3

▶ Kimi no reshipi ① : Nikujaga (肉じゃが)

De la viande et des patates ! Des aliments qui plaisent à la plupart des personnes, même les plus difficiles ! Je vous propose donc comme première recette le nikujaga (肉じゃが), un délicieux plat à base de viande (肉, niku) et de pommes de terre (じゃがいも, jagaimo) d’où le nom nikujaga (肉じゃが). En français, on l’appellerait ragoût de bœuf et de pommes de terre.

Le nikujaga est un plat japonais constitué de viande, pommes de terre et oignons cuits dans un bouillon sucré au soja, inventé à la fin du XIXᵉ siècle. Le plus souvent, la viande utilisée est du bœuf (牛肉) coupé en fines lamelles, mais le bœuf haché est aussi courant. Cependant, on le remplace généralement par du porc dans l’est du Japon.

C’est un plat communément préparé en hiver. Il est souvent servi avec un bol de riz blanc et de soupe miso. Le nikujaga est considéré comme un plat réconfortant, et de nombreux Japonais affirment en avoir très envie s’ils n’en ont pas mangé depuis une longue période !

Possédant du bouillon à oden (おでんの素) de la marque S&B et en voyant que je pouvais cuisiner du nikujaga avec, j’ai eu envie de tester la recette ! Je me suis donc basée sur celle que S&B propose sur son site en utilisant son bouillon à oden. Ceci dit, concernant le bouillon, il est possible de le préparer soi-même avec du bouillon dashi, du sucre, du mirin et de la sauce soja.

• Budget approximatif (費用目安) : ~500 ¥
• Temps de préparation (調理時間) : ~45 min (~45分)
• Difficulté (難しさ) : facile (簡単)

Ingrédients (材料)

• Cote de bœuf (牛ばら肉) : 50 g
• Pomme de terre (じゃがいも) : 1 unité (1個), environ 150~200 g
• Oignon (玉ねぎ) : 1/2 unité (1/2個) environ 70~100 g
• Carotte (人参) : 1 unité (1本) environ 170 g
• Huile (油) : 3 g
• Eau (水) : 250 ml
• Nouilles transparentes Shirataki (しらたき) : 1 emballage (1 パック) environ 65g
Bouillon pour oden S&B (S&Bおでんの素) : 1/2 sachet (1/2 袋) soit 10 g

Préparation (作り方)

① Couper la pomme de terre, l’oignon et la carotte.
じゃがいも、玉ねぎ、人参を切ります。

② Cuire avec la viande dans l’huile.
油に肉と切った材料を炒めます。

③ Une fois cuit, ajouter les nouilles Shirataki bien égouttées.
湯通しして、よく水けをきったしらたきを加えます。

④ Ajouter le bouillon pour oden et l’eau et faire bouillir à feu moyen jusqu’à ce que les ingrédients portés à ébullition deviennent tendres (environ 15~20 minutes).
おでんの素と水を加え、沸騰したら材料が柔らかくなるまで中火で煮込みます (15~20分頃)。

Bon appétit !
食事を楽しみましょう!

Valeurs nutritives (栄養素)

Pour une portion (1食当ったり)

• Energie (エネルギ) : 544 kcal
• Protéines (タンパク質) : 13,6 g
• Lipides (脂質) : 25,0 g
• Glucides (炭水化物) : 67,7 g
• Sucres (糖質) : 11,6 g
• Fibres alimentaires (食物繊維) : 9,9 g
• Sodium (ナトリウム) : 1180 mg
• Sel (食塩相当量) : 5,6 g

Vocabulaire (単語)

個 = compteur d’unités
本 = compteur d’objets longs et ronds
袋 = sachet
パック = pack, emballage
切る = couper
炒める = cuire, faire revenir
加える = ajouter
中火 = feu moyen
煮込む = faire bouillir
柔らかい = tendre, mou
沸騰 = ébullition


Cette recette vous a plu ? N’hésitez pas à faire un petit don pour me remercier ^_^ !

Donate Button with Credit Cards

Sommaire des recettes | Plus de vocabulaire

1

► L’équilibre : Comment switcher “ON/OFF” ?

Pour avoir une vie équilibrée, il est important de switcher “ON/OFF”. “ON”, c’est le travail, “OFF”, c’est la vie privée, le repos, les loisirs, la famille… Mais comment partager la vie professionnelle et la vie personnelle de façon équitable ?

La semaine, je m’investie beaucoup dans mon travail. Le week-end, je me change les idées en pratiquant des activités qui n’ont aucun lien avec mon travail. Pour moi, c’est un bon moyen de switcher “ON/OFF”.

Ça commence en premier par mon apparence ; les vêtements. Au travail, je porte une chemise, un pantalon serré, des vêtements simples pour avoir une apparence professionnelle. Quand je ne travaille pas, je porte des vêtements plus décontractés comme des pantalons larges, des jeans (parfois troués car j’aime le style un peu rock/punk), des T-shirts et des baskets par exemple. Chez moi, il m’arrive aussi parfois de rester en pyjama toute la journée ! (笑)

Pour faire la séparation entre mon travail et ma vie privée, j’ai aussi choisi d’habiter dans un quartier différent de celui de mon travail. Je travaille dans un quartier à la fois commercial et résidentiel et un peu chic, proche de la capitale. Mais je réside dans une petite ville en banlieue, assez calme, avec plus de nature et de grandes routes reliant Yokohama et Tokyo. Ainsi, je vis et me repose dans un cadre différent qui me rappelle un peu ma vie en France.

La semaine, je suis professeur. Le week-end, je suis étudiante. La semaine, je parle français. Le week-end, je fais de mon mieux pour parler japonais. J’échange de rôle et je me rends dans une autre école, une école de japonais pour étudier.

Bien sûr, je ne fais pas que ça ! J’aime aussi me détendre ! En allant au café avec mes amis, en regardant un film, en lisant… Je fais des activités en rapport avec mes centres d’intérêts. Par exemple, j’adore la photo et voyager, donc je voyage de temps en temps pour prendre en photo les endroits que je visite, ou bien un simple restaurant où j’ai mangé un bon plat, un parc que j’ai visité. En voyageant, je peux découvrir et en apprendre plus sur la culture du pays que je visite et m’enrichir personnellement. J’aime aussi la musique alors je vais à des concerts et au karaoké. Ça me permet de ne pas penser au boulot et de pouvoir relâcher la pression. Puis, j’aime beaucoup partager mes aventures au Japon avec mes proches en France en écrivant un blog. C’est d’ailleurs pour ça que j’ai écrit cet article pour vous aujourd’hui !

Enfin, même si je ne suis pas très douée, j’aime bien cuisiner ! En particulier, les gâteaux. Quand je travaille, je n’ai pas le temps de préparer un repas alors j’achète souvent un plat préparé au supermarché ou au combini. Parfois, je me fais plaisir en allant dans un petit restaurant pas cher. Quand je ne travaille pas, je passe du temps dans la cuisine et prépare mes plats et desserts français préférés. La semaine, je mange “japonais”. Le week-end, je mange “français”.

Dans la vie, il faut savoir aussi se relaxer, c’est important pour le moral. Même si on apprécie son travail, il faut aussi profiter de faire toutes les autres choses qu’on aime et de passer du bon temps avec la famille et les amis !


Et vous, comment est-ce que vous switchez « ON/OFF » ?


♫ Un article = Une chanson ► Kyo – L’équilibre