7

▶ Haircut : Aller chez le coiffeur (矎ćźč陱)

Mesdames et messieurs. Quand on vit au Japon pour une longue durĂ©e, prendre soin de soi reste important n’est-ce pas ? Y compris nos cheveux ! Vous avez passĂ© de longs mois sans vous rendre dans un salon de coiffure si bien que vos cheveux sont devenus trop longs pour vous ? Ou bien vous avez envie de changer de style ? Alors allons chez le coiffeur !

Au Japon, le coiffeur reprĂ©sente un certain budget, mais il existe dans le genre rapide et cheap, les petits salons QB House, que l’on peut trouver un peu partout, y compris dans les gares !
Pour un Ă©tranger, confier ses cheveux Ă  des coiffeurs japonais peut inquiĂ©ter, le type de cheveux Ă©tant diffĂ©rent et en particulier si on a des cheveux bouclĂ©s. Mais ils savent s’adapter et possĂšdent de trĂšs bons produits de soins. Certains sont mĂȘmes plutĂŽt contents de pouvoir s’occuper des cheveux d’une personne occidentale.

Dans cet article, Kimi vous explique comment se passe un passage chez le coiffeur, basĂ© sur sa propre expĂ©rience et en prenant l’exemple du salon de coiffure qu’elle a l’habitude de frĂ©quenter.

※ Le salon de coiffure : EARTH Hair & Make

En plus de QB House citĂ© prĂ©cĂ©demment, il existe beaucoup de salons locaux ou des chaĂźnes implantĂ©es dans tout le pays, avec des coiffeurs parfois parlant anglais. Selon vos critĂšres, il y a possibilitĂ© de trouver le bon salon pour vous. Kimi se rend chez le salon EARTH Hair & Make. C’est Ă  la fois un salon de beautĂ© (矎ćźč柀, biyƍshitsu) et un salon de coiffure (矎ćźč陱, biyƍin). Il y en a plusieurs dans le pays, au nombre de 250 salons. Les prix sont un peu Ă©levĂ©s mais le service y est trĂšs bien. Ils varient selon la demande du client (coupe, coloration…) et selon le coiffeur ou la coiffeuse choisi(e). En effet, les plus populaires et les plus expĂ©rimentĂ©s demandent parfois plus de frais. Les salons sont luxueux et spacieux, le personnel est agrĂ©able et accueillant. Vous pouvez vous y faire couper les cheveux, essayer une permanente et aussi y faire vos ongles (ăƒă‚€ăƒ«) et vos cils (ăŸă€æŻ›) !

Pourquoi ce salon en particulier ? Pour les raisons citĂ©es prĂ©cĂ©demment et parce qu’il a Ă©tĂ© prĂ©sentĂ© par une amie japonaise qui y travaille !

EARTH Hair & Make Yokohama (EARTH Hair & Make æšȘ攜ćș—)
Adresse : House Plan Yokohama 1F, Tsurumaya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa-ken (ç„žć„ˆć·çœŒæšȘæ”œćž‚ç„žć„ˆć·ćŒș鶎汋ç”ș1-7-12 ハォă‚čăƒ—ăƒ©ăƒłæšȘ攜1F)
AccĂšs : Yokohama Station (JR Yokohama Line, Toyoko Line) sortie ouest

EARTH Hair & Make Kyoto Station (EARTH Hair & Make äșŹéƒœé§…ć‰ćș—)
Adresse : Torimaru Shichijo Building 1F, 191-2 Higashisakaicho, Shimogyo-ku, Kyoto (äșŹéƒœćșœäșŹéƒœćž‚äž‹äșŹćŒșæ±ćąƒç”ș191-2 éł„äžžäžƒæĄăƒ“ăƒ«1F)
AccĂšs : Kyoto Station (JR Line) sortie centrale, Shichijo Station (Keihan Line) sortie 1

※ Prendre rendez-vous (äșˆçŽ„ă™ă‚‹)

On peut réserver par internet ou par téléphone. La réservation par internet est relativement simple et rapide. Pour réserver par internet chez EARTH Hair & Make :
– aller sur le site officiel : https://hairmake-earth.com/
– dans le menu, cliquer sur ă‚”ăƒ­ăƒłæ€œçŽą (recherche de salon)
– Ă  partir de l’onglet æ€œçŽą (recherche), sĂ©lectionner le salon dĂ©sirĂ© selon votre emplacement actuel (çŸćœšćœ°ă‹ă‚‰æŽąă™) ou Ă  partir des diffĂ©rents rĂ©gions (スăƒȘă‚ąă‹ă‚‰æŽąă™), par exemple, le Kansai (é–ąè„ż) puis la prĂ©fecture de Kyoto (äșŹéƒœćșœ)
– choisir le salon le plus proche du lieu de rĂ©sidence en cliquant sur l’icone puis cliquer sur le bouton ネットäșˆçŽ„ (rĂ©servation par internet)
– une nouvelle fenĂȘtre apparait : choisir en premier la personne en charge de votre coiffure (æ‹…ćœ“è€…) en cliquant sur le bouton æŒ‡ćă™ă‚‹ ou si vous n’avez pas de prĂ©fĂ©rence, cliquer sur le bouton æŒ‡ćă—ăȘい
– ensuite, choisir le service souhaitĂ© (ăƒĄăƒ‹ăƒ„ăƒŒ) et passer Ă  la sĂ©lection de la date et l’heure (旄時) en cliquant sur æ—„æ™‚éžæŠžăžé€Čむ (procĂ©der aux choix de la date et de l’heure) puis en choisissant Ă  partir du calendrier
– entrer ses informations personnelles (æƒ…ć ±ć…„ćŠ›) : nom (槓), prĂ©nom (損), numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone (電話ç•Șć·) et adresse e-mail (ăƒĄăƒŒăƒ«ă‚ąăƒ‰ăƒŹă‚č)
– sur la page de confirmation sont renseignĂ©s la date et l’heure de la visite du salon (ă”æ„ćș—æ—„時) ainsi que le menu choisi (ăƒĄăƒ‹ăƒ„ăƒŒ)
– choisir le mode de contact souhaitĂ© (ă”ćžŒæœ›ăźé€Łç”Ąć—ă‘ć…ˆ) entre e-mail (ăƒĄăƒŒăƒ«) ou tĂ©lĂ©phone (電話)
– sĂ©lectionner si c’est la premiĂšre visite du salon ou non en cochant 憍èšȘ (revisite) ou 戝曞 (premiĂšre fois) Ă  la question 杄ćș—ć›žæ•°(nombre de visites)
– pour toute demande, Ă©crire dans la zone appropriĂ©e ă”èŠæœ›
– confirmer en cliquant sur le bouton äșˆçŽ„ă‚’çąșèȘă™ă‚‹ (confirmer la rĂ©servation)
– quand la rĂ©servation est complĂ©tĂ©e (äșˆçŽ„ćźŒäș†), un message de confirmation est envoyĂ© Ă  l’adresse e-mail ou au numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone enregistrĂ©s

AprĂšs si vous souhaitez le challenge et exercer votre japonais, vous pouvez toujours tĂ©lĂ©phoner ! Lors d’une prise de rendez-vous, au plus simple, dire : äșˆçŽ„ă—ăŸă„ăšæ€ă„ăŸă™ (Yoyaku shitai to omoimasu. = Je voudrais prendre rendez-vous.), puis quel jour et quelle heure conviendrait et enfin donner son nom. La rĂ©ception confirmera par la suite.

Pour rĂ©viser les jours de la semaine, les dates et l’heure, consultez les cours de japonais de Kimi no BLUE TRAVEL (Ă  venir prochainement).

※ Le jour du rendez-vous (äșˆçŽ„æ—„)

A l’arrivĂ©e, se prĂ©senter Ă  l’accueil en disant : æœŹæ—„ă€‡ă€‡æ™‚ă«äșˆçŽ„ă—ăŸă—ăŸă€‚ă€‡ă€‡ăšç”łă—ăŸă™ă€‚(Honjitsu 〇〇 ji ni yoyaku shimashita. 〇〇 to mƍshimasu. = J’ai une rĂ©servation aujourd’hui Ă  〇〇 heures. Je m’appelle 〇〇.) puis mettre ses affaires dans un casier. Le staff se charge de prendre le manteau du client et de l’installer Ă  un siĂšge. Il y a des catalogues de coupe et de coloration Ă  disposition. Des exemples de coiffure sont Ă©galement publiĂ©s sur le site internet, indiquant en plus Ă  quel type de cheveux et quelle forme de visage elles vont le mieux.

Le plus difficile quand on ne parle pas bien japonais est de rĂ©ussir Ă  bien expliquer ce que l’on veut quand le coiffeur demande : æœŹæ—„ăŻă„ă‹ăŒè‡Žă—ăŸă™ă‹ïŒŸ (Honjitsu wa ikaga itashimasu ka? = Que dĂ©sirez-vous aujourd’hui ?). Pour ne pas ĂȘtre déçu(e), mieux vaut bien prĂ©parer ses explications et des photos de la coupe souhaitĂ©e. Quelques exemples de phrases :

  • ヘケă‚čă‚żă‚€ăƒ«ăŻăƒœăƒ–ăȘんですが、é«Ș量は民ăȘă„ă»ă†ăŒă„ă„ă§ă™ă€‚(Hea sutairu wa bobu nan desu ga, kamiryƍ wa sukunai hƍ ga ii desu.) = Je voudrais une coupe au carrĂ© mais avec peu de volume.
  • ćŸŒă‚ăŻă‹ăȘă‚ŠçŸ­ăă—ăŠă€ă‚”ă‚€ăƒ‰ăŻă‚ă”ăźé•·ă•ă§ćˆ‡ăŁăŠă‚‚ă‚‰ăˆăŸă™ă‹ă€‚(Ushiro wa kanari mijikaku shite, saido wa ago no nagasa de kitte moraemasu ka.) = Pourriez-vous raccourcir Ă  l’arriĂšre et couper les cĂŽtĂ©s Ă  la longueur du menton ?
  • ć†™çœŸăźăšăŠă‚Šă«ćˆ‡ăŁăŠăă ă•ă„ă€‚(Shashin no toori ni kitte kudasai.) = Coupez comme sur la photo s’il vous plaĂźt.

Comme on le voit assez rĂ©guliĂšrement, le service est impeccable. Le personnel explique clairement le travail qu’il va rĂ©aliser sur les cheveux, commente chaque Ă©tape de la coupe ou de la coloration et dit ć€±ç€Œă—ăŸă™ (Shitsurei shimasu, littĂ©ralement « je commets une impolitesse ») Ă  chaque contact. Cela peut paraĂźtre Ă©trange aux yeux des Ă©trangers mais cette expression est naturellement utilisĂ©e au travail.
En période de Covid, le port du masque est obligatoire pour tous. Le salon peut en fournir pour 20 „ le masque.

La coupe inclut un shampoing classique. Le prix est de 3 000 „ en moyenne. Le shampoing est un moment agrĂ©able et relaxant. Le client bĂ©nĂ©ficie d’un bon massage crĂąnien. Pour Ă©viter les Ă©claboussures dans les yeux, on recouvre le visage avec une petite serviette. Un peu comme dans nos salons en France, les coiffeurs profitent de ce moment et de celui de la coupe pour discuter un peu. En parlant un peu japonais et en engageant la conversation, elle en deviendra bien plus sympathique encore et divers sujets peuvent ĂȘtre abordĂ©s ! Un trĂšs bon exercice pour rĂ©viser son japonais et passer un moment agrĂ©able si bien que le temps passe plus vite que prĂ©vu.

Avant cela, si c’est inclut dans les souhaits du client, il y a la coloration. Dans ce cas, cela demandera en toute logique plus de temps et d’argent. La coloration demande environ 4 000 „. Pour aller plus vite et pour que chaque partie de la chevelure s’imprĂšgne de la couleur dans le mĂȘme laps de temps, il arrive que deux personnes (le coiffeur principal et un assistant) prennent en charge le client. Pour Ă©viter de tĂącher les oreilles, on leur met de petites charlottes. Le temps d’attente pour que les cheveux s’imprĂšgnent de la couleur est d’environ 30 minutes. AprĂšs quoi c’est le rinçage et le shampoing, suivi d’un traitement si le client l’a rajoutĂ© en option (rajouter alors environ 2 000 „).

Puis enfin, c’est la coupe et le petit brushing ! Compter au total environ une heure pour une simple coupe. Et vous voilĂ  avec des cheveux resplendissants !

Montant total pour une coloration et une coupe avec traitement : approximativement 7 920 „. On remercie les réductions grùce aux coupons proposés par le salon ! Lors de sa premiÚre visite, le client reçoit une carte de fidélité avec laquelle il peut cumuler des points et obtenir des réductions par la suite.

※ Vocabulaire (捘èȘž)

矎ćźč柀 (ăłă‚ˆă†ă—ă€ – biyƍshitsu) = salon de beautĂ©
矎ćźč陱 (びよういん – biyƍin) = salon de coiffure
é«Ș枋 (かみがた – kamigata) = coiffure
ヘケă‚čă‚żă‚€ăƒ« (heasutairu) = coupe de cheveux
ă‚«ăƒƒăƒˆ (katto) = coupe
ă‚«ăƒ©ăƒŒ (karaa) = coloration
ăƒ‘ăƒŒăƒž (paama) = permanente
ブăƒȘăƒŒăƒ (buriichi) = dĂ©coloration
トăƒȘăƒŒăƒˆăƒĄăƒłăƒˆ (toriitomento) = traitement
ă‚·ăƒŁăƒłăƒ—ăƒŒ (shanpĆ«) = shampoing
頭皼 (べうăČ – tƍhi) = cuir chevelu
é«Ș量 (かみりょう – kamiryƍ) = volume des cheveux
é«ȘèłȘ (かみし぀ – kamishitsu) = qualitĂ© des cheveux
顔枋 (かおがた – kaogata) = forme du visage
長é«Ș (づょうは぀ – chƍhatsu) = cheveux longs
短é«Ș (ăŸă‚“ă±ă€ – tanpatsu) = cheveux courts
é«Șを戇りそろえる (かみをきりそろえる – kami wo kirisoroeru) = Ă©galiser
ă‚«ăƒŒăƒ«ă™ă‚‹ (kaaru suru) = boucler
ボブ (bobu) = coupe au carrĂ©
æź” (だん – dan) = dĂ©gradĂ©
ć„łæ€§ăźć‰é«Ș (ă˜ă‚‡ă›ă„ăźăŸăˆăŒăż – josei no maegami) = frange
ă‚«ăƒŒăƒ« (kaaru) = boucle
䞉぀線み (みっ぀あみ – mittsuami) = tresse
ăƒăƒ‹ăƒŒăƒ†ă‚€ăƒ« (poniiteiru) = queue de cheval
お曣歐ヘケ (odangohea) = chignon
ăƒ•ăƒŹăƒłăƒăƒ–ăƒŹă‚€ăƒ‰ (furenchi bureido) = tresse africaine
é«ȘăźæŸ (かみぼたば – kami no taba) = couette
ă‚«ăƒŒăƒ©ăƒŒ (kaaraa) = bigoudi
ヘケă‚čăƒ—ăƒŹăƒŒ (hea supuree) = laque
é«Ș留め (かみべめ – kamitome) = pince Ă  cheveux, barrette
ăŸă€æŻ›ă‚šă‚Żă‚čテ (matsuge ekusute) = extensions de cils
ăƒă‚€ăƒ« (neiru) = ongle
ăŠćźąæ§˜ăźé ­çšźăŻæ•æ„Ÿă§ă™ă‹ïŒŸ(Okyaku-sama no tƍhi wa binkan desu ka?) = Avez-vous un cuir chevelu sensible ?
ă‚·ăƒŁăƒłăƒ—ăƒŒă‹ă‚‰ăŻă˜ă‚ăŸă™ă€‚(ShanpĆ« kara hajimemasu.) = Nous commençons par le shampoing.
こづらぞどうぞ。(Kochira he dƍzo.) = Par ici s’il vous plaĂźt.
おæčŻăźæž©ćșŠăŻă„ă‹ăŒă§ă™ă‹ïŒŸ(Oyu no hondo wa ikaga desu ka?) = La tempĂ©rature de l’eau vous convient-elle ?
おæčŻăŒç†±ă‹ăŁăŸă‚Šă€ć†·ăŸă‹ăŁăŸă‚‰èš€ăŁăŠäž‹ă•い。(Oyu ga atsukattari, tsumetakattara itte kudasai.) = Si l’eau est trop chaude ou trop froide, dites-le s’il vous plaĂźt.
ç†±ă™ăŽăŸă™ă€‚(Atsu sugimasu.) = C’est trop chaud.
ć†·ăŸă™ăŽăŸă™ă€‚(Tsumeta sugimasu.) = C’est trop froid.
䞁ćșŠè‰Żă„です。(Chƍdo ii desu.) = C’est parfait.
おæ±șăŸă‚Šăźćˆ†ă‘ç›źăŻă‚ă‚ŠăŸă™ă‹ïŒŸ(Okimari no wakeme wa arimasu ka?) = OĂč faites-vous la raie des cheveux ?
çœŸă‚“äž­ă§ćˆ†ă‘ăŠă»ă—ă„ă‚“ă§ă™ăŒă€ă§ăăŸă™ă‹ïŒŸ(Man’naka de wakete hoshÄ« ndesu ga, dekimasu ka?) = Je voudrais que la raie soit au milieu, est-ce possible ?
揳恮 (みぎがわ – migi gawa) = cĂŽtĂ© droit
淊恎 (ăČだりがわ – hidari gawa)= cĂŽtĂ© gauche
ç”‚ă‚ă‚ŠăŸă—ăŸăŒă€ă„ă‹ăŒă§ă™ă‹ïŒŸ(Owarimashita ga, ikaga desu ka?) = C’est terminĂ©, qu’en pensez-vous ?
æ€…ć­ă‚’ć›žă—ăŸă™ăźă§ă€ćŸŒă‚ă‚‚ă”èŠ§äž‹ă•ă„ă€‚(Isu wo mawashimasu node, ushiro mo goran kudasai.) = Je vais tourner le siĂšge pour vous montrer l’arriĂšre Ă©galement.
ă‚‚ă†ć°‘ă—çŸ­ăćˆ‡ăŁăŠăă‚ŒăŸă™ă‹ïŒŸ(Mou sukoshi mijikaku kitte kuremasu ka?) = Pouvez-vous couper un peu plus court ?
é ˜ćŽæ›ž (りょうしゅうしょ – ryƍshĆ«sho) = reçu


Plus de vocabulaire dans Cours de Japonais.
Cet article vous a Ă©tĂ© utile ? N’hĂ©sitez pas Ă  faire un don pour me remercier ^_^.

Donate Button with Credit Cards

♫ Un article = Une chanson â–ș Linkin ParkPapercut

2

▶ RINGA LINGA : Kimi no Nikki â‘§

180

Novembre. Il y a un an j’effectuais mon SUPERNOVA Travel en allant Ă  Nagano, Nagoya, Fukui, Osaka… Quel pĂ©riple de fou ! Ce voyage Ă©tait tellement enrichissant et excitant ! Bref, les annĂ©es se suivent et ne se ressemblent pas.. ou presque quand mĂȘme ! En tous les cas, ce mois de novembre rimait avec « dĂ©but de l’hiver » car on a connu pas mal de journĂ©es trĂšs froides ! J’ai d’ailleurs commencĂ© Ă  utiliser le chauffage et mon Kotatsu et j’ai peur du montant de ma prochaine facture d’électricitĂ©… Soit, le froid ne m’a pas empĂȘchĂ© de sortir un peu !

12 novembre : on s’fait une bouffe et un bƓuf !

J’ai Ă  nouveau Ă©tĂ© invitĂ©e Ă  manger chez mon amie Tomoko avec Ă©galement Kaori aprĂšs mon travail un samedi soir. La premiĂšre fois, c’Ă©tait repas japonais (et plus prĂ©cisĂ©ment Takoyaki et Okonomiyaki), cette fois c’Ă©tait Ă  la fois japonais et français !

Sashimi, karaage, oden (un pot-au-feu japonais composĂ© de gĂąteaux de poisson et de lĂ©gumes) pour le cĂŽtĂ© japonais et… bƓuf bourguignon avec du couscous pour le cĂŽtĂ© français, cuisinĂ© par le mari de Tomoko (il est trĂšs douĂ©, c’Ă©tait un rĂ©gal *-*), sans oublier du bon pain, du fromage, du sakĂ© et du vin rouge !

Encore une soirĂ©e oĂč je me fais royalement exploser l’estomac, mais que c’Ă©tait bon ! C’est toujours un agrĂ©able moment avec elles ! On parle français, japonais, on Ă©change sur nos propres cultures. C’est marrant elles sont un peu moi en version japonaise ! Je veux dire par lĂ  qu’elles aiment la France et sa culture autant que moi j’aime le Japon. Quand Tomoko dit « Ah~ Je veux retourner en France ! » j’ai l’impression de me voir disant Ă  l’Ă©poque « Ah~ Je veux retourner au Japon ! ». D’ailleurs ça me surprend mĂȘme quand elle dit que « Les français sont vraiment gentils. » Ah mes yeux ce sont les japonais qui le sont le plus ^^. Et grĂące Ă  l’incroyable gentillesse de ces personnes, de ces amies, j’ai encore pu passer une bonne soirĂ©e dans mon pays d’adoption ^^. ă„ă€ă‚‚ă‚ă‚ŠăŒăšă†ă”ă–ă„ăŸă™çš†ă•ă‚“ïŒ

9

13 novembre : çŽ…è‘‰èŠ‹ă«èĄŒăăŸă—ă‚‡ă†ïŒ

Ce dimanche, le beau temps m’a convaincue de sortir prendre une bonne bouffĂ©e d’air frais et de voir de la belle verdure. Je suis allĂ©e voir mes premiers Kƍyƍ (feuilles rouges d’automne en particulier celles de l’Ă©rable japonais momiji) de l’annĂ©e. L’automne est bien lĂ  et les Kƍyƍ aussi, des merveilles de la nature Ă  voir avant l’arrivĂ©e de l’hiver froid et sec japonais.

Je suis allĂ©e jusqu’Ă  Tachikawa, au Parc Showa Kinen. Je ne connaissais pas encore Tachikawa et pour y aller (malgrĂ© que ça prenne plus d’une heure xD) je n’avais pas Ă  repasser par le centre de Tokyo !

18

Showa Kinen Park æ˜­ć’Œèš˜ćż”ć…Źćœ’
Adresse : 3173 Gƍchichƍ, Midorimachi, Tachikawa-shi, Tokyo
AccĂšs : Nishi Tachikawa Station, Tachikawa Station (JR Nambu Line, JR Chuo Line)

Ce parc est immense ! L’accĂšs est de 9h30 Ă  16h30 au prix de 410„ ! Il y a une longue allĂ©e qui mĂšne Ă  une fontaine, quelques cafĂ©s et petits restaurants, des sculptures de tout art, un grand lac oĂč on peut faire du pĂ©dalo, beaucoup de verdure pour pique-niquer et des spots pour les passionnĂ©s de photo, comme moi. Et je me suis lĂąchĂ©e ! Les Kƍyƍ Ă©taient mes stars aujourd’hui !

27 33 44 54

Je n’ai pas eu le temps de faire tout le tour du parc mais cette petite balade en pleine nature ressource incroyablement bien ! Et comme il ne pleuvait pas, les japonais mais aussi beaucoup de touristes ont frĂ©quentĂ© le parc ! C’Ă©tait une bonne aprĂšs-midi !

La nuit commençait Ă  tomber (Ă  17h00 ici c’est normal www) je suis retournĂ©e vers la gare de Tachikawa, qui offre un gros contraste avec la verdure du parc. Bonsoir hauts buildings, voies ferrĂ©es, routes bondĂ©es de vĂ©hicules et de passants. Le centre est vraiment trĂšs vivant et Ă  cette heure la gare est aussi bondĂ©e que celle de Shibuya.

J’ai profitĂ© des premiĂšres dĂ©corations se NoĂ«l de la gare (oui toujours trĂšs en avance les japonais w) pour m’amuser Ă  prendre des photos. Les gens devaient me prendre pour une folle mais j’Ă©tais dans mon Ă©lĂ©ment alors peu m’importait ce qu’il se passait autour ! Et je suis on ne peut plus satisfaite du rĂ©sultat.

62 65

Bon oui aprĂšs je me suis qu’une photographe en freelance qui photographie seulement quand elle a du temps libre, alors oui c’est loin d’ĂȘtre un travail de pro xD. Mais n’hĂ©sitez pas Ă  regarder toutes mes photos sur ma galerie Flickr !

14 novembre : ćșŠć±‹ă§é«Șが戇っどいた。

Je suis enfin allĂ©e chez le coiffeur ! Un an et demie sans toucher Ă  mes cheveux. Je les laissais pousser jusqu’Ă  ce que j’apprenne que parmi mes amies japonaises se trouvait une coiffeuse ! Finalement comme ils ne ressemblaient plus Ă  rien je me suis dit qu’une petite coupe ne leur ferait pas de mal ! Et c’Ă©tait une occasion de passer du temps avec mon amie Yama-chan que je n’avais pas vu depuis un an ! Elle m’avait manquĂ©e ! Je ne peux parler qu’en japonais avec elle mais malgrĂ© ça le courant passe trĂšs bien ! Comme quoi la barriĂšre de la langue, il y a toujours moyen de la franchir ! C’est certainement l’une de mes plus proches amies japonaises ici.

Je me suis donc rendue Ă  son salon de coiffure EARTH Hair & Make, Ă  Urawa dans la prĂ©fecture de Saitama. C’est un salon super luxueux et spacieux ! Je vais ĂȘtre gentille je vais faire un peu de pub !

67

EARTH Hair & Make
Adresse : Urawa Kencho-dori Building 2F, 2-2 Takasago, Urawa-ku, Saitama-shi, Saitama
AccĂšs : Urawa Station (JR line), sortie ouest
Aller toujours tout droit, le salon se trouve Ă  cĂŽtĂ© d’un Family Mart sur la gauche.

Et je dois dire qu’avec un GPS imprĂ©cis, des buildings qui se ressemblent et pleins de kanjis compliquĂ©s partout, bah c’est galĂšre Ă  trouver xD ! J’ai au dĂ©but trouvĂ© l’accĂšs au salon par l’ascenseur mais celui-ci n’est rĂ©servĂ© qu’au personnel du coup, je pouvais toujours demander Ă  aller Ă  l’Ă©tage dĂ©sirĂ© l’ascenseur ne voulait rien entendre ! J’ai du demander Ă  un passant de me montrer l’entrĂ©e qui se trouvait un peu plus loin en haut d’escaliers. Parfois ce n’est pas du tout compliquĂ© de trouver son chemin au Japon, non, non !

Ma petite Yama-chan s’est donc occupĂ©e de moi ! Elle m’a fait un shampoing et une coupe ! Ses collĂšgues m’ont tous dit « Bienvenue » comme ils font Ă  tous leurs clients (et oui leur niveau de politesse n’Ă©gale vraiment pas le notre xD). Yama-chan m’a fait un agrĂ©able shampoing pĂȘche-fraise tout en me parlant. Comme ça faisait longtemps que je ne l’avais pas vue, je lui ai racontĂ© ma vie sur une annĂ©e, que j’avais un travail, que j’avais dĂ©mĂ©nagĂ©, on a beaucoup parlĂ© ^^. Petite diffĂ©rence par rapport Ă  chez nous : pendant le shampoing, les coiffeuses mettent une petite serviette sur les yeux des clients. Ensuite place Ă  la coupe. Je voulais Ă©galiser la longueur de mes cheveux car Ă  l’Ă©poque j’avais un carrĂ© plongeant et donc des cheveux longs façon carrĂ© plongeant, ça ressemble juste Ă  rien xD. Yama-chan me les a en plus ondulĂ©. Elle a fait du bon boulot, j’Ă©tais plus que satisfaite de ma coupe au final ! J’ai bien envie de m’acheter un fer Ă  friser moi qui pourtant prĂ©fĂšre les avoir lisses ! Y a que les cons qui ne changent pas d’avis xD ! J’ai eu droit Ă  une petite rĂ©duction, j’ai au final payĂ© 3000 yens au lieu de 5000 yens. J’ai en plus reçu une carte de fidĂ©litĂ© ! Une bonne raison de venir me coiffer ici ! En plus de Yama-chan, ses collĂšgues sont tous trĂšs gentils et souriants. D’ailleurs ils ont tous dit que j’Ă©tais mignonne haha !

AprĂšs la sĂ©ance coiffure, j’ai attendu que Yama-chan finisse son travail et nous sommes allĂ©es manger Ă  Tonkatu Wako ! C’est une chaĂźne de restaurant qui sert principalement du Tonkatsu (porc frit) ! Et il y en a de toute sorte ! Avec des lĂ©gumes, des fruits de mer, ou mĂȘme du fromage ! En menu, vous avez en plus de la soupe miso et du riz, et vous pouvez en redemander une portion gratuitement. Pour environ 1200 yens vous mangez plus que bien !

73 74

Wako ISETAN Urawa
Adresse : ISETAN Urawa 7F, 1-15-1 Takasago, Urawa-ku, Saitama-shi, Saitama
AccĂšs : Urawa Station (JR line), sortie ouest

J’Ă©tais vraiment contente de passer ce moment avec Yama-chan, elle est vraiment trop adorable ! Je retournerai me couper les cheveux dans son salon de coiffure pour ensuite me remplir l’estomac de Tonkatsu :p.

21 novembre 2016 : Disneyland

Un an et demie au Japon, et je n’avais toujours pas vu mon amie ChloĂ©, alors qu’elle est arrivĂ©e au Japon quelques mois aprĂšs moi ! C’est donc Ă  Disneyland que nous avons dĂ©cidĂ© de passer la journĂ©e ! J’avais seulement fait DisneySea en dĂ©but d’annĂ©e, c’Ă©tait l’occasion de dĂ©couvrir l’autre parc, avec son joli sapin de NoĂ«l ! J’aimerai bien avoir le mĂȘme chez moi hahaha…

154

Nous y sommes restĂ©es de 8h00 Ă  20h00 et ce qui m’a surprise, c’Ă©tait le nombre de personnes qui ont frĂ©quentĂ© le parc, en particulier des gens en famille, avec des gosses… On Ă©tait Lundi pourtant ! Du coup on a pas mal attendu pour les attractions, surtout pour Thunder Mountain (90 minutes) et Buzz L’Éclair (70 minutes) qui a Ă©tĂ© la pire attente car c’Ă©tait la fin de la journĂ©e, on Ă©tait crevĂ©e et il pleuvait ! La journĂ©e il a fait froid et nuageux >.<. Dans ces moments-lĂ , on est content de boire un bon chocolat chaud, mĂȘme au prix de 320 yens x___x.

130 132 134

Niveau attractions, on a fait dĂšs l’ouverture Space Mountain (donc on a attendu que 30 minutes), j’Ă©tais déçue qu’il n’y ait pas de looping comme celui de Paris, dĂ©cidĂ©ment les attractions au Japon ne donnent pas beaucoup de sensations fortes, je devrais vraiment aller Ă  FujiQ xD. Puis aussi Star Wars, Thunder Mountain, Splash Mountain avec un Fast Pass, Peter Pan (en attendant, on a pu voir la parade passer), une attraction avec Donald, les PoupĂ©es pour se rĂ©chauffer un peu xD (et j’ai encore la chanson dans la tĂȘte). Puis on a fini par Thunder Mountain et Space Mountain avec un Fast Pass. C’Ă©tait une bonne journĂ©e, mais dommage que le soleil n’Ă©tait pas avec nous T_T.

153152

22 novembre : sortie sympa Ă  Kawagoe

Avec les collĂšgues de travail, une journĂ©e promenade Ă  Kawagoe a Ă©tĂ© organisĂ©e. J’avais dĂ©jĂ  Ă©tĂ© Ă  Kawagoe pendant mon sĂ©jour au Japon en 2014 donc certains endroits semblaient familiers. Notamment le temple Kita-in et le sanctuaire Semba Toshogu. Cette sortie est bien tombĂ©e car il faisait un temps magnifique, contrairement Ă  la premiĂšre fois oĂč j’y suis allĂ©e !

Kawagoe est une ville historique et culturelle et trĂšs reprĂ©sentative de l’Ăšre Edo, situĂ©e Ă  trente minutes en train du centre de Tokyo, dans la prĂ©fecture de Saitama.

Nous nous sommes baladĂ©s dans le quartier, passant par des temples et des rues marchandes avec entre autres ses anciens entrepĂŽts. Nous avons mĂȘme visitĂ© un magasin qui fabrique de la sauce soja. Je n’ai pas tout compris mais voir l’environnement de fabrique Ă©tait intĂ©ressant. C’Ă©tait une bonne journĂ©e et pour moi une bonne occasion de prendre encore pleins de koyo en photos ! Un bonheur pour les yeux !

186

24 novembre : C’est l’hiver !

Rien de spĂ©cial mais pour la premiĂšre fois depuis que je suis au Japon, je voyais… la neige ! Je voulais donc me rappeler de ce jour oĂč il a neigĂ© Ă  Tokyo en novembre pour la premiĂšre fois en 54 ans ! Mais ça ne sera qu’une photo de ma gare prise Ă  l’arrache car je travaillais ce jour-lĂ .

219

Quand il a neigĂ© en janvier j’Ă©tais en ThaĂŻlande donc je n’ai rien vu ^^. Il a neigĂ© toute la journĂ©e quasiment mais la neige n’a pas tenue plus de deux jours.

27 novembre : Moshi Moshi… Karaoke

Ce dimanche avec Elodie nous avons voulu nous rendre au Moshi Moshi Nippon Festival. C’est une convention sur la pop-culture japonaise et j’ajouterai une convention destinĂ©e Ă  attirer les Ă©trangers pour faire une big promotion sur la J-pop, la mode kawaii, la culture traditionnelle et d’autres produits et services nippons. En commençant par des billets gratuits pour les Ă©trangers. Pour cela une inscription par Internet et vous aviez votre pass VIG (Very Important Gaijin -sort-). C’est pour cette raison que nous en avons profitĂ© ! Et heureusement car nous n’y sommes pas restĂ©es longtemps xD.

Les quelques stands Ă©taient sympa, on pouvait rĂ©pondre Ă  des enquĂȘtes ou participer Ă  des jeux pour gagner des produits et Ă©chantillons. Il y avait quelques personnes vĂȘtus de kimono magnifiques ou cosplayĂ©s. Mais l’endroit (Tokyo Metropolitan Gymnasium Ă  Sendagaya) avait beau ĂȘtre grand, le tour Ă©tait vite fait… Le reste c’Ă©tait pour la scĂšne, Moshi Moshi Stage, oĂč des concerts avaient lieu toute la journĂ©e. Une seconde scĂšne, Matsuri Stage, Ă©tait aussi implantĂ©e Ă  l’extĂ©rieur… Dans le froid et la pluie. Fallait avoir le courage d’assister aux performances avec un temps pareil (je dis ça, si CNBLUE y avait jouĂ© j’aurais certainement attendu xD). Le line-up Ă©tait intĂ©ressant, je voulais voir capsule en particulier. Mais omg le son dans la salle Ă©tait beaucoup trop fort… On s’entendait Ă  peine parler… Alors capsule, groupe Ă©lectro, lĂ -dedans, j’Ă©tais bonne pour finir sourde Ă  la fin de la journĂ©e. On a laissĂ© tomber. Finalement c’est nous que nous avons Ă©coutĂ© chanter ! On est allĂ© au karaokĂ© Uta Hiroba Ă  Shibuya et comme le dimanche il y a le forfait « Free Time » avec boisson non-alcoolisĂ©es Ă  volontĂ©, on y est allĂ© de 16h00 Ă  20h00 pour 1320 yens. LĂ  on a bien rigolĂ© ! On a chantĂ© tous les genres de chansons, ce qui a du surprendre nos voisins (surtout quand on chantait du Rammstein, System of a Down ou MAXIMUM THE HORMONE XD). Comme toujours, le karaoke pour moi c’est toujours un bon moment !


♫ Un article = Une chanson â–ș TAEYANG – RINGA LINGA (링가 링가)