C’est bien connu, le franponais (mot-valise composĂ© de français et japonais, dĂ©signant l’utilisation souvent malencontreuse de mots français par les japonais) est trĂšs prĂ©sent ! On le retrouve Ă©normĂ©ment dans des domaines relatifs Ă l’image de la France, que ce soit la mode, la cuisine, la coiffure ou la pĂątisserie. Le français apparaĂźt surtout Ă l’Ă©crit sur les enseignes des magasins, les T-shirts, les menus des restaurants…
Je me rappelle qu’une amie m’avait refilĂ©e un bouquin contenant certaines « perles » de franponais, et pour certains, c’Ă©tait bien drĂŽle ! En habitant ici, j’ai bien remarquĂ© que je voyais pas mal de franponais un peu partout oĂč j’allais. Et pas qu’au Japon, mais aussi en CorĂ©e (on dit du franrĂ©en ou du coréçais dans ce cas-lĂ ? -pan-) C’est pourquoi Ă mon tour, j’ai dĂ©cidĂ© d’en capturer des clichĂ©s et de vous les montrer ici. Certains sont drĂŽles d’autres moins, certains ont de belles fautes, d’autres non, bref, voici tout ce que j’ai pu trouver :D !
RafraĂźchir, c’est se sentir comme une toute nouvelle personne ! Si je l’enseigne Ă mes Ă©tudiants, comprendront-ils ?
Sur la route, tu n’es jamais seul(e) ! TON AMIÂ est toujours lĂ pour toi !
Ou Grand DĂ©esse Coq ?! Ici on a encore du mal Ă diffĂ©rencier masculin et fĂ©minin…
/!\ Cet article sera réguliÚrement mis à jour ;) !
â« Un article = Une chanson âș ONE OK ROCK â Bon Voyage






C’est vrai qu’il y a du franponais partout. Moi ça me fait bien rire ^^
JâaimeJâaime