŻèŸŒć…ˆćŁćș§æ›žéĄž).

⑩ RevĂ©rifier une derniĂšre fois que le formulaire est bien rempli, et cocher les cases dans la partie チェックăƒȘă‚čト.

※ Et aprĂšs ?

Il ne reste plus qu’Ă  renvoyer dans le tout dans l’enveloppe fourni par la municipalitĂ© par voie postale. Pas besoin d’ajouter de timbre. AprĂšs cela, la prestation est reçue environ deux semaines plus tard.

※ Un peu de vocabulaire

ç‰čćˆ„ćźšéĄç”Šä»˜é‡‘ = prestation fixe spĂ©ciale
ă”æĄˆć†… = guide, informations
ăŠçŸ„ă‚‰ă› = avis, annonce
甊付 = paiement
ç”łè«‹æ›ž = formulaire de demande
èš˜ć…„ă™ă‚‹ = remplir, complĂ©ter
èš˜ć…„äŸ‹ = exemple
䜏民ćŸșæœŹć°ćžł = registre des rĂ©sidents
蚘éŒČ = enregistrement
ć—ä»˜é–‹ć§‹æ—„ = date de dĂ©but de rĂ©ception
澂ćŒșç”ș村 = municipalitĂ©
çȘ“揣 = guichet
期限 = date limite
ç”łè«‹æœŸé–“ = pĂ©riode d’application
ćż…èŠæ›žéĄž = document(s) requis
侖澯 = mĂ©nage, foyer
æŒŻă‚ŠèŸŒă‚€ = transfĂ©rer, virer (de l’argent)
æœŹäșșçąșèȘæ›žéĄž = document d’identitĂ©
憙し = copie
ăƒžă‚€ăƒŠăƒłăƒăƒŒă‚«ăƒŒăƒ‰ = carte My Number
é‹è»ąć…èš±èšŒ = permis de conduire
恄ćș·äżé™ș蚌 = carte d’assurance maladie
æŒŻèŸŒć…ˆćŁćș§æ›žéĄž = documents de compte bancaire
ă‚­ăƒŁăƒƒă‚·ăƒ„ă‚«ăƒŒăƒ‰ = carte de paiement
通澳 = livret bancaire
é‡‘èžæ©Ÿé–ą = institution financiĂšre
揣ćș§ç•Șć· = numĂ©ro de compte
揣ćș§ćçŸ©äșș = titulaire du compte
電話ç•Șć· = numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone


Cet article vous a Ă©tĂ© utile ? N’hĂ©sitez pas Ă  faire un don pour me remercier ^_^.

Donate Button with Credit Cards


♫ Un article = Une chanson â–ș Iron Maiden – Virus

Une réflexion sur “▶ Virus : Recevoir 100 000 yens pour surmonter la COVID-19

Laisser un commentaire