
Pour toute personne entrant au Japon, le ministĂšre de la SantĂ©, du Travail et des Affaires sociales (ćçćŽćç) impose 14 jours d’isolement (ééą) qui dĂ©bute le jour suivant celui de l’arrivĂ©e au Japon pour prĂ©venir la propagation du COVID-19 et de ses diffĂ©rents variants. Cette mesure vise Ă empĂȘcher de contaminer quelqu’un et de s’assurer qu’une personne infectĂ©e avant son arrivĂ©e ne tombe pas gravement malade sans que personne ne s’en rende compte.
Selon les explications des experts traduites par Infos Locales Japon, une personne est particuliĂšrement contagieuse entre le 3e et le 10e jour d’isolement, mĂȘme sans symptĂŽmes. Les symptĂŽmes peuvent apparaĂźtre pendant les 14 premiers jours qui suivent une contamination. Si les symptĂŽmes apparaissent, on risque de devenir trĂšs contagieux. Un des problĂšmes des tests PCR, c’est qu’ils ne donnent de bons rĂ©sultats que si on a Ă©tĂ© infectĂ© au moins 4 ou 5 jours plus tĂŽt. Avant cela, il est plus difficile d’ĂȘtre sĂ»r. De ce fait, deux solutions se prĂ©sentent : s’isoler pendant 14 jours Ă partir du jour oĂč on aurait pu ĂȘtre infectĂ© (donc Ă partir du moment oĂč nous avons Ă©tĂ© dans un endroit clos et mal aĂ©rĂ©) et faire des tests PCR rĂ©guliĂšrement. Les tests PCR ne dĂ©tectent pas 100 % des cas. Les Ă©tudes montrent qu’ils peuvent donner des « faux positifs » et des « faux nĂ©gatifs ». Pour ĂȘtre plus sĂ»r, les services de quarantaine font le choix de rĂ©pĂ©ter ces tests aux 3e, 6e, 10e jour de quarantaine. Enfin, pour ĂȘtre sĂ»r que l’on ne risque pas d’infecter quelqu’un est donc cette pĂ©riode d’isolement de 14 jours. Si aucun symptĂŽme apparaĂźt aprĂšs 14 jours, les experts considĂšrent que le risque de contagion est quasiment nul.
En raison de la propagation rĂ©centes du variant Omicron (ăȘăăŻăăł), le Japon a renforcĂ© ses procĂ©dures de quarantaine pour toutes les personnes entrant au Japon. Les voyageurs testĂ©s positif au COVID-19 Ă leur arrivĂ©e doivent patienter jusqu’Ă la rĂ©alisation complĂšte d’analyses pour dĂ©tecter si ils sont infectĂ©s par le variant Omicron (ăȘăăŻăăł). Si ils sont affectĂ©s par ce variant, les passagers du mĂȘme vol assis non loin seront considĂ©rĂ©s comme « cas contact » et seront en observation pendant 14 jours. Quand une personne est dĂ©signĂ©e cas contact pendant sa pĂ©riode de quarantaine, elle est transfĂ©rĂ© dans un autre lieu dĂ©signĂ© par le service de quarantaine et les autoritĂ©s locales. Les personnes Ă©tant dĂ©jĂ dans un hĂ©bergement sĂ©curisĂ© Ă ce moment doivent tenir informĂ© le personnel de la rĂ©ception des procĂ©dures de transfert.
Ceci Ă©tant jusqu’alors applicable, notamment pendant la pĂ©riode Ă laquelle Kimi a effectuĂ© son voyage, soit du 18 dĂ©cembre 2021 au 4 janvier 2022. Cependant, il faut noter que depuis le 15 janvier 2022, la durĂ©e de la quarantaine est passĂ©e de 14 jours Ă 10 jours. Merci donc de prendre en compte cette information pour la lecture de la suite de cet article. Celle-ci est rappelĂ©e par un *.
Prévention contre le COVID-19 pour stopper sa propagation
COVID-19ă«ăȘăăȘăăăă«ăăăăšăăä»ăźäșșă«ăă€ăăȘăăăă«ăăăăš
Le COVID-19 est une maladie infectieuse causĂ©e par le coronavirus appelĂ© SARS-CoV-2. Il cause gĂ©nĂ©ralement des symptĂŽmes tels que la fiĂšvre et / ou la toux. En gĂ©nĂ©ral, il se transmet par contact physique et par les particules. Il a Ă©tĂ© soulignĂ© qu’il pouvait ĂȘtre contractĂ© avant l’apparition des symptĂŽmes. Il est donc important de suivre habituellement les stratĂ©gies gĂ©nĂ©rales de prĂ©vention des maladies infectieuses, telles que la distanciation sociale et le port du masque en public.
â¶ Gestes Ă adopter dans la vie de tous les jours (ăă€ăăźç掻ă§ăŻäœăăăă°ăăă§ăăïŒ)
Les gestes Ă adopter en particulier sont :
âą Ă©viter de se rendre Ă l’extĂ©rieur
âą se laver les mains
âą se couvrir quand on tousse
⹠aérer réguliÚrement les piÚces
⹠éviter les endroits clos et les endroits bondés
⹠éviter les contacts trop rapprochés

En plus, utiliser l’application COVID-19 Contacts Confirming Application (COCOA) pour connaĂźtre les possibilitĂ©s d’ĂȘtre cas contact. Enfin, en cas de symptĂŽmes tels que la fiĂšvre, ne pas se rendre sur son lieu de travail et rester chez soi. ContrĂŽler et enregistrer tous les jours sa tempĂ©rature corporelle.
â¶ Aide pour les Ă©trangers (ć€ćœäșșă«æäŒă)
Les centres d’appels sont disponibles dans plusieurs rĂ©gions. La liste disponible sur le lien suivant recense plusieurs centres d’appels classĂ©s par rĂ©gion, l’objet de la demande et par langues parlĂ©es : liste des centres d’appels.
Les derniĂšres informations concernant le virus sont rĂ©guliĂšrement mises Ă jour sur le site du ministĂšre : A propos des infections aux COVID-19 (æ°ćăłăăăŠă€ă«ăčææçă«ă€ăăŠ)
â¶ En cas d’infection possible au COVID-19 (COVID-19ăźææăźć Žć)
Ne pas se rendre immĂ©diatement dans une institution mĂ©dicale et d’abord contacter un centre de consultation du COVID-19 Ă partir de la liste donnĂ©e prĂ©cĂ©demment. Renseigner en dĂ©tail tous les symptĂŽmes, qu’il soit sĂ©vĂšres ou lĂ©gers (difficultĂ© respiratoire, fiĂšvre, toux, fatigue…) Un docteur dĂ©terminera si il est nĂ©cessaire d’effectuer un test de dĂ©pistage. En plus, des consultations peuvent ĂȘtre acceptĂ©es par des cabinets ou des cliniques dans certaines rĂ©gions. Lors d’une visite pour une consultation, il faut s’assurer de porter un masque, bien se laver les mains, se couvrir le nez et la bouche quand on tousse ou Ă©ternue.
Ă propos de la Quarantaine et de la dĂ©claration sur l’honneur
æ€ç«ăšèȘçŽæžă«ă€ăăŠ
Toute personne entrant sur le territoire japonais s’engage Ă suivre les rĂšgles suivantes qu’elle a acceptĂ© en remettant la dĂ©claration sur l’honneur (written pledge, èȘçŽæž) :
â Rester chez soi ou dans un hĂ©bergement sĂ©curisĂ© et dĂ©signĂ© par le service de quarantaine et Ă©viter tout contact avec des gens pendant 14 jours*. Selon le pays de provenance, l’isolement dans un hĂ©bergement sĂ©curisĂ© peut varier de 3 Ă 10 jours avant de le poursuivre Ă domicile.
⥠Ne pas utiliser les transports en commun pendant 14 jours* (cela inclut le train, le taxi, les bus et les vols domestiques).
âą Avant l’arrivĂ©e au Japon, installer l’application MySOS du ministĂšre permettant le suivi de la localisation et de l’Ă©tat de santĂ©. Enregistrer son lieu de quarantaine et reporter tous les jours sont Ă©tat de santĂ© et rĂ©pondre aux notifications et appels visio pour confirmer sa localisation.
/!\ Sans nouvelles via l’application pendant plus de 2 jours ou en cas de perte ou de dommage du smartphone, s’assurer de contacter le centre de surveillance de la santĂ© pour les arrivants d’outre-mer (Health Monitoring Center for Overseas Entrants, HCO) par tĂ©lĂ©phone au 03-6757-1038 ou par e-mail Ă followup@hco.mhlw.go.jp
⣠Avant l’arrivĂ©e au Japon, installer l’application du ministĂšre COCOA et l’utiliser tous les jours pour ĂȘtre tenu au courant des Ă©ventuels cas contact et reporter un rĂ©sultat positif au test de dĂ©pistage. Si le smartphone n’est pas compatible avec les applications, il faut alors en louer un (frais non pris en charge, paiement par carte de crĂ©dit).
†Avant l’arrivĂ©e au Japon, activer la localisation et le suivi des trajets sur Google map pour permettre aux services de santĂ© d’avoir un historique des expositions en cas d’infection.
â„ En cas de dĂ©veloppement de symptĂŽmes durant les 14 jours* de quarantaine, avertir immĂ©diatement un centre de consultation (tĂ©lĂ©phone : 0120-565653, appel gratuit, disponible de 9:00 Ă 21:00). Informer les pays et rĂ©gions visitĂ©es et se rendre dans l’institution mĂ©dicale spĂ©cifiĂ©e.
⊠En cas de rĂ©sultat positif au test de dĂ©pistage Ă l’arrivĂ©e, suivre les instructions fournies par le service de quarantaine.
⧠Il est demandé de coopérer et suivre toute instruction donnée par les services de santé.
âš Appliquer toutes les mesures sanitaires pour prĂ©venir la propagation du virus : port du masque, dĂ©sinfection des mains, ventiler rĂ©guliĂšrement la piĂšce, Ă©viter les trois densitĂ©s (3ă€ăźćŻ) soit les endroits confinĂ©s (ćŻé), les endroits bondĂ©s (ćŻé) et les contacts trop rapprochĂ©s (ćŻæ„).
Si la dĂ©claration sur l’honneur n’est pas remise, il faut rester pendant 14 jours* dans un hĂ©bergement sĂ©curisĂ© dĂ©signĂ© par le service de quarantaine. En cas de violation de la dĂ©claration sur l’honneur soumise Ă l’aĂ©roport, le nom et la nationalitĂ© de la personne seront rĂ©vĂ©lĂ©s publiquement et celle-ci sera susceptible de dĂ©tention.
Procédures de Quarantaine
æ€ç«æé
ArrivĂ© au Japon, Ă l’aĂ©roport, rejoindre directement la zone de quarantaine en suivant les indications du personnel. L’entrĂ©e au Japon sous quarantaine se fait en plusieurs Ă©tapes.

â¶ VĂ©rification du certificat de test nĂ©gatif (é°æ§èšŒææžçąșèȘ)
PrĂ©senter le certificat de test PCR effectuĂ© avant le dĂ©part (ćșćœćPCRæ€æ»èšŒææž) Ă©ditĂ© par le gouvernement avec le passeport, la carte d’embarquement et le formulaire de santĂ© (Health Card) reçu dans l’avion. Ce formulaire prĂ©sente les rĂšgles Ă appliquer pendant les 14 jours* de quarantaine. Au verso, il faut renseigner si on s’est rendu dans les pays et rĂ©gions particuliĂšrement touchĂ©s par le virus et si des symptĂŽmes sont apparus au cours des 14 derniers jours.

â¶ Attribution du numĂ©ro d’inspection (æ€æ»çȘć·ä»äž)
Chaque personne entrant reçoit un numĂ©ro d’inspection (æ€æ»çȘć·) utilisĂ© pour le test de dĂ©pistage. Une Ă©tiquette avec ce numĂ©ro est apposĂ© sur le formulaire de santĂ© (Health Card).
â¶ Collecte d’Ă©chantillon (æ€äœæĄć)
Chaque personne souhaitant entrer au Japon doit se soumettre Ă un test salivaire de dĂ©pistage. AprĂšs avoir remi l’Ă©chantillon, s’en suit un contrĂŽle de la tempĂ©rature corporelle via une camĂ©ra.

â¶ Confirmation des documents requis (ćż èŠæžéĄçąșèȘ)
PrĂ©senter la dĂ©claration sur l’honneur (èȘçŽæž) et le questionnaire d’entrĂ©e (èłȘć焚) dĂ»ment remplis en version papier et en ligne (prĂ©senter le QR code obtenu). MĂȘme s’il est toujours possible de se procurer les documents sur place, il est prĂ©fĂ©rable d’effectuer la dĂ©marche avant de monter dans l’avion pour un gain de temps. Le personnel remet ensuite un formulaire de contrĂŽle Ă l’entrĂ©e dans l’Ă©tablissement (æœèšć „æćăźçąșèȘäșé ). Il faut y mentionner les Ă©ventuelles allergies (ăąăŹă«ăźăŒ) ou restrictions alimentaires (éŁäșăźć¶é), si on est sous traitement mĂ©dical (æČ»çäž), si on a suffisamment de mĂ©dicaments et si on en a besoin sous ordonnance (ćŠæčäžèŠă»ćŠæčćż èŠ).
â¶ VĂ©rification des applications (ăąăăȘçąșèȘ)
Trois applications sont Ă installer et paramĂ©trer pour reporter sa localisation et son Ă©tat de santĂ© quotidiennement comme stipulĂ© dans la dĂ©claration sur l’honneur :
âą COCOA (COVID-19 Contact Confirming Application) : permet au rĂ©sident de recevoir des informations concernant les Ă©ventuels contacts avec des personnes testĂ©es positives au COVID-19. Les utilisateurs peuvent obtenir des examens rapidement et le soutien des centres de santĂ© et enregistrer un rĂ©sultat positif au COVID-19. L’application n’est utilisable qu’Ă l’intĂ©rieur du Japon. Un message d’erreur apparaĂźt en cas de tentative d’utilisation Ă l’Ă©tranger;
âą MySOS : pour faire part de sa localisation et de son Ă©tat de santĂ©. Elle permet aussi au centre de surveillance de la santĂ© pour les arrivants d’outre-mer (HCO) d’effectuer des appels vidĂ©o pour vĂ©rifier le lieu de quarantaine. Attention Ă bien vĂ©rifier que l’application est Ă jour. Sur la page d’accueil figurent la date du dernier jour de quarantaine ainsi que l’adresse approximative du lieu de quarantaine. Si ces informations n’apparaissent pas ou disparaissent au cours de la quarantaine, contacter le centre de surveillance (HCO) par e-mail Ă l’adresse suivante : app@hco.mhlw.go.jp
âą Google Map : en activant le GPS du smartphone et les paramĂštres de suivi, la localisation de l’utilisateur peut ĂȘtre sauvegardĂ©e pendant les 14 jours* de quarantaine. Ce paramĂštre est requis pour faire un rapport des lieux frĂ©quentĂ©s en cas d’infection.
Ă l’aĂ©roport, il faut vĂ©rifier que ces applications fonctionnent bien et activer tous les paramĂštres requis. Le personnel remet un guide dĂ©taillĂ© de plus de 30 pages (en japonais ou en anglais) expliquant l’utilisation des applications et les rĂšgles Ă suivre pendant toute la durĂ©e de la quarantaine.
L’application MySOS remet Ă©galement Ă disposition sur sa page d’accueil du mode Health Monitoring Center for Overseas Entrants, un lien renvoyant vers le guide de prĂ©vention du COVID-19 rĂ©digĂ© par le ministĂšre de la SantĂ©, du Travail et des Affaires sociales (ćçćŽćç) : guide de prĂ©vention du COVID-19. Se trouve Ă©galement un lien renvoyant au guide remis Ă l’aĂ©roport : guide d’entrĂ©e au Japon.
Toutes les informations nĂ©cessaires y figurent dans plusieurs langues. Ă partir du moment oĂč une personne est dĂ©clarĂ©e positive au COVID-19, l’utilisation de MySOS n’est plus requise.
â¶ Attente des rĂ©sultats du test (æ€æ»ç”æćŸ æ©)
Patienter dans une salle d’attente (qui se trouve ĂȘtre en fait une salle d’embarquement) le temps des rĂ©sultats du test de dĂ©pistage. Il y a environ une Ă deux heures d’attente.
â¶ Notification des rĂ©sultats du test (æ€æ»ç”æéç„)
Une fois le rĂ©sultat nĂ©gatif obtenu (le personnel appelle les personnes par leur numĂ©ro d’inspection), remettre le questionnaire d’entrĂ©e (èłȘć焚) et la dĂ©claration sur l’honneur (èȘçŽæž). Faire apposer une Ă©tiquette prouvant le rĂ©sultat nĂ©gatif du test sur le formulaire de contrĂŽle Ă l’entrĂ©e dans l’Ă©tablissement (æœèšć „æćăźçąșèȘäșé ).
â¶ EntrĂ©e sur le territoire (ć „ćœ)
Le contrĂŽle Ă l’immigration est plus long que d’habitude. En plus de complĂ©ter son Re-entry permit partie ⥠ćć „ćœć „ćœèšéČ Disembarkation Card for Reentrant, il y a des papiers supplĂ©mentaires Ă remplir sur lesquels on doit renseigner (encore) son Ă©tat de santĂ© et les villes visitĂ©es Ă quelles dates pendant son sĂ©jour Ă l’Ă©tranger. Pas un mais deux agents vĂ©rifient les papiers, le passeport, la carte de rĂ©sident (ćšçă«ăŒă) rĂ©cupĂšrent le certificat de test PCR nĂ©gatif (ćșćœćPCRæ€æ»èšŒææž) et posent des questions supplĂ©mentaires pour confirmer l’exactitude des informations. RĂ©cupĂ©rer ensuite la totalitĂ© de ses bagages et passer la douane.
Ă la sortie, le staff de la quarantaine guide les arrivants jusqu’au bus menant Ă l’hĂ©bergement sĂ©curisĂ©; le lieu est dĂ©fini par le service de quarantaine et il s’agit d’hĂŽtels fermĂ©s aux touristes habituels et rĂ©amĂ©nagĂ©s de façon Ă accueillir les arrivants pour leur quarantaine.
Ainsi débutent les 6 premiers jours de quarantaine.
Vocabulaire (ćèȘ)
æ”·ć€æžĄèȘ (ăăăăăšăă – kaigai dokĆ) = voyage Ă l’Ă©tranger
ćć
„ćœèš±ćŻ (ăăă«ă
ăăăăăă – sainyĆ« kyoka) = re-entry permit
ćšçă«ăŒă (ăăăă
ăăăŒă© – zairyĆ« kaado) = carte de rĂ©sident
æ€æ»èšŒææž (ăăăăăăăăăă – kensa shĆmeisho) = certificat de test
ééą (ăăă – kakuri) = isolement, sĂ©questration
æ€ç« (ăăăă – ken’eki) = quarantaine
èȘçŽæž (ăăăăăă – seiyakusho) = dĂ©claration sur l’honneurééą (ăăă – kakuri) = isolement, sĂ©questration
èȘçŽæž (ăăăăăă – seiyakusho) = dĂ©claration sur l’honneur
ăă€ăăźç掻 (ăă€ăăźăăă〠– itsumo no seikatsu) = vie de tous les jours
çžè« (ăăă ă – sĆdan) = consultation, discussion
æ
ć ± (ăăăă»ă – jĆhĆ) = informations, renseignements
ç
éą (ăłăăăă – byĆin) = hĂŽpital
æ€ç« (ăăăă – ken’eki) = quarantaine
æé (ăŠăă
㠖 tejun) = procédure, processus, protocole
æ€æ»èšŒææž (ăăăăăăăăăă – kensa shĆmeisho) = certificat de test
é°æ§ (ăăăă – insei) = nĂ©gatif (rĂ©action, attitude)
æ€æ»çȘć· (ăăăă°ăăă – kensa bangĆ) = numĂ©ro d’inspection
ä»äž (ă”ă – fuyo) = attribution
æ€äœæĄć (ăăăăăăăă
– kentai saishu) = collecte d’Ă©chantillon
æžéĄ (ăăăă – shorui) = papier, dossier, document
ćœç± (ăăăă – kokuseki) = nationalitĂ©
ăąăŹă«ăźăŒ (arerugii) = allergie
ć ç± (ăă〠– kanetsu) = chauffage
ćăé€ă (ăšăăźăă – torinozoku) = supprimer, enlever
ć
šă (ăŸăŁăă – mattaku) = vraiment, absolument, complĂštement, entiĂšrement, totalement
æäŸçŠæą (ăŠăăăăăăă – teikyĆ kinshi) = interdiction de mise Ă disposition
éŁäșăźć¶é (ăăăăăźăăăă – shokuji no seigen) = restriction alimentaire
æČ»ç (ăĄăăă – chiryĆ) = traitement mĂ©dical
ćŠæč (ăăă»ă – shohĆ) = ordonnance
äžèŠ (ă”ăă – fuyĆ) = inutile
ćż
èŠ (ăČă€ăă – hitsuyĆ) = nĂ©cessaire, indispensable
æ»ćš (ăăăă – taizai) = sĂ©jour
æ»ćšćœ (ăăăăăă – taizaikoku) = pays de sĂ©jour
æœèš (ăă〠– shisetsu) = Ă©tablissement, institution
ćž°ćź
(ăăă – kitaku) = retour chez soi
æȘćź (ăżăŠă – mitei) = non fixĂ©, indĂ©terminĂ©
ç”æ (ăăŁă – kekka) = rĂ©sultats
ćŸ
æ© (ăăă – taiki) = attente
éç„ (ă€ă㥠– tsĆ«chi) = annonce, notification
ćć
„ćœèš±ćŻ (ăăă«ă
ăăăăăă – sainyĆ« kyoka) = re-entry permit
ćšçă«ăŒă (ăăăă
ăăăŒă© – zairyĆ« kaado) = carte de rĂ©sidentæ”·ć€æžĄèȘ (ăăăăăšăă – kaigai dokĆ) = voyage Ă l’Ă©tranger
ćć
„ćœèš±ćŻ (ăăă«ă
ăăăăăă – sainyĆ« kyoka) = re-entry permit
ćšçă«ăŒă (ăăăă
ăăăŒă© – zairyĆ« kaado) = carte de rĂ©sident
æ€æ»èšŒææž (ăăăăăăăăăă – kensa shĆmeisho) = certificat de test
ééą (ăăă – kakuri) = isolement, sĂ©questration
æ€ç« (ăăăă – ken’eki) = quarantaine
èȘçŽæž (ăăăăăă – seiyakusho) = dĂ©claration sur l’honneur
â« Un article = Une chanson âșÂ will.i.am, Nicki Minaj – Check It Out



























