Le nouveau Coronavirus (æ°ćăłăăăŠă€ă«ăč), COVID-19 aura rendu (et rend toujours) notre vie quotidienne un peu difficile Ă©conomiquement et certainement psychologiquement. Un quotidien perturbĂ© entraĂźnant la recherche et la mise en place de nouvelles mesures, le dĂ©veloppement de nouvelles idĂ©es pour pouvoir continuer Ă vivre, mais diffĂ©remment. Un mode de vie en compagnie d’un virus qui touche rapidement beaucoup de gens. La COVID-19 a entraĂźnĂ© le dĂ©cĂšs de nombreuses personnes, a fait du mal Ă l’Ă©conomie et aux finances personnelles. Mais il y a aussi de bons cĂŽtĂ©s : la planĂšte a pu respirer et le confinement a rapprochĂ© les cĆurs malgrĂ© la distance.
En outre, pour les rĂ©sidents au Japon, s’il est devenu difficile de subvenir Ă ses besoins en cette pĂ©riode de crise sanitaire en raison du chĂŽmage technique ou de la perte de son emploi pendant l’Etat d’Urgence, ils peuvent bĂ©nĂ©ficier d’une aide financiĂšre qui fait du bien au porte-monnaie ! Une prestation fixe spĂ©ciale, que l’on appelle en japonais çčć„ćźéĄç”Šä»é (tokubetsu teigaku kyĂ»fukin), d’un montant de 100 000 yens, pour surmonter cette difficultĂ©. Pour recevoir cette prestation, chaque rĂ©sident qui peut en bĂ©nĂ©ficier doit en faire la demande suite Ă la rĂ©ception du formulaire de demande Ă son domicile, dans une enveloppe avec Ă©crit en rouge çčć„ćźéĄç”Šä»éăźăæĄć ăăăéăăăŸă (envoi du guide de la prestation fixe spĂ©ciale). C’est la municipalitĂ© dans laquelle le rĂ©sident est enregistrĂ© qui se charge de l’envoi et de la rĂ©ception de la demande.
L’enveloppe contient :
- les informations sur la prestation (ăæĄć )
- l’avis d’envoi de la demande de prestation fixe spĂ©ciale (çčć„ćźéĄç”Šä»éçłè«æžéä»ăźăç„ăă)
- le formulaire de demande de la prestation (çčć„ćźéĄç”Šä»éçłè«æž)
- un exemple de formulaire rempli (èšć „äŸ)
Dans cet article, Kimi vous explique de A Ă Z comment demander et recevoir cette prestation. La dĂ©marche n’est pas trop difficile Ă condition de comprendre un minimum le japonais car aucun document explicatif en anglais n’est fourni. Pour obtenir des explications en anglais, vous pouvez vous rendre sur ce site. Kimi n’Ă©tait pas la premiĂšre Ă recevoir son formulaire et n’est donc pas la premiĂšre Ă publier un article sur le sujet… Vos rĂ©ponses ont peut-ĂȘtre dĂ©jĂ Ă©tĂ© trouvĂ©es dans un autre article… C’est pourquoi pour compenser le retard, Kimi joint tout le vocabulaire qui ressort de cette tĂąche administrative pour enrichir vos connaissances en japonais !
â»Â Guide de la prestation (ăæĄć )
Pour une personne, la prestation de 100 000 yens est offerte.
Pour qui ? (èȘ°ă«ïŒ) Toute personne inscrite au registre des rĂ©sidents (äœæ°ćșæŹć°ćžł) Ă la date du 27 avril 2020, y compris les personnes de nationalitĂ© Ă©trangĂšre.
A partir de quand ? (ăă€ăăïŒ) La date de commencement (ćä»éć§æ„) est dĂ©terminĂ©e par chaque municipalitĂ© (ćžćșçșæ) qui par la suite envoie le plus rapidement possible le formulaire de demande. Attention, il y a aussi une date de fin ! A partir du jour de rĂ©ception, la pĂ©riode d’application est de trois mois. La date butoir (æé) est inscrite sur l’enveloppe ainsi que sur l’avis d’envoi.
Comment s’inscrire ? (ă©ăăăŁăŠçłă蟌ăïŒ) La municipalitĂ© se charge de prĂ©-remplir le formulaire de demande avec le nom (æ°ć) et la date de naissance (çćčŽææ„) du bĂ©nĂ©ficiaire et de le faire parvenir par voie postale. Pour ensuite recevoir la prestation, deux mĂ©thodes s’offrent au bĂ©nĂ©ficiaire :
- par voie postale : remplir le formulaire, renseigner les informations du compte en banque pour recevoir l’argent par virement, joindre les documents nĂ©cessaires et retourner le tout Ă la municipalitĂ©
- en ligne : si le bĂ©nĂ©ficiaire possĂšde une carte My Number (ăă€ăăłăăŒ), il peut postuler directement le portail du site myna (ăă€ăăăŒăżă«ă”ă€ă)
Pour chaque mĂ©nage, la municipalitĂ© effectue le virement sur le compte bancaire renseignĂ© lors de la demande. Pour ceux qui ne possĂšdent pas de compte bancaire, il faut se prĂ©senter directement Ă la municipalitĂ© avec le formulaire et les documents nĂ©cessaires. Le paiement est alors effectuĂ© sur place en liquide. Les personnes ne possĂ©dant pas de carte My Number doivent opter pour l’envoi par la poste.
Selon la méthode choisie, les documents suivants sont requis :
- par voie postale : â une copie (ćă) d’un document d’identitĂ© (æŹäșșçąșèȘæžéĄ) soit par exemple la carte My Number (ăă€ăăłăăŒă«ăŒă), le permis de conduire (éè»ąć 蚱蚌) ou la carte d’assurance maladie (ć„ćș·äżéș蚌) âĄune copie d’un document contenant les coordonnĂ©es bancaires (æŻèŸŒć ćŁćș§æžéĄ) soit la carte de paiement (ăăŁăă·ă„ă«ăŒă) ou le livret bancaire (éćžł), l’important Ă©tant que le document renseigne le nom de l’institution financiĂšre (éèæ©éąć), le numĂ©ro de compte (ćŁćș§çȘć·) et le nom du titulaire du compte (ćŁćș§ć矩äșș)
- en ligne : un document contenant les coordonnĂ©es bancaires (æŻèŸŒć ćŁćș§æžéĄ)
â» Remplir le formulaire (èšć „)
â Renseigner la date du jour (æ„ä»).
⥠VĂ©rifier qu’il n’y a pas d’erreurs dans les informations personnelles (äžćžŻäž»ăçłè«ă»ć甊è ), signer ou tamponner avec le sceau.
âą Renseigner un numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone (é»è©±çȘć·).
⣠Dans le tableau, vĂ©rifier qu’il n’y a pas d’erreurs dans le nom du bĂ©nĂ©ficiaire et dans le montant de la prestation.
†Les personnes ne souhaitant pas recevoir la prestation doivent cocher la case située dans la colonne de droite.
â„ En dessous, cocher la case A pour le choix par voie postale.
⊠Renseigner alors les informations du compte bancaire. Si le compte bancaire appartient Ă la poste, remplir la partie ăăăĄăéèĄ.
â§ Au verso du formulaire, coller la copie du document d’identitĂ© (æŹäșșçąșèȘæžéĄ) dans le cadre prĂ©vu Ă cet effet.
âš Dans le deuxiĂšme cadre, coller la copie du document contenant les coordonnĂ©es bancaires (æŻèŸŒć ćŁćș§æžéĄ).
â© RevĂ©rifier une derniĂšre fois que le formulaire est bien rempli, et cocher les cases dans la partie ăă§ăăŻăȘăčă.
â» Et aprĂšs ?
Il ne reste plus qu’Ă renvoyer dans le tout dans l’enveloppe fourni par la municipalitĂ© par voie postale. Pas besoin d’ajouter de timbre. AprĂšs cela, la prestation est reçue environ deux semaines plus tard.
â»Â Un peu de vocabulaire
çčć„ćźéĄç”Šä»é = prestation fixe spĂ©ciale
ăæĄć
= guide, informations
ăç„ăă = avis, annonce
ç”Šä» = paiement
çłè«æž = formulaire de demande
èšć
„ăă = remplir, complĂ©ter
èšć
„äŸ = exemple
äœæ°ćșæŹć°ćžł = registre des rĂ©sidents
èšéČ = enregistrement
ćä»éć§æ„ = date de dĂ©but de rĂ©ception
ćžćșçșæ = municipalitĂ©
çȘćŁ = guichet
æé = date limite
çłè«æé = pĂ©riode d’application
ćż
èŠæžéĄ = document(s) requis
äžćžŻ = mĂ©nage, foyer
æŻă蟌ă = transfĂ©rer, virer (de l’argent)
æŹäșșçąșèȘæžéĄ = document dâidentitĂ©
ćă = copie
ăă€ăăłăăŒă«ăŒă = carte My Number
éè»ąć
蚱蚌 = permis de conduire
ć„ćș·äżéș蚌 = carte d’assurance maladie
æŻèŸŒć
ćŁćș§æžéĄ = documents de compte bancaire
ăăŁăă·ă„ă«ăŒă = carte de paiement
éćžł = livret bancaire
éèæ©éą = institution financiĂšre
ćŁćș§çȘć· = numĂ©ro de compte
ćŁćș§ć矩äșș = titulaire du compte
é»è©±çȘć· = numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone
Cet article vous a Ă©tĂ© utile ? N’hĂ©sitez pas Ă faire un don pour me remercier ^_^.
â« Un article = Une chanson âș Iron Maiden â Virus



Je vais faire la demande,…..a non, je ne suis pas au Japon…. đ€
Pfffffffffff…
Au fait, on Ă©coute » Iron Maiden… « đžđžđž
JâaimeJâaime