Un dĂ©mĂ©nagement, c’est beaucoup de tĂąches Ă faire, y compris l’indispensable changement d’adresse. MĂȘme chose que lorsque j’ai dĂ©mĂ©nagĂ© de Chuo-ku Ă Shibuya, maintenant c’Ă©tait de Shibuya Ă Yamato-shi (ou Yamato City) !
Bye Bye Shibuya…
Le lendemain de mon dĂ©mĂ©nagement, je me suis rendue Ă l’office de Shibuya pour annoncer mon dĂ©part et obtenir le papier indispensable pour mon enregistrement d’adresse Ă Yamato.
Rien de bien compliquĂ©, il faut remplir le formulaire Resident Change Information avec vos coordonnĂ©es actuelles, le numĂ©ro de votre carte de rĂ©sident, votre nouvelle adresse et la date de dĂ©mĂ©nagement. Un exemple est mis Ă disposition en anglais pour vous aider. Vous prenez ensuite un ticket Ă la borne prĂ©vue Ă cet effet, dans le cas d’un changement d’adresse, il faut choisir le bouton 2. Puis vous attendez qu’on appelle votre numĂ©ro. L’employĂ© vĂ©rifie les informations ainsi que votre carte de rĂ©sident et vous remet le papier nĂ©cessaire pour le changement d’adresse. Il y a un dĂ©lais d’une semaine pour l’apporter avec carte de rĂ©sident et My number dans la mairie de votre nouveau quartier.
Shibuya City Office æžè°·ćșćœčæä»źćșè (lieu provisoire)
Adresse : 1-18-21 Shibuya, Shibuya-ku, Tokyo
AccĂšs : Shibuya Station (JR Line, Ginza Line, Hanzomon Line, Fukutoshin Line, Keio Inokashira Line) sortie 13
Petite anecdote que j’ai eu envie de partager. Quand j’attendais mon tour, un des employĂ©s est venu me demander si je voulais vĂ©rifier un document traduit en anglais. Je l’ai donc aidĂ© Ă rectifier certains termes en anglais en lui expliquant. Pour me remercier le monsieur m’a offert des gĂąteaux et fait 36 courbettes x). VoilĂ , voilĂ . Un jour, vous pouvez aussi m’embaucher pour que je traduise tous vos documents en français haha !
Et Bonjour Yamato City!
Le plus facile Ă©tait fait ! En arrivant Ă l’office de Yamato le jour suivant, ce fut moins drĂŽle xD. AyĂ©, plus Ă Tokyo mais dans la prĂ©fecture de Kanagawa… Un endroit oĂč l’anglais n’existe quasiment pas, voire pas du tout mĂȘme ! La mairie de Yamato est assez grande et plus spacieuse qu’Ă Shibuya. La section concernant les informations de rĂ©sidence se trouve au rez-de-chaussĂ©e, et vous ĂȘtes mĂȘme accueillis par R2-D22 qui vous salue et rĂ©pond Ă vos questions (en japonais, malheureusement il n’a pas encore appris l’anglais).
Yamato City Hall 性ććžćœčæ
Adresse : 1-1-1 Shimotsuruma, Yamato-shi, Kanagawa Prefecture
AccĂšs : Tsuruma station (Odakyu Enoshima Line) sortie est
C’est super chiant d’y aller de chez moi, j’ai optĂ© pour le vĂ©lo, j’ai mis moins de 30 minutes.
Yamato City ne doit pas voir souvent venir des Ă©trangers ne parlant pas japonais… Rien n’est Ă©crit en anglais, seulement en romanisĂ© pour ceux qui seraient incapable de lire les kanjis ou mĂȘme les hiragana. Oui mais si on ne sait pas ce que ça veut dire, en quoi ça nous aide ?! En bonne Ă©trangĂšre qui pige rien Ă l’administratif, j’ai Ă©tĂ© demander directement au staff. Comme Ă Shibuya, il faut prendre un ticket Ă la borne (il fallait appuyer sur un bouton bleu) et prendre un formulaire. Vous attendez quelques minutes que votre numĂ©ro soit appelĂ©. Vous remplissez le formulaire avec l’aide de l’employĂ© : ancienne adresse, nom, prĂ©nom, date de naissance, prĂ©ciser si vous vivez seul ou non, nouvelle adresse. Pour ma nouvelle adresse, l’employĂ© a cherchĂ© dans divers annuaires le nom exact Ă inscrire sur ma carte, si il fallait l’Ă©crire en romanisĂ© ou en katakana. Pointilleux jusqu’au bout des ongles ces japonais ! Ensuite, vĂ©rification de ma carte d’assurance maladie puis je n’avais plus qu’Ă remettre ma carte de rĂ©sident, My number et le papier reçu Ă Shibuya.
Cela avait beau ĂȘtre la troisiĂšme fois que je faisais cette opĂ©ration d’enregistrement d’adresse, celle-lĂ s’est avĂ©rĂ©e plus compliquĂ©e car j’Ă©tais seule avec mon niveau de japonais un peu bas xD.
J’ai attendu entre 30 et 40 minutes avant de rĂ©cupĂ©rer ma carte de rĂ©sident avec ma nouvelle adresse d’inscrite au dos ^^ ! J’ai Ă©galement reçu un gros annuaire, des plans de la ville et pleins de documents divers. Par exemple le tri des dĂ©chets, les procĂ©dures Ă appliquer en cas de sinistre ou de catastrophe naturelle, j’y comprend encore rien mais un jour je comprendrai tout… En tout les cas, me voilĂ enfin officiellement rĂ©sidente Ă Yamato !

Danse de la victoire muahahah !
Vous changez d’adresse, n’oubliez pas de…
âș PrĂ©venir votre banque : en vous rendant directement sur place, vous expliquez que vous avez dĂ©mĂ©nagĂ©, vous montrez votre carte de rĂ©sident, votre passbook ou votre carte bancaire puis un employĂ© vous aide Ă faire le changement via un formulaire papier. Si vous ĂȘtes chez une banque oĂč il est nĂ©cessaire de l’avoir, n’oubliez pas votre Hanko pour signer le formulaire !
âș PrĂ©venir votre employeur : en fournissant une copie de votre carte de rĂ©sident avec votre nouvelle adresse enregistrĂ©e au dos. AprĂšs pour la suite, cela dĂ©pend de oĂč et chez qui vous travaillez ;).
âș Informer votre bureau de poste pour qu’elle fasse suivre votre courrier : si jamais vous attendiez encore du courrier ou si par accident un courrier est expĂ©diĂ© Ă votre ancienne adresse, le bureau de poste de votre ancien quartier peut se charger de faire le transfert jusqu’Ă votre nouvelle adresse, le temps que vous avertissiez tout le monde de votre dĂ©mĂ©nagement ! Pour cela rien de plus simple : rendez-vous dans votre bureau de poste et remplissez un formulaire. Il y en a Ă disposition dans tous les bureaux de poste.
Renseignez votre ancienne adresse, votre nom et prĂ©nom ainsi que ceux des personnes vivant avec vous. Cochez entre « oui » ou « non » si une personne continuera Ă vivre Ă votre ancienne adresse. En plus de votre nouvelle adresse, renseignez Ă©galement votre numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone et le nom de la personne qui a rempli le formulaire (en l’occurence, vous-mĂȘme, donc cochez en plus « Same person » sur le formulaire dans la partie « Relation »). Une fois terminĂ©, remettez votre formulaire Ă un employĂ© qui vĂ©rifie vos informations avec votre carte de rĂ©sident et vous remet la partie gauche du formulaire (ăćźąæ§æ§) avec un numĂ©ro de client (è»ąć± ć±ćä»çȘć·). Cette procĂ©dure peut ĂȘtre faite jusqu’Ă un mois avant votre date de dĂ©mĂ©nagement. Vous pouvez remettre la notification sur place ou par voie postale (pas besoin de timbre).
âș Mettre Ă jour votre adresse chez les diffĂ©rents services auxquels vous avez souscrit (cartes de fidĂ©litĂ©, cartes Ă points… ou votre carte de fanclub de votre groupe prĂ©fĂ©rĂ© 8’D…) : le plus souvent via votre compte internet.
â« Un article = Une chanson âș Simple Plan feat. Taka â SUMMER PARADISE






