18

▶ Fanfare : Les Ă©vĂ©nements scolaires (ć­Šæ ĄèĄŒäș‹)

Une annĂ©e scolaire au Japon n’est pas de tout repos ! DĂšs l’Ă©cole maternelle (ćčŒçššćœ’), les enfants japonais sont trĂšs occupĂ©s avec un calendrier rempli de nombreux Ă©vĂ©nements, que ce soit des spectacles ou des excursions !

BasĂ© sur sa propre expĂ©rience, Kimi no BLUE TRAVEL vous prĂ©sente dans cet article les Ă©vĂ©nements scolaires d’une Ă©cole maternelle du Kansai !

Il faut savoir tout d’abord qu’au Japon, une annĂ©e scolaire commence en avril et se termine en mars. Il n’y a pas de longue coupure entre deux annĂ©es scolaires comme on connait en France avec les vacances d’Ă©tĂ©. Les vacances durent moins longtemps pour les petits Ă©coliers japonais : deux semaines et demie au printemps, un mois en Ă©tĂ©, et deux semaines en hiver. Les Ă©lĂšves d’Ă©coles maternelles se rendent Ă  l’Ă©cole du lundi au vendredi de 10h00 Ă  14h00 environ. Quand un Ă©vĂ©nement a lieu le weekend, le lundi suivant est un jour de repos en compensation (ä»ŁäŒ‘) pour les enfants.

※ Premier trimestre (1ć­ŠæœŸ)

‱ CĂ©rĂ©monies d’entrĂ©e (ć…„ćœ’ćŒ) et de passage (é€ČçŽšćŒ)

L’école commence donc en avril et pour la rentrĂ©e des classes, les Ă©coles japonaises organisent une cĂ©rĂ©monie d’entrĂ©e (ć…„ćœ’ćŒ) pour les tous petits entrant en premiĂšre annĂ©e de maternelle, dit nen-shĂŽ en japonais (ćčŽć°‘), l’Ă©quivalent de « petite section » en France. Pour les moyennes et grande section, respectivement nen-chĂ» et nen-chĂŽ (ćčŽäž­, ćčŽé•·), on parle de cĂ©rĂ©monie de passage en classe supĂ©rieure (é€ČçŽšćŒ).

Ce sont des Ă©vĂ©nements trĂšs formels qui demandent un dress code Ă  respecter. Les enfants viennent bien entendu vĂȘtus des uniformes de l’Ă©cole. Quand au personnel, Ă©tant donnĂ© que c’est le printemps en avril, on part sur des costumes aux couleurs printaniĂšres (gris, blanc, beige et rose) pour symboliser cette saison. On se doit d’ĂȘtre formel dans l’apparence, mais aussi dans l’attitude ! On se lĂšve, on s’incline, on s’assoie quand le directeur s’apprĂȘte Ă  livrer son discours. On s’incline pour saluer ou quand on s’apprĂȘte Ă  parler.

Les nouveaux Ă©lĂšves de petite section arrivent le dimanche matin accompagnĂ©s de leurs parents, certains timides, d’autres plus curieux. Accueillis par le personnel, ils rejoignent le hall oĂč se tient la cĂ©rĂ©monie. Ils dĂ©couvrent aussi la liste des classes, soigneusement Ă©crite par les professeures. Les enfants cherchent leur nom et dĂ©couvrent celui de leur classe et de leur maĂźtresse.

C’est une nouvelle aventure pleine d’apprentissage pour eux et ça commence par les gestes et formules de politesse : on se lĂšve, on s’incline, on s’assoie. Puis on Ă©coute attentivement une petite performance musicale de la part de certains professeurs et l’hymne de l’école, que les enfants apprendront dans l’annĂ©e. Suivent le discours de bienvenue du directeur (ćœ’é•·, enchĂŽ) et la prĂ©sentation de tous les membres du personnel de l’école. A l’appel de son nom et de sa fonction, chaque personne s’avance d’un pas face au public et s’incline en disant le fameux ă‚ˆă‚ă—ăăŠéĄ˜ă„ă„ăŸă—ăŸă™ (Yoroshiku onegai itashimasu, je m’en remets Ă  vous). La cĂ©rĂ©monie termine par une photo de classe rĂ©unissant enfants, parents, professeurs et directeur / directrice adjointe.

Petite pause le midi et ça reprend l’aprĂšs-midi pour la cĂ©rĂ©monie de promotion (é€ČçŽšćŒ) des moyennes et grandes sections. Le dĂ©roulement est le mĂȘme qu’en matinĂ©e, sauf que cette fois, c’est aux enfants de rĂ©citer l’hymne de l’école, Ă©tant donnĂ© qu’ils la connaissent dĂ©jĂ .

Cela dure Ă  peine une heure pour chacune des cĂ©rĂ©monies et aprĂšs quoi les enfants peuvent dĂ©couvrir leur salle de classe et rencontrer leur professeur. Ils sont enfin prĂȘts Ă  dĂ©marrer une nouvelle annĂ©e scolaire !

‱ RĂ©colte de fraises (ă„ăĄă”ç‹©ă‚ŠđŸ“)

La rentrĂ©e scolaire arrive en plein milieu de la saison des fraises ! C’est donc l’occasion parfaite pour organiser la premiĂšre excursion scolaire de l’annĂ©e pour les plus ĂągĂ©s, les nen-chĂŽ (ćčŽé•·) ! C’est parti pour la rĂ©colte de fraises, dit ichigo gari en japonais (ă„ăĄă”ç‹©ă‚ŠđŸ“âœš) !

Si en rĂšgle gĂ©nĂ©ral, la saison des fraises s’Ă©tend de mai Ă  septembre, au Japon on va plutĂŽt les cultiver en hiver ! En effet, l’Ă©tĂ© au Japon Ă©tant trĂšs chaud et humide, les conditions pour faire pousser des fraises dans les champs ne sont pas idĂ©ales. Ainsi les Japonais vont opter pour un environnement Ă  tempĂ©rature contrĂŽlĂ©e comme des serres et cultiver ces fruits rouges de dĂ©cembre Ă  mars. Pendant cette pĂ©riode froide et trĂšs souvent ensoleillĂ©e , les fraises vont pousser plus lentement et accumuler plus de sucres, d’oĂč un gout plus doux et sucrĂ© que les fraises en Occident.

IMG_20210414_105840683_HDR

DĂ©part en bus dans la matinĂ©e. Le trajet se passe dans la joie, la bonne humeur et l’impatience de pouvoir dĂ©guster de succulentes fraises Ă  volontĂ© ! Pour occuper les 45 minutes de route, on fait des jeux, on chante des chansons, on Ă©coute les consignes des professeurs pour que tout se passe bien. ArrivĂ©s sur le lieu de rĂ©colte, la ferme Hanayagi (èŻă‚„ăŽèŠłć…‰èŸČ朒), situĂ©e du cĂŽtĂ© de Shimokoma (例狛) dans la prĂ©fecture de Kyoto, le dĂ©compte est lancĂ© aprĂšs une petite photo de groupe ! C’est parti pour 40 minutes de cueillette ! On parcours la serre Ă  la recherche des plus grosses et plus belles fraises, on cueille jusqu’Ă  remplir notre bol, on rince et on mange ! Quel rĂ©gal ! Les fraises sont douces, voire un peu sucrĂ©es, bien meilleures que celles vendues en supermarchĂ©. Si on a encore faim, on peut se resservir autant de fois que l’estomac le rĂ©clame dans la limite de temps fixĂ©e. Vers midi, c’est hĂ©las dĂ©jĂ  l’heure de regagner le chemin de l’Ă©cole pour le dĂ©jeuner, Ă  moins d’avoir mangĂ© trop de fraises !

Pas seulement pour les enfants, c’est une activitĂ© rĂ©pandue dans les diffĂ©rentes rĂ©gions du Japon, de mi-janvier Ă  fin mai. Le prix varie selon les fermes proposant cette activitĂ© : cela peut couter 1 600 „ pour une rĂ©colte de 40 minutes comment il peut couter 2 000 „ mais sans aucune durĂ©e de fixĂ©e. En tous les cas, la qualitĂ© et le gout des fraises en valent l’expĂ©rience !

‱ Zoo mobile (ç§»ć‹•ć‹•ç‰©ćœ’)

Le zoo dĂ©barque dans la cour de rĂ©crĂ© ! Ce ne sont pas les petits enfants de maternelle qui vont au zoo pour une petite sortie scolaire, mais c’est directement le zoo qui vient jusqu’Ă  l’Ă©cole pour une matinĂ©e.

Bon il n’y a ni des animaux Ă  grand gabarit comme des Ă©lĂ©phants ni des animaux aquatiques comme des dauphins (en revanche, il y a des tortues) mais plus communĂ©ment des poules, des poneys, des chĂšvres, des cochons d’Inde, des lapins mais aussi quelques reptiles ! Sous la surveillance d’instituteurs qui partagent leurs connaissances et assurent la sĂ©curitĂ©, les enfants peuvent interagir avec les petites bĂȘtes et leur donner Ă  manger. Ils peuvent aussi monter Ă  poney pour un petit tout de la cour si il le souhaitent.

‱ Spectacle de chant et de rythme (うたべăƒȘă‚șムç™șèĄšäŒš)

Chaque trimestre a droit Ă  un spectacle et selon les Ă©coles, ce premier spectacle a lieu en juin. Le thĂšme et le contenu (chants, performance musicale, etc…) varie aussi selon les Ă©coles. Pour notre Ă©cole situĂ©e Ă  Hirakata (枚æ–č澂), le thĂšme c’est « rythme et chanson » (うたべăƒȘă‚șム) ! Jouer des musiques cĂ©lĂšbres au mĂ©lodica (é”ç›€ăƒăƒŒăƒąăƒ‹ă‚«), rĂ©citer des poĂ©sies en tapant des mains, interprĂ©ter en japonais, et aussi en anglais pour les plus ĂągĂ©s, des chansons sur divers thĂšmes.

Le programme se divise en trois sessions (侉郹) selon les classes. Ce sont d’abord les plus petits (ćčŽć°‘ et les ćčŽäž­) qui ouvrent le bal pour les deux premiĂšres sessions de 30 minutes. Les petites sections (ćčŽć°‘) chantent trois chansons accompagnĂ©es de mignons pas de danse avant de laisser la place aux moyennes sections (ćčŽäž­) pour deux chansons et une performance de mĂ©lodica (é”ç›€ăƒăƒŒăƒąăƒ‹ă‚«).

En dernier, les grandes sections (ćčŽé•·) ont un programme plus chargĂ© : rĂ©cital en rythme et chanson en anglais, chanson en japonais et performance de mĂ©lodica (é”ç›€ăƒăƒŒăƒąăƒ‹ă‚«) Ă©galement. Les chansons populaires telles que Take Me Home, Country Roads jouĂ©es avec cet instrument de musique Ă  vent en deviennent encore plus belles, tant le son berçant est agrĂ©able Ă  Ă©couter. MĂȘme si il y a quelques fausses notes, on les distingue Ă  peine.
AprĂšs 40 minutes de performance, les enfants de grande section (ćčŽé•·) clĂŽturent le spectacle par les mots de la fin, owari no kotoba (ç”‚ă‚ă‚Šăźèš€è‘‰).

Les familles venues admirer le spectacle applaudissent avec joie et fiertĂ© leurs enfants qui ont beaucoup rĂ©pĂ©tĂ© jusqu’Ă  la veille pour offrir la meilleure des performances. MalgrĂ© leur bas Ăąge, les petits enfants japonais sont dĂ©jĂ  capables de faire de grandes choses !

‱ RĂ©union d’anciens Ă©lĂšves (㐌çȘ“䌚)

Au Japon, il n’est pas rare d’organiser dans les Ă©coles des rĂ©unions d’anciens Ă©lĂšves (㐌çȘ“䌚, dƍsƍkai). La premiĂšre est pour les enfants qui viennent de quitter la maternelle ! À peine 3 mois depuis leur entrĂ©e Ă  l’Ă©cole primaire (ć°ć­Šæ Ą), ils sont dĂ©jĂ  de retour dans leur ancienne Ă©cole maternelle (ćčŒçššćœ’) pour retrouver leurs anciens camarades, leurs anciens professeurs et se remĂ©morer de bons souvenirs. Ensemble, on s’amuse, on prend des photos et on regarde des photos souvenirs. Une petite rĂ©union d’une heure qui se dĂ©roule dans la cour de rĂ©crĂ© sous un temps un peu chaud mais agrĂ©able.

21-06-12-18-52-18-506_deco

À la fin, chaque ancien enfant reçoit un livret incluant de nombreuses photos souvenirs de leur derniĂšre annĂ©e de maternelle. Une annĂ©e riche avec leurs premiers amis, leurs premiĂšres expĂ©riences, qu’ils pourront se remĂ©morer dans quelques annĂ©es.

‱ Suika Wari (ă‚čむカć‰Čり🍉)

Au mois de juin, c’est l’étĂ©, soit le moment de ressortir les maillots de bain, les serviettes de plage, les bouĂ©es et les ballons pour s’amuser sur les plages. Et au Japon, on rajoute
 bĂąton et bandeau ! Mais pourquoi faire ? Pour jouer au jeu Suika Wari (ă‚čむカć‰Čり🍉), littĂ©ralement jeu de la pastĂšque fendue !

Comme son nom l’indique, ce jeu estival populaire chez les Japonais consiste Ă  fendre une pastĂšque avec un bĂąton en ayant les yeux bandĂ©s. On pratique ce jeu en gĂ©nĂ©ral sur les plages (æ”·æ°Žæ”Žć Ž), mais aussi pendant les festivals, les pique-niques ou encore dans les Ă©coles maternelles (保è‚Čćœ’ăƒ»ćčŒçššćœ’).

Pour jouer au Suika Wari, il faut :
– une pastĂšque bien mĂ»re (よく熟れたă‚čむカ)
– un bĂąton (æŁ’)
– un bandeau (盼隠し)

Les rĂšgles « officielles » (ć…ŹćŒăƒ«ăƒŒăƒ«) de ce jeu ont Ă©tĂ© Ă©tablies en 1991 par Japan Suika Wari Association (æ—„æœŹă™ă„ă‹ć‰Čă‚Šć”äŒš). Cette association fut créé dans le but d’une campagne menĂ©e par la CoopĂ©rative agricole JA (èŸČæ„­ć”ćŒç”„ćˆ) pour augmenter la consommation de pastĂšques. Cependant, celle-ci n’existe plus au jour d’aujourd’hui.

En tout cas, les rĂšgles sont trĂšs simples :
– avant de commencer, le concurrent doit se trouver à une distance entre 5 et 7 m de la pastùque;
– le bñton doit mesurer moins d’1m20 avec un diamùtre de 5 cm;
– le concurrent dispose d’1 min 30 pour fendre la pastĂšque les yeux bandĂ©s et en se basant sur les voix des autres participants qui le guident (dans ce dĂ©lais, il a droit Ă  3 coups de bĂąton);
– chaque concurrent est jugĂ© selon la dĂ©coupe de sa pastĂšque : 0 point si coup manquĂ©, 1 point si la pastĂšque est frappĂ©e, 2 Ă  4 points si la pastĂšque peut-ĂȘtre fendue aprĂšs coup, 5 Ă  10 points si on peut apercevoir l’intĂ©rieur de la pastĂšque aprĂšs coup.

Sans suivre Ă  la lettre chaque rĂšgle, certains choisissent de ne pas fixer de limite de temps mais d’ajouter par exemple un handicap au concurrent en le faisant tourner sur lui-mĂȘme avant qu’il se lance Ă  la recherche de la pastĂšque. En privilĂ©giant aussi le cĂŽtĂ© « fun » au lieu du mode « compĂ©tition », comme c’est le cas dans les Ă©coles maternelles, il n’y a pas forcĂ©ment de juge non plus. L’important est avant tout de s’amuser et de se rĂ©galer ensuite en dĂ©gustant de gĂ©nĂ©reuses portions de pastĂšque ! Par temps trĂšs chaud, une bonne pastĂšque c’est super rafraĂźchissant !

※ DeuxiĂšme trimestre (2ć­ŠæœŸ)

‱ Admission Ă  la maternelle pour une journĂ©e (äž€æ—„ć…„ćœ’)

Un Ă©vĂ©nement qui ne concerne pas les Ă©lĂšves mais plutĂŽt les futurs Ă©lĂšves ! Ichi nichi nyĆ«en (äž€æ—„ć…„ćœ’) signifie littĂ©ralement « admission d’une journĂ©e », qu’on pourrait aussi traduire par « journĂ©e portes ouvertes », cet Ă©vĂ©nement Ă©tant assez semblable Ă  ce que nous avons en France.

Alors qu’en septembre c’est justement la rentrĂ©e dans l’Hexagone, au Pays du soleil levant, c’est le deuxiĂšme semestre qui dĂ©bute et pour les enfants encore en bas Ăąge, c’est dĂ©jĂ  le moment de rĂ©flĂ©chir Ă  sa future Ă©cole maternelle. Ainsi sont organisĂ©s ces Ă©vĂ©nements d’admission d’une journĂ©e.

Pendant une demi-journĂ©e, les enfants visitent en compagnie de leurs parents leur trĂšs probable future Ă©cole maternelle pour obtenir des renseignements, dĂ©couvrir l’environnement de la maternelle et ainsi mieux s’orienter dans le choix de celle-ci. Le dĂ©roulement et le contenu varient en fonction des Ă©coles, mais la plupart expliquent les prĂ©paratifs d’entrĂ©e, le programme de l’annĂ©e scolaire et la cĂ©rĂ©monie d’entrĂ©e. De plus, les enfants peuvent profiter de jouer les uns avec les autres et s’essayer aux diverses activitĂ©s et services proposĂ©s par l’école.

Le but principal d’un Ă©vĂ©nement comme celui-ci n’est pas seulement de permettre aux parents de recevoir diverses explications et de comprendre les services proposĂ©s par l’école, mais aussi de permettre aux enfants de dĂ©couvrir l’atmosphĂšre de l’école maternelle et de se familiariser avec. Ca se dĂ©roule en gĂ©nĂ©ral le samedi matin et le programme est le suivant :

① RĂ©ception (ć—ä»˜)

Les parents dĂ©posent leur carte d’admission et les enfants reçoivent un petit cahier en guise de cadeau de bienvenue (お期産, omiyage). Dans le hall de l’école oĂč se dĂ©roulent la plupart des Ă©vĂ©nements, les familles s’installent et patientent le temps que les 40 enfants inscrits aient rĂ©pondu prĂ©sent. Des jouets sont Ă  disposition des petits pour s’amuser tranquillement et sympathiser avec leurs futurs camarades.

② Amusons-nous en anglais (英èȘžă§éŠăŒă†)

Qu’est-ce qui pourrait dĂ©marquer une Ă©cole maternelle des autres ? Le fait de proposer des cours et activitĂ©s qu’on ne trouve pas dans toutes les Ă©coles publiques. La pratique de l’anglais est l’un de ces atouts. Bien plus quand le professeur en charge des cours d’anglais est natif. Cas de figure assez rare mais qui peut arriver.

Pendant cinq petites minutes, tout en tentant au maximum de faire participer les enfants pour qu’ils repartent avec quelques notions, le professeur offre une mini leçon tournĂ©e en spectacle. Chanson, salutations avec des marionnettes, utilisations de jouets attractifs pour apprendre Ă  compter, gestes et mouvements pour apprendre les premiers verbes d’actions.

C’est une leçon dynamique et amusante reprĂ©sentative de l’image de l’école. Le professeur donne toute son Ă©nergie et son enthousiasme pour faire rire les enfants et dĂ©tendre l’atmosphĂšre. Les enfants sont un peu intimidĂ©s au dĂ©but mais saluent Ă  la fin le professeur avec le sourire.

⑱ ReprĂ©sentation des enseignantes (æ‹…ä»»ăŸăĄăšăźäș€æ”äŒš)

Puis c’est la rencontre avec les enseignantes Ă  travers un petit spectacle mĂȘlant chant et danse. Moment primordial puisque c’est avec ces enseignantes que les enfants passeront leurs trois annĂ©es d’école maternelle. Ce petit spectacle amuse les enfants et rassure les parents.

④ Discours d’explication du directeur (ćœ’é•·ć…ˆç”ŸăźèȘŹæ˜ŽäŒš)

Place aux choses un peu plus sĂ©rieuses. Le directeur donne diverses explications concernant l’admission Ă  l’école : fournitures Ă  acheter, paiement des frais, la garderie, les repas, etc


â‘€ RĂ©crĂ©ation (è‡Ș由で遊び)

Aprùs le discours, les enfants peuvent profiter des jeux librement et participer à diverses animations dans le hall. C’est aussi une partie importante pendant laquelle les enfants peuvent interagir avec les enseignantes et se faire leurs premiers amis. Pour les parents, c’est une occasion de voir comment leur enfant se comporte et si il est à l’aise avec les autres. Ils peuvent aussi discuter avec d’autres parents et les enseignantes.

â‘„ Piscine (ăƒ—ăƒŒăƒ«ă§éŠăł)

Comme il fait trĂšs beau ce jour, un petit tour dans la piscine ne se refuse pas. Les enfants qui le souhaitent peuvent, sous la surveillance des enseignantes et du professeur d’éducation physique, se baigner et s’amuser dans la petite piscine extĂ©rieure de l’école.

⑩ ClĂŽture de l’évĂ©nement (è§Łæ•Ł)

Il est presque midi et c’est donc l’heure de clĂŽturer l’évĂ©nement. La plupart des parents et enfants rentrent directement chez eux pendant que certains restent pour discuter encore un peu. Pour les personnes n’ayant pas de vĂ©hicules et habitant un peu loin, elles peuvent opter pour les bus de l’école.

Court Ă©vĂ©nement dĂ©cisif pour les dĂ©buts de l’enfant dans le monde scolaire. Quand le choix de son Ă©cole sera fait, il reviendra le mois suivant pour passer le test d’admission (ć…„ćœ’ăƒ†ă‚čト).

‱ Festival de sport scolaire (é‹ć‹•äŒš)

En octobre, les jardins d’enfants (ćčŒçššćœ’) et Ă©coles primaires organisent les Undou Kai (é‹ć‹•äŒš), littĂ©ralement « rencontre sportive Â». Il s’agit d’un festival de sport entre toutes les classes d’une mĂȘme Ă©cole, avec des compĂ©titions et des jeux sportifs ainsi que des mini-spectacles devant le public composĂ© des familles et des professeurs. Cela Ă©quivaut Ă  peu prĂšs Ă  nos kermesses d’école.

Ils se dĂ©roulent en gĂ©nĂ©ral le samedi matin et durent en moyenne quatre heures. À l’ouverture, aprĂšs le discours du directeur, toutes les classes rĂ©unies chantent l’hymne de l’école et du festival. Puis un petit Ă©chauffement avec le professeur de sport et on peut commencer !

Un programme est dĂ©fini et les diffĂ©rentes classes passent Ă  tour de rĂŽle sur le terrain de sport. Une occasion pour les enfants de rĂ©vĂ©ler leurs petits talents, leurs capacitĂ©s sportives, dĂ©velopper leur esprit de compĂ©tition et de montrer fiĂšrement Ă  leurs parents ce qu’ils ont appris pendant plusieurs heures de rĂ©pĂ©titions. Parfois les familles des enfants s’affrontent aussi, ou bien parents et enfants ensemble. Le staff et les professeurs peuvent aussi participer Ă  certains jeux !

Chaque Ă©cole a son programme et c’est ce qui peut les dĂ©marquer ou faire leur rĂ©putation. Car face au vieillissement de la population et la diminution du taux de natalitĂ©, la concurrence se fait ressentir et tous les moyens, festivals sportifs inclus, sont bons pour convaincre les parents d’inscrire leurs enfants dans la bonne Ă©cole.

À la fin, les enfants reçoivent en rĂ©compense une mĂ©daille et des cadeaux. Un dernier discours de remerciement par le directeur clĂŽture l’évĂ©nement.

C’est une journĂ©e chargĂ©e pour les enfants qui donnent toute leur Ă©nergie pendant chaque Ă©preuve mais en gĂ©nĂ©ral rĂ©compensĂ©e par une journĂ©e de repos le lundi suivant.

‱ Excursion Parents-Enfants (èŠȘć­é è¶ł) 

Dans la sociĂ©tĂ© japonaise oĂč beaucoup se consacrent plus au travail qu’à la vie de famille, pouvoir suivre et avoir un aperçu de la scolaritĂ© de ses enfants est important pour les mĂšres japonaises qui prĂ©fĂšrent en gĂ©nĂ©ral quitter leur travail pour les Ă©lever et maintenir les liens. Il n’est donc pas rare de voir dans les Ă©coles maternelles, des journĂ©es « Excursion Parents-Enfants » (èŠȘć­é è¶ł), pour permettre aux enfants de crĂ©er de beaux souvenirs avec leurs parents tout en restant dans l’environnement scolaire.

Les lieux et destinations varient selon les Ă©coles. Certaines organiseront l’excursion dans des grands parcs tandis que d’autres opteront pour une sortie Ă  l’aquarium ou au zoo. Pour l’excursion Parents-Enfants de ce jour, un vendredi initialement frais mais finalement doux, venteux mais ensoleillĂ©e, rendez-vous au parc Yamadaike (ć±±ç”°æ± ć…Źćœ’) d’Hirakata pour rĂ©colter des glands !

Rassemblement en milieu de matinĂ©e vers 10h00 au point de rendez-vous indiquĂ© par l’école. Chacun vient par ses propres moyens et munis des affaires nĂ©cessaires pour l’excursion : bento (ćŒćœ“), bouteille d’eau ou de thĂ© (æ°Žç­’), serviette pour les mains (ăŠæ‰‹ă”ă)


Comme Ă  tout lancement de ce type d’évĂ©nement, le directeur est en charge de livrer un petit discours en ajoutant en plus les prĂ©cautions Ă  prendre pour que l’excursion se dĂ©roule en sĂ©curitĂ© et sans accident. Puis chaque enfant part Ă  la quĂȘte de glands accompagnĂ©s de leurs parents. Une petite heure de quĂȘte, immortalisĂ©e par des photos commĂ©moratives.

Les excursions, ça ouvre l’appĂ©tit ! La rĂ©colte une fois terminĂ©e, il est temps de se rassembler pour partager la pause dĂ©jeuner. Au menu, chacun reçoit son mignon bento prĂ©parĂ© et dĂ©corĂ© avec amour. AprĂšs quoi, la derniĂšre heure est consacrĂ©e Ă  des jeux avant de clĂŽturer l’évĂ©nement, prĂ©parĂ©s et organisĂ©s par les enseignants. Par exemple, le jeu boushi tori (ćžœć­ć–ă‚ŠđŸ‘’). Attrapez le chapeau de l’ennemi avant qu’il n’attrape le votre ! Un jeu qui plaĂźt beaucoup aux enfants en binĂŽme avec leur maman, courant vivement partout dans le parc en rigolant.

L’évĂ©nement termine par un dernier discours de clĂŽture et chacun peut rentrer se reposer tranquillement chez soi avant d’attaquer une nouvelle semaine en pleine forme !

‱ RĂ©colte de patates (èŠ‹æŽ˜ă‚ŠđŸ )

On profite d’une journĂ©e ensoleillĂ©e d’octobre pour aller dĂ©terrer des
 patates ! C’est parti pour le Imohori (èŠ‹æŽ˜ă‚Š) ! Un bon prĂ©texte pour partir en sortie scolaire et profiter d’une expĂ©rience amusante et enrichissante pour les enfants d’école maternelle.

Imo (芋) signifiant « patate Â» et hori (æŽ˜ă‚Š) « creuser Â», ce terme dĂ©signe donc l’activitĂ© de dĂ©terrer des patates en tout genre, dont les pommes de terre (ă‚žăƒŁă‚Źă‚€ăƒą) ou encore les patates douces (ă‚”ăƒ„ăƒžă‚€ăƒą). Cette activitĂ© se dĂ©roule en gĂ©nĂ©ral dans les fermes (èŸČ朒) de mi-septembre Ă  fin octobre.

DĂ©part en bus vers 10h direction le lieu de rĂ©colte, la ferme Arasui (ă‚ă‚‰ă™ă„ă‚‚æŽ˜èŸČ朒), situĂ© Ă  Joyo (ćŸŽé™œćž‚) dans la prĂ©fecture de Kyoto (äșŹéƒœćșœ) Ă  environ 40 minutes de route, au milieu des champs et des zones industrielles. Dans des fermes comme celle-ci, il est possible d’y venir dĂ©terrer des patates. La rĂ©servation et la quantitĂ© souhaitĂ©e sont requises pour un prix Ă  partir de 380 „ environ.

Une fois arrivĂ©, les potagers sont prĂȘts, il n’y a plus qu’à creuser et dĂ©terrer les patates douces pendant une petite heure. Des patates douces en masse sont dĂ©terrĂ©es et chacun repart avec un lourd sac bien rempli. Alors lundi, qu’est-ce que ce sera pour le dĂ©jeuner ? Des patates ? Et mardi ? Des patates aussi ?!

‱ RĂ©colte de mikan (ăżă‹ă‚“ç‹©ă‚ŠđŸŠ)

En novembre, c’est la saison des mikan (mandarines) ! Et elles arrivent au bon moment avec le plein de vitamines pour se prĂ©parer Ă  affronter l’hiver ! Au Japon, la cueillette de mandarines, dit mikan gari en japonais (ăżă‹ă‚“ç‹©ă‚ŠđŸŠâœš), en devient une petite excursion scolaire amusante pour les petits en classe de maternelle des jardins d’enfants (ćčŒçššćœ’). C’est la sortie scolaire d’automne que l’on attend avec impatience chaque annĂ©e !

DĂ©part en bus dans la matinĂ©e. Le trajet se passe dans la joie, la bonne humeur et l’impatience de pouvoir dĂ©guster des mikan Ă  volontĂ© ! On chante, on lit un livre ensemble et on Ă©coute attentivement les consignes du professeur pour que l’excursion se passe dans le meilleur des mondes. ArrivĂ©s sur le lieu de rĂ©colte du cĂŽtĂ© de Katano (äș€é‡Žćž‚) 40 minutes plus tard, c’est l’école qui rĂ©gale et se charge des frais pour une rĂ©colte d’1h30 environ en dĂ©gustant Ă  volontĂ© (食ăčæ”ŸéĄŒ) et avec un sac de mikan en souvenirs (お期産). PrĂȘts, partez ! Les enfants et les enseignants se lancent librement dans la cueillette de ces agrumes doux et juteux. On repĂšre une belle mikan, on la cueille en faisant ăă‚‹ăă‚‹ăœă‚“ (guru guru pon, tourner et tirer), on mange. Puis on recommence ! Et on en mange tant qu’on veut ! On compare qui peut relever le dĂ©fi d’en manger le plus possible ! On prend des photos commĂ©moratives, une mikan Ă  la main en disant fiĂšrement Â« mikan gari Â» et on termine par un pique-nique sous un beau soleil.

Le temps est idĂ©al pour s’amuser encore un peu aprĂšs le dĂ©jeuner. Quelques minutes de rĂ©crĂ©ation avant de reprendre le chemin de l’école
 En mangeant des mikan ?!

De retour Ă  l’école en dĂ©but d’aprĂšs-midi, les enfants sont rĂ©compensĂ©s par un cadeau peu surprenant : un sac de mikan Ă  partager en famille ! FraĂźches et dĂ©licieuses, avant l’arrivĂ©e de l’hiver et des journĂ©es froides, c’est un plaisir de pouvoir faire le pleins de vitamines avec ces dĂ©licieux fruits de saison ! Chaque annĂ©e c’est un rĂ©gal et une joie d’en recevoir grĂące Ă  cette excursion quand on connaĂźt le prix des fruits au Japon.

Pas seulement pour les enfants, c’est une activitĂ© rĂ©pandue dans les diffĂ©rentes rĂ©gions du Japon, permettant de dĂ©guster de dĂ©licieuses mikan fraĂźches et sucrĂ©es dans un environnement naturel avec de beaux paysages aux alentours. En effet, il s’agit du fruit le plus rĂ©coltĂ© au Japon. Les prĂ©fectures de Wakayama (ć’Œæ­Œć±±çœŒ) et d’Ehime (愛ćȘ›çœŒ) sont connues pour leurs zones de productions rĂ©putĂ©es. Les mikan poussent dans les lieux ensoleillĂ©s et aĂ©rĂ©s. Les champs se situent donc le plus souvent sur des collines faisant face Ă  la mer. L’emplacement avec vue sur la mer ou les montagnes en fait un des attraits de cette activitĂ©.

Bien sĂ»r, celle-ci ne se fait pas librement sans autorisation prĂ©alable ni gratuitement. Rendez-vous dans une ferme (èŸČ朒) proposant la rĂ©colte. Le prix de la chasse Ă  la mikan varie selon certaines conditions : dĂ©gustation Ă  volontĂ© pendant la rĂ©colte (食ăčæ”ŸéĄŒ), souvenirs inclus (お期産), barbecue ou pique-nique possible
 Comptez de 500 „ Ă  3 800 „ environ pour une rĂ©colte durant entre une heure et quatre heures.

LassĂ©s des mikan vendues en supermarchĂ©, profitez de la saison automne-hiver pour aller en rĂ©colter prĂšs de chez vous et bĂ©nĂ©ficier d’un meilleur gout et de leur fraĂźcheur !

@kimi_no_blue_travel

Sortie scolaire pour aller cueillir des mandarines ! En japonais, ça s’appelle #mikan gari (みかん狩り). #æ—„æœŹ #みかん #みかん狩り #japan #schooltrip #kansai #é–ąè„ż

♬ Lo-fi hip hop – NAO-K
‱ Spectacle de NoĂ«l (クăƒȘă‚čマă‚čç™șèĄšäŒš)

DĂ©cembre est bien entendu le mois oĂč, aprĂšs les festivals de sport (é‹ć‹•äŒš), les Ă©coles organisent un spectacle de NoĂ«l (クăƒȘă‚čマă‚čç™șèĄšäŒš) ou plus grandiose encore, un concert de NoĂ«l (クăƒȘă‚čマă‚čéŸłæ„œäŒš) !

MĂȘme si au Japon, NoĂ«l ne se fĂȘte pas spĂ©cialement dans le cadre familial et sans suivre la tradition occidentale, pour les enfants, c’est une occasion d’interprĂ©ter des chants de NoĂ«l. Chaque Ă©cole a son programme et le contenu inclut des mini piĂšces de théùtre basĂ©s sur des contes pour enfants cĂ©lĂšbres ou les dessins animĂ©s Disney avec des chants, des dĂ©cors et des costumes rĂ©alisĂ©s par les enfants eux-mĂȘmes et leur professeur, des interprĂ©tations de chansons sur le thĂšme de NoĂ«l en anglais, pour terminer bien sĂ»r par les traditionnels chants de NoĂ«l !

‱ Fabrication de mochi (é€…ă€ă)

C’est la fin de l’annĂ©e ! C’est donc la pĂ©riode oĂč l’on fait du mochi (逅), ce fameux gĂąteau de riz gluant que l’on retrouve dans certains desserts japonais. Sa prĂ©paration assez longue avec des ustensiles spĂ©ciaux est une tradition qui se perd un peu mais qui a toujours lieu Ă  l’approche et pendant les fĂȘtes du Nouvel An dans les temples ou dans la rue, mais aussi dans les Ă©coles maternelles pour initier les plus petits Ă  la culture de leur pays tout en s’amusant. Le matin de l’Ă©vĂ©nement ou la veille, on prĂ©pare le riz Ă  mochi, appelĂ© mochi gome (糯米) dont plusieurs kilos sont rĂ©partis dans plusieurs marmites empilĂ©es les unes au dessus des autres.

RĂ©unis autour du mortier traditionnel (籓, usu), les enfants ont le privilĂšge de goĂ»ter ce mochi gome (糯米) avant de voir sa transformation en mochi. Pour l’Ă©tape de l’Ă©crasement du riz afin que les grains forment petit Ă  petit une pĂąte gluante et collante, les enseignants (de prĂ©fĂ©rence les hommes) prennent les commandes en binĂŽme : pendant qu’un frappe le mochi avec un gros pilon en bois (杔, kine), l’autre le remue avec de l’eau. Le mochi quasiment formĂ©, les enfants peuvent enfin s’essayer Ă  leur tour Ă  la fabrication. Avec un pilon plus lĂ©ger, ils frappent par deux le mochi en scandant la chanson du mochitsuki :

ășったん、ășったん ăŠă‚‚ăĄă€ă (pettan, pettan, omochitsuki)
aplatir, aplatir le mochitsuki
çŸŽć‘łă—ăăȘïœžă‚Œă€ășったんこâ™Ș (oishikunare, pettanko)
il devient dĂ©licieux, aplati 

Le mochi bien formĂ© d’une pĂąte visqueuse, chaque classe se met Ă  table pour former des petites boules et les saupoudrer de farine ou de poudre de kinako. Et on dĂ©guste en classe pendant le dĂ©jeuner et chacun ramĂšne un petit sac Ă  la maison pour rĂ©galer la famille !

Plus d’infos sur la fabrication de mochi dans l’article suivant :
La fabrication de mochi (é€…ă€ă)

‱ FĂȘte de NoĂ«l (クăƒȘă‚čマă‚č䌚)

On fĂȘte aussi NoĂ«l dans les Ă©coles maternelles. RassemblĂ©s dans le grand hall, on plonge dans l’obscuritĂ© quasi-totale pour allumer des bougies. Deux professeurs dĂ©butent la chaĂźne en allumant leur propre bougies avant de faire passer la flamme aux enfants de grande section, tous alignĂ©s. S’en suit un discours du directeur qui explique l’origine de NoĂ«l et les traditions de cette fĂȘte. Puis on chante des chansons, on cherche le pĂšre NoĂ«l qui arrive quelques secondes aprĂšs pour rĂ©pondre aux questions des enfants et offrir des cadeaux. Enfin, la petite fĂȘte termine encore en chanson, avec les professeurs rassemblĂ©s sur scĂšne, chacun assignĂ© Ă  un instrument de musique pour accompagner les mĂ©lodies chantĂ©es par les enfants.

※ TroisiĂšme trimestre (3ć­ŠæœŸ)

‱ Lancer de graines de haricots (è±†ăŸă)

Le dĂ©but d’annĂ©e et le troisiĂšme trimestre dĂ©bute ! DĂ©but fĂ©vrier, il y a Setsubun (節戆), que l’on appelle aussi la fĂȘte du lancer de haricots (è±†ăŸă, mamemaki) ! Cette tradition du mamemaki est une occasion pour les enfants de s’amuser tout en faisant fuir les forces nĂ©fastes incarnĂ©es par les mĂ©chants dĂ©mons (éŹŒ, oni) ! A l’Ă©cole, ces derniers sont reprĂ©sentĂ©s par les professeurs dĂ©guisĂ©s, mais chut ! Ca c’est un secret ! Ils envahissent la cour de l’Ă©cole et les enfants leur jettent les graines de haricots en criant « Oni wa soto! Fuku wa uchi! » (éŹŒăŻć€–ïŒçŠăŻć†…ïŒ, Dehors les dĂ©mons ! Dedans le bonheur !).

C’est une vraie partie de plaisir bien que les plus petits pleurent Ă  la vue des dĂ©mons. En plus de cela, ils confectionnent des masques de dĂ©mon mignons, effrayants et colorĂ©s qu’ils portent pendant le mamemaki.

Plus d’infos sur Setsubun dans l’article suivant :
Setsubun (節戆)

‱ Spectacle scolaire (ç™șèĄšäŒš)

À l’approche de la fin de l’annĂ©e scolaire, on planifie une reprĂ©sentation sur le thĂšme de la vie, Seikatsu Happyoukai (生掻ç™șèĄšäŒš) avec chants et performances musicales.

Des semaines chargĂ©es avec des rĂ©pĂ©titions quotidiennes pour atteindre la perfection le jour J, des professeurs strictes et des enfants parfois fatiguĂ©s. Mais on garde le moral et la motivation ! On encourage au mieux les troupes pour leur prouver qu’ils sont capables de faire de grandes choses Ă  leur bas Ăąge.

Le jour J, les classes montent sur scĂšne Ă  tour de rĂŽle pour interprĂ©ter des chansons en anglais et en japonais, accompagnĂ©s parfois d’une petite danse, avant de terminer par un orchestre. Des grands classiques aux chansons populaires du moment, comme Paprika, chanson officielle des Jeux Olympiques de 2020 Ă  Tokyo, les enfants chantent et jouent en rythme avec le sourire, guidĂ©s par leur professeur. Les parents sont fiĂšres de la performance et immortalisent le moment en photos et vidĂ©os.

Des visages radieux, des messages remplis d’émotions, c’est un beau spectacle qui rappelle l’arrivĂ©e prochaine du printemps et de la fin d’une riche annĂ©e scolaire de plus.

‱ Marathon (ăƒžăƒ©ă‚œăƒłć€§äŒš)

A vos marques, prĂȘts, partez ! Au Japon, les marathons sont trĂšs souvent organisĂ©s. Dans les grandes villes une fois par an pour en moyenne 6 heures de course sur une route d’une distance de 42 km mobilisant toujours plus de coureurs amateurs.

Ces courses Ă  pieds, au Japon, ça commence dĂšs l’Ă©cole maternelle ! Pour leur tout premier marathon, les enfants se rendent dans un vaste parc oĂč un parcours de course Ă  pied est possible. Les moyennes et grandes sections courent 2 km et les petites sections 500 mĂštres. ArrivĂ©s au parc, c’est d’abord l’Ă©chauffement avec les professeurs de sport, Ă©tape trĂšs importante pour Ă©viter les blessures, d’autant plus qu’Ă  cette pĂ©riode de l’annĂ©e, il fait encore assez froid ! Heureusement, le soleil est le plus souvent Ă  nos cĂŽtĂ©s.

Une fois bien Ă©chauffĂ©s, les enfants s’alignent au point de dĂ©part. Epreuve difficile pour certaines petits, ils ne lĂąchent rien pour autant et fournissent le maximum d’efforts. Les professeurs les encouragent, courent parfois avec eux pour les motiver jusqu’Ă  la ligne d’arrivĂ©e. La rĂ©compense pour ces efforts : du jus d’orange bien frais et une journĂ©e de repos le lundi suivant !

‱ Excursion avec les camarades (ä»Čé–“é è¶ł)

En effet, la fin de l’annĂ©e scolaire se rapproche, les grands Ă©vĂ©nement sont passĂ©s, on programme alors une petite sortie scolaire mĂ©ritĂ©e dans la matinĂ©e ! On se rend au parc pour s’amuser, profiter d’une petite ballade et terminer par un pique-nique. En japonais, on appelle cette petite excursion Ensoku (é è¶ł).

Pendant le trajet, le professeur occupe les enfants en expliquant le programme de l’excursion : ballade et amusement au parc, suivi d’un pique-nique. Le soleil n’est hĂ©las pas toujours au rendez-vous ce jour mais les enfants gardent le sourire !

L’excursion se passe au parc Shimin no Mori d’Hirakata (枚æ–čćž‚ćž‚æ°‘ăźæŁź) dont le nom signifie littĂ©ralement Â« la forĂȘt des citoyens Â». SituĂ© dans la partie nord d’Hirakata, c’est un parc verdoyant dans un quartier rĂ©sidentiel, construit sous le slogan Â« Ville de verdure, du soleil et de la culture Â» (緑ずć€Șé™œăšæ–‡ćŒ–ăźăŸăĄ) pour commĂ©morer le 35Ăšme anniversaire de la municipalitĂ©.

À l’arrivĂ©e, on prend des photos commĂ©moratives et c’est quartier libre, chacun profite des jeux du parc et s’amuse, bien qu’il fasse un peu froid. Puis on pique-nique tous ensemble. Chacun se rĂ©gale avec sa boite Ă  bento dont le contenu soigneusement prĂ©parĂ© par maman est aussi mignon que bon ! Enfin, on s’Ă©change des douceurs et sucreries.

Non loin de l’aire de jeux, se trouve la petite zone florale du parc avec les fleurs de saison en pleine floraison ! A cette pĂ©riode, il est possible d’admirer des fleurs de pruniers (æą…ăźèŠ±) de couleurs rouges (çŽ…æą…) et blanches (ç™œæą…) et des kawazu sakura (æČłæŽ„æĄœ, type de fleurs de cerisiers qui fleurit gĂ©nĂ©ralement de fĂ©vrier Ă  mars).

‱ Hina Matsuri (ăČăȘ焭り)

Bien qu’il s’agisse normalement d’une fĂȘte destinĂ©e aux petites filles, Hina Matsuri est Ă©galement cĂ©lĂ©brĂ© dans les Ă©coles maternelles. Le jour des festivitĂ©s, les poupĂ©es Hina (ăČăȘäșșćœą) sont exposĂ©es dans l’Ă©cole. Les enfants, qui ont profitĂ© de leurs cours d’arts plastiques pour crĂ©er Ɠuvres et des dessins sur le thĂšme de cette fĂȘte, sont pris en photos autour des poupĂ©es. Puis, ils dĂ©gustent dans la classe avec leurs camarades du zenzai (ぜんざい) prĂ©parĂ©s par les enseignants. Pour le dĂ©jeuner, c’est le chirashi sushi (ちらし毿揾) qui est servi au menu. Enfin, chaque enfant repart avec des hina arare (ăČăȘあられ) en cadeau !

Plus d’infos sur Hina Matsuri dans l’article suivant :
Hina Matsuri (ăČăȘ焭り)

‱ CĂ©rĂ©monie de remise des diplĂŽmes (ć’ćœ’ćŒ)

AprĂšs tous les Ă©vĂ©nements, festivals et sorties scolaires, le dernier rassemblement qui clĂŽture une riche annĂ©e scolaire de plus : la cĂ©rĂ©monie de remise des diplĂŽmes (ć’ćœ’ćŒ, sotsuen shiki). Aussi Ă©trange que cela puisse paraĂźtre aux yeux de non-japonais, au pays du soleil levant, on reçoit un certificat pour notre passage de l’Ă©cole maternelle Ă  l’Ă©cole primaire. Pour les Japonais, c’est une premiĂšre Ă©tape importante de franchie dans la scolaritĂ© des enfants et cette cĂ©rĂ©monie de remise est organisĂ©e pour marquer le coup !

VĂȘtu(e) de notre plus beau costume ou tailleur noir, ou encore d’un hakama (èąŽ, vĂȘtement de cĂ©rĂ©monie du type mariage, remise de diplĂŽme, etc
 assortis aux kimonos), les professeurs et enfants « diplĂŽmĂ©s » (捒朒慐, sotsuen-ji) se tiennent prĂȘts pour la cĂ©rĂ©monie planifiĂ©e un dimanche matin.

Les parents prennent place dans la salle. Tout est prĂ©parĂ© pour l’évĂ©nement, la scĂšne est dĂ©corĂ©e de fleurs, de jeux et divers objets en rapport avec la scolaritĂ©. Sous un doux son de piano, les professeurs suivis des enfants entrent en salle pour prendre place Ă  leur siĂšge dĂ©signĂ©. Tout est orchestrĂ© de maniĂšre presque militaire ! Gestes dĂ©licats, rythmĂ©s et synchronisĂ©s, inclinaison dĂšs que l’on se lĂšve et se prĂ©sente au public ou quand on doit passer quelque chose Ă  une autre personne.

Le directeur (ćœ’é•·, enchĂŽ) monte ensuite sur scĂšne pour remettre le certificat, une magnifique calligraphie. Les enfants sont appelĂ©s par leur nom complet pour recevoir le leur. Ici aussi, les gestes sont prĂ©cisĂ©ment Ă©tudiĂ©s : on s’avance, lorsque le directeur fĂ©licite l’élĂšve (おめでべう, omedetou en japonais), ce dernier le prend avec les deux mains, bras tendus et tout en s’inclinant rĂ©pond « merci beaucoup Â» (ă‚ă‚ŠăŒăšă†ă”ă–ă„ăŸă™, arigatou gozaimasu). Il recule de deux pas, met le certificat sous le bras droit et se retire sous les applaudissements du public. Les professeurs en charge de ces petits diplĂŽmĂ©s reçoivent Ă©galement une rĂ©compense pour leur travail.

D’autres discours suivent, livrĂ©s avec nostalgie et Ă©motions dans un silence religieux, si bien qu’on se croirait presque Ă  des funĂ©railles. Quelques larmes coulent sur les visages des professeurs Ă©mus et de quelques parents. Enfin, le personnel de l’école se rassemble devant la scĂšne pour recevoir un bouquet de fleurs (花束) remis par les Ă©lĂšves.

La cĂ©rĂ©monie termine en chansons ; l’hymne de l’école et de la cĂ©rĂ©monie de fin d’annĂ©e, interprĂ©tĂ©es par les enfants face Ă  leurs parents avant de quitter la salle sous le mĂȘme son de piano qu’à l’entrĂ©e. Ils regagnent leur salle de classe pour les derniers instants avec leur professeur et pour se remĂ©morer l’annĂ©e passĂ©e et prendre les derniĂšres photos souvenirs. Il est midi, c’est l’heure des au revoir (ăŠèŠ‹é€ă‚Š) et de quitter l’école : accompagnĂ©s de leurs parents, les petits diplĂŽmĂ©s passent sous une arche de fleurs (ă°ă‚‰ăźă‚ąăƒŒăƒ), reçoivent un petit pot de fleurs et les manju de commĂ©moration (焝鄅頭, iwai manju) et saluent une derniĂšre fois tous les professeurs.

Une matinĂ©e riche en Ă©motions et aussi en larmes. Pour les professeurs ce sont des au revoir bouleversants car leurs Ă©lĂšves, qui ont terminĂ© leur annĂ©e en tant que Nen-chĂŽ, quittent l’école maternelle pour rejoindre l’école primaire dĂšs la rentrĂ©e d’avril. Les petits deviennent grands, c’est une Ă©tape de franchie et on leur souhaite le meilleur et surtout un avenir radieux ! Encore une fois, omedetĂŽ (おめでべう, fĂ©licitations) !

‱ CĂ©rĂ©monie de fin d’annĂ©e (ç”‚æ„­ćŒ)

Si les enfants de grande section maternelle ont cĂ©lĂ©brĂ© leur fin de scolaritĂ© Ă  l’Ă©cole maternelle et reçu leur certificat, les petites et moyennes sections ont droit eux aussi Ă  leur cĂ©rĂ©monie pour fĂȘter la fin de l’annĂ©e (ç”‚æ„­ćŒ, shĂ»gyĂŽ shiki) ! Pas aussi royale que la cĂ©rĂ©monie de remise des diplĂŽmes, mais tout aussi orchestrĂ©e et bien prĂ©parĂ©e.

La cĂ©rĂ©monie dĂ©bute par l’entrĂ©e des enfants sous une mĂ©lodie rythmĂ©e au piano accompagnĂ©e des applaudissements des parents et professeurs. Bien vĂȘtus de leur uniforme, bien coiffĂ©s, ils interprĂštent l’hymne de l’Ă©cole qu’ils ont chantĂ© chaque matin dans la salle de classe tout au long de l’annĂ©e. Puis le directeur livre un discours (ćœ’é•·ć…ˆç”ŸăźăŠè©±) pour fĂ©liciter les enfants et faire une rĂ©trospective de l’annĂ©e passĂ©e. Les enfants qui quittent l’Ă©cole pour raison personnelle (退朒慐) ou encore les professeurs (退職者) sont Ă©galement annoncĂ©s si il y en a. Trente minutes plus tard Ă  peine, les enfants regagnent leur salle de classe avec leurs parents pour leurs derniers instants en compagnie de leurs camarades et leur professeur avant de profiter des vacances de printemps (æ˜„äŒ‘ăż) bien mĂ©ritĂ©es !

Une autre annĂ©e s’achĂšve, un chapitre de plus se termine, une page se tourne. Rendez-vous vous en avril pour une nouvelle annĂ©e scolaire !


♫ Un article = Une chanson â–ș SF9 â€“ Fanfare

1

▶ Just One Yesterday : Kimi no Nikki (fĂ©vrier 2021)

Il fait encore bien froid en fĂ©vrier. Et pas toujours trĂšs beau. La moindre journĂ©e ensoleillĂ©e et douce est l’occasion parfaite pour se promener ou faire du jogging prĂšs de la riviĂšre. On pense Ă  l’arrivĂ©e du printemps que l’on fĂȘte pendant Setsubun, Ă  la maison ou Ă  l’Ă©cole. Entre Setsubun au Japon et la Chandeleur en France, fĂ©vrier est un mois oĂč on a souvent l’occasion de manger ! AprĂšs ça, c’est la Saint-Valentin qui rĂ©gale avec ses chocolats !

Vers la fin du mois, les fleurs de pruniers (æą…ăźèŠ±) fleurissent dans les parcs et jardins ainsi que les premiĂšres fleurs de cerisiers, du moins celles qui fleurissent plutĂŽt vers la fin de l’hiver comme les kawazu sakura (æČłæŽ„æĄœ). Le spectacle est toujours aussi grandiose et on l’immortalise en prenant des photos.

※ Les articles Ă  consulter ce mois 📔

‱ ă‚€ăƒ™ăƒłăƒˆăƒ»Ă‰venements ‱

💝 La Saint-Valentin (ăƒăƒŹăƒłă‚żă‚€ăƒłăƒ‡ăƒŒ) 💝

‱ éŁČéŁŸăƒ»Manger & Boire ‱

🍜 Ramen Tsukemen no Hifumi (ăƒ©ăƒŒăƒĄăƒłăƒ»ă€ă‘éșșたăČごみ) 🍜

‱ æ–‡ćŒ–ïŒ†äŒç”±ăƒ»Culture & Traditions ‱

đŸ‘č Setsubun (節戆) đŸ‘č

‱ æ–™ç†ăƒ»Cuisine ‱

🧁 Muffins aux raisins blonds (ă‚ŽăƒŒăƒ«ăƒ‡ăƒłăƒŹăƒŒă‚șンマッフィン) 🧁

※ Dans ma vie Nippone đŸ‡ŻđŸ‡”

‱ è‡Ș戆ぼćčžă›ăŻăšăŁăšæ‰‹ăźäž­ă«ă‚ă‚‹ăƒ»Notre bonheur est toujours entre nos mains ‱

Ce n’Ă©tait pas mon meilleur mois et je commence Ă  me dire que 2021 ne sera pas trĂšs chouette. Le passĂ© ainsi que ses moments de bonheur, la vie simple et tranquille avant l’arrivĂ© du Coronavirus sont loin derriĂšre nous. Et mĂȘme si on serait prĂȘt Ă  Ă©changer plusieurs lendemains pour revivre une seule belle journĂ©e du passĂ©, il faut se contenter des souvenirs et aller de l’avant.

Comment tenir dans cette ambiance qui regorge de nĂ©gatif ? Aller puiser le positif lĂ  oĂč on peut le trouver : dans les activitĂ©s qu’on aime, en faisant les choses qu’on aime comme cuisiner, Ă©couter de la musique ou regarder des films… Prendre conscience des Ă©motions qu’on ressent et se dire que notre bonheur est finalement entre nos mains et qu’il est toujours avec nous.

Pour garder le moral, je suis allĂ©e dĂ©couvrir Super Nintendo World Ă  Universal Studios Japan oĂč j’ai retrouvĂ© mes 5 ans et me suis amusĂ©e comme une enfant. J’ai jouĂ© et mangĂ© du Super Mario, allant jusqu’Ă  tester les Ă©ditions limitĂ©es du 7 eleven. J’ai cuisinĂ© de bons petits plats et desserts, j’ai multipliĂ© les cours de tennis en y allant quasiment deux fois par semaine.

Ce sont de petites choses simples qui permettent de me faire ressentir un peu de bonheur lorsque que je profite du moment prĂ©sent. Sourire Ă  la vie quand on est de bonne humeur, ne pas hĂ©siter Ă  dire « la vie est belle » lorsqu’on se sent heureux(se). Nous pouvons toujours nous Ă©panouir et grandir. Alors, il faut continuer d’avancer !


♫ Un article = Une chanson â–ș Fall Out Boy â€“ Just One Yesterday ft. Foxes

1

â–ș Summer Dream became true : Jung Yong Hwa Special Fansign Event Ă  Tokyo

​Je ne remercierais jamais assez mes amies des Philippines pour ĂȘtre passĂ© par moi pour acheter l’album solo japonais de Yonghwa, sorti cet Ă©tĂ© ! GrĂące Ă  elles, j’ai pu avoir suffisamment de chances pour participer Ă  une loterie et gagner un ticket pour une sĂ©ance de dĂ©dicaces ! My Summer Dream became true!

Bon Ă  vrai dire, depuis celle de CNBLUE Ă  Nagoya, je n’aime pas vraiment les sĂ©ances de dĂ©dicaces au Japon car le staff japonais impose des rĂšgles trop strictes : photos interdites, interdiction de donner un cadeau ou une lettre en mains propres… Tout ça est autorisĂ© en CorĂ©e. Mais ce n’est pas la faute du staff, mais plutĂŽt des fans. Leur perception du mot « fan » est bien effrayante. J’ai bien observĂ© depuis que je suis une membre de Boice Japan et certaines sont clairement folles ! Donc je comprends, mais pour moi c’est injuste car je n’ai pas toujours cette opportunitĂ©.Ceci dit, j’Ă©tais super heureuse d’apprendre que j’avais gagnĂ© et de pouvoir saluer (rapidement) celui pour lequel j’ai beaucoup d’admiration et de respect.

C’Ă©tait un samedi, le 16 septembre 2017. Je suis partie tĂŽt le matin pour arriver suffisament Ă  l’heure. La fansign avait lieu prĂšs de la station Osaki et il fallait se prĂ©senter Ă  10h30 pour vĂ©rifier notre identiĂ© et prendre place en salle. La sĂ©ance de dĂ©dicaces commençait Ă  11h30. Je suis arrivĂ©e Ă  9h30 mdrrr.

J’avais embarquĂ© un de mes YongYong Kuma avec mon nom Ă©crit sur mon badge de l’Ă©cole 😂 et mon drapeau français comme toujours. C’est ma marque de fabrique, on me reconnait grĂące Ă  ça dĂ©sormais !

Dans la salle j’Ă©tais assise dans la deuxiĂšme rangĂ©e, ce qui me permettait de bien voir Yonghwa Ă  son entrĂ©e. Ce n’Ă©tait pas la premiĂšre fois que je le voyais si prĂšs et pourtant Ă  chaque fois je suis toujours aussi surprise. Et en plus il Ă©tait vraiment beau comme toujours 😌. J’Ă©tais en mode dokidoki… Allais-je rĂ©ussir Ă  lui parler ? Il le fallait, je n’allais pas avoir Ă  nouveau cette occasion avant longtemps !

Yonghwa Ă©tait un peu timide et gĂȘnĂ© (je ne pensais pas que ça pouvait ĂȘtre possible xD) mais il Ă©tait content de nous voir. Il nous a saluĂ© puis s’est assis, prĂȘt Ă  signer nos exemplaires. Le staff a invitĂ© les fans, rangĂ©e par rangĂ©e, Ă  venir.

C’Ă©tait… rapide. Plus rapide que le Shinkansen stp. Yonghwa avait peu de temps pour souffler et parler plus avec les fans… Il signait les jaquettes les unes aprĂšs les autres, en Ă©coutant et en rĂ©pondant aux fans, toujours avec le sourire. Le staff Ă©tait aussi stricte qu’Ă  Nagoya et laissait peu de temps Ă  chaque fan. Et genre y avait quatre grands costauds autour de Yonghwa. Lol, ils craignaient vraiment qu’on se jette toutes sur lui ou bien… ?

J’Ă©tais dans les 20 premiĂšres donc mon tour est vite venu. Mode dokidoki Ă  son maximum… J’avais mon drapeau autour du cou et mon YongYong Kuma dans les bras.

Et, oh merde, c’Ă©tait dĂ©jĂ  Ă  moi ! Attendez, j’ai oubliĂ© ce que je voulais dire… Bref tant pis, je me suis avancĂ©e et j’ai saluĂ© Yonghwa en Hawaiien 👋 ALOHA ! Il Ă©tait surpris en me voyant mais il m’a souri avant de lire mon nom sur mon badge. Yes ! Il sait comment je m’appelle maintenant ! Une autre Ă©tape de franchie ! J’avais espĂ©rĂ© qu’il Ă©crive mon nom en plus de sa signature mais il n’y a qu’en CorĂ©e qu’ils le font 😒.

Notre cours échange ressemblait à ça :

Kimi : Aloha Yonghwa!
Yonghwa : Aloha! Oh?! Where are you from?
Kimi : France ! (J’avais prĂ©parĂ© des phrases en corĂ©en mais Ă  ce moment-lĂ  je n’ai pas pu aligner ne serait-ce que trois mots 😂)
Yonghwa : Bonjouuur !
Kimi *surprise par la perfection au niveau de la prononciation* : … … … Bonjour 😌💖

Pendant qu’il signait, je lui ai dit (en japonais, c’Ă©tait mort pour le corĂ©en) que j’Ă©tais venue au fanmeeting Ă  Busan en dĂ©but d’annĂ©e et qu’on avait fait un high touch (cette fois oĂč en me voyant il m’avait reconnue sans que je lui dise « France » xD). Il m’Ă©coutait en hochant la tĂȘte 😌. Vue la situation et la pression du staff japonais (oui les 4 messieurs costauds Ă©taient vraiment imposants), ça lui a pas parlĂ©, peut-ĂȘtre mĂȘme qu’il a rien compris ! Bref, je n’avais pas plus de temps donc « merci et au revoir ». Il m’a rĂ©pondu « Merci, merci beaucoup » et que dire, j’aime son accent français 💖💖💖💖 les autres fans Ă©taient amusĂ©es et disaient toutes « kawaii » !

Une fois la sĂ©ance de dĂ©dicaces terminĂ©e, Yonghwa a racontĂ© un peu sa vie xD, disant par exemple qu’il s’Ă©tait mis au surf. Les fans lui ont demandĂ© de chanter, il a commencĂ© Ă  chanter la chanson qu’on entendait en musique de fond (c’Ă©tait justement son album qui tournait en boucle) mais il s’est vite arrĂȘtĂ©, disant qu’il n’Ă©tait pas Ă  l’aise parce que ce n’Ă©tait pas les mĂȘmes conditions qu’en concert. Voir une centaine de visages te fixer attentivement… Oui, je comprends ce qu’il peut ressentir 😂.

En bonus, un des polaroids pris pendant le clip de Summer Dream Ă©tait offert Ă  une fan. Il fallait gagner contre Yonghwa au Jankenpon (pierre, feuille, ciseaux). 5 posters ont Ă©galement Ă©tĂ© remis suite Ă  un tirage au sort du numĂ©ro de siĂšge. Bref, encore une fois, je n’Ă©tais pas une des gagnantes. Quand il s’agit de jeux de chance, je perds tout de suite 😒.

Finalement, il Ă©tait temps pour Yonghwa de nous quitter. Ils nous a saluĂ© en quittant la salle. J’ai criĂ© « Merci !! » et il m’a rĂ©pondu en hochant la tĂȘte.

Fini. Il n’Ă©tait que 12h10 😂. Cependant, c’Ă©tait un bonheur de pouvoir lui parler ne serait-ce que quelques minutes et de rĂ©aliser Ă  quel point il est adorable, amical et gentil !

« Merci, merci beaucoup Yonghwa 💕 »


♫ Un article = Une chanson â–ș Jung Yong Hwa – Summer Dream

2

â–ș You’re so Fine : Fanmeeting de CNBLUE Ă  LOTTE Hotel Busan

1

PremiĂšre escapade de l’annĂ©e, direction la CorĂ©e et plus prĂ©cisĂ©ment Busan ! Le temps d’un week-end pour assister au fanmeeting de CNBLUE, Global Leading, pour cĂ©lĂ©brer leur collaboration avec la compagnie hĂŽteliĂšre LOTTE pour qui les garçons sont les ambassadeurs cette annĂ©e. D’autres artistes et groupes corĂ©ens l’ont aussi fait les annĂ©es prĂ©cĂ©dentes et cet Ă©vĂ©nement est tout particuliĂšrement rĂ©servĂ© aux personnes rĂ©sidentes au Japon ! Le programme comprend en effet le fanmeeting ainsi que le sĂ©jour Ă  l’hĂŽtel et pour ceux qui le souhaitent, le billet d’avion aller-retour inclus.

L’aventuriĂšre que je suis a donc souhaitĂ© sa prĂ©sence au fanmeeting ! Vendredi soir, boulot fini, je partais en direction de la gare de Tokyo pour prendre le bus Ă  destination de Narita Ă  1h20… Parce que mon avion dĂ©collait Ă  6h00 du matin… Oui le Japon a beau avoir un rĂ©seau ferrĂ© trĂšs dĂ©veloppĂ© les horaires restent assez restreints. ObligĂ© de prendre un bus de nuit pour 2000 yens. C’est toujours moins cher que le taxi 😉.

Le voyage fut long. Narita, escale Ă  Fukuoka, Busan. Je n’aurais vu qu’un aperçu de la ville de Fukuoka depuis le ciel mais Ă  l’aĂ©roport j’ai rencontrĂ© une japonaise qui prenait le mĂȘme avion que moi pour se rendre au fanmeeting. ArrivĂ©e Ă  Busan vers midi, je prends le train puis le mĂ©tro jusqu’Ă  Yeonsan station oĂč se trouve mon hĂŽtel. Je suis contente d’ĂȘtre lĂ , entendre Ă  nouveau du corĂ©en, voir Lee Minho sur des affiches publicitaires, entendre les petites musiques qui signalent l’arrivĂ©e du train. La CorĂ©e m’avait manquĂ©e.

Je suis arrivĂ©e Ă  l’hĂŽtel vers 13h15 et mon amie June Ă©tait dĂ©jĂ  lĂ . Ouf. Le staff qui nous accueillait parlait corĂ©en, japonais, chinois, mais anglais, euh… y avait encore du progrĂšs. Nous avons reçu nos badges et nos tickets pour le bus et le high touch. Nous avons eu le temps de nous installer et de nous prĂ©parer pour le fanmeeting. La chambre Ă©tait plutĂŽt basique, nous avions pris le tarif le moins cher. A 14h50, nous nous sommes rĂ©unies Ă  la rĂ©ception pour prendre le bus. Il y avait Ă©crit en gros CNBLUE sur chaque bus, quelle classe 😂. Pendant le trajet, le staff expliquait le dĂ©roulement de l’event et si on voulait ensuite suivre un programme en plus (repas, retour en bus Ă  l’hĂŽtel) ou non, il fallait prĂ©venir.

4

Une fois Ă  l’hĂŽtel LOTTE, nous avons rejoint les autres nombreuses participantes qui logeaient dans d’autres hĂŽtels (honnĂȘtement il y avait trĂšs trĂšs peu de mecs xD). Nous Ă©tions 1000 personnes environ. La queue Ă©tait longue, elle faisait des milliers de dĂ©tours dans l’immense hĂŽtel. On aurait dit qu’on faisait une visite guidĂ©e d’une exposition ! LOTTE Hotel est un vĂ©ritable hĂŽtel de luxe pour moi, je pense que je n’irai qu’une seule fois dans ma vie dans un tel endroit !

6

AprĂšs la longue queue, nous avons donnĂ© le ticket du high touch et piochĂ© un ticket avec un numĂ©ro qui sera tirĂ© au sort par les garçons. Puis notre ticket pour le fanmeet et pour rĂ©cupĂ©rer note numĂ©ro de siĂšge. Tout au hasard. C’est June qui a piochĂ© pour nous et malgrĂ© qu’elle ait plus de chance que moi, on a eu des siĂšges de merde… L’avant derniĂšre rangĂ©e 😂😂😂. Tu peux pas test ! Pour finir, on remettait aussi nos ticket pour notre voeux que CNBLUE rĂ©alisera pendant le fanmeeting si on est choisi. Enfin, si on en avait, on pouvait dĂ©poser des cadeaux pour chaque membres dans des boites dĂ©diĂ©es Ă  chacun. La boĂźte de Yonghwa dĂ©bordait… 😣

Il Ă©tait encore tĂŽt avant le commencement du fanmeeting. La salle aurait pu ĂȘtre plus immense, ça restait loin mais visible, j’Ă©tais rassurĂ©e. J’ai eu le temps de prendre des photos, saluer mes amies japonaises qui avaient aussi fait le dĂ©placement, Hiroko, Emiko et Kanae, j’ai revu aussi la japonaise rencontrĂ©e Ă  Fukuoka.

8 9 11 14

Le fanmeeting a dĂ©butĂ© Ă  environ 17h15. Une vidĂ©o a d’abord dĂ©marrĂ© pour introduire le groupe avec des images des clips de Glory Days et Supernova accompagnĂ©e d’une musique instrumentale rock et dynamique. Puis la prĂ©sentatrice est entrĂ©e pour prĂ©senter le dĂ©roulement du fanmeeting. Elle parlait uniquement en japonais, parfois en corĂ©en quand les garçons Ă©taient perdus avec le japonais (notamment la lecture de kanji 😂). Pour moi ça restait encore assez difficile Ă  comprendre, mais si ça avait Ă©tĂ© du corĂ©en, je n’aurais littĂ©ralement rien compris !

La prĂ©sentatrice nous a demandĂ© d’hurler fort pour accueillir les garçons et ils sont arrivĂ©s tous les quatre vĂȘtus de costumes noirs, Yonghwa portant en plus un manteau rouge. Ils se sont prĂ©sentĂ©s et ont tous dit qu’ils Ă©taient contents de nous voir. Puis la prĂ©sentatrice les a invitĂ©s Ă  s’asseoir pour dĂ©marrer la partie Interview. A ce moment, Yonghwa a fait son Superman et a agitĂ© son manteau pour s’asseoir, nous Ă©tions toutes mortes de rire 😂.

① Interview

Je n’ai pas tout retenue de l’interview et pas tout compris non plus. La prĂ©sentatrice a posĂ© diverses questions comme ce qu’ils recommandaient ou ce qu’ils aimaient Ă  Busan. Comme d’habitude, la premiĂšre chose qu’ils ont mentionnĂ© c’Ă©tait la nourriture 😂. Ensuite ils ont fait un rapide retour sur leur victoire au Golden Disk Awards et ils ont reçu des fĂ©licitations de la part de tout le monde. La derniĂšre chose dont je me rappelle est la question concernant leurs souhaits et projets de l’annĂ©e 2017. Ils ont beaucoup parlĂ© de leur carriĂšre solo et en tant que groupe. Jungshin a dit vouloir continuer Ă  faire de bons albums. Yonghwa a dĂ©clarĂ© qu’il voulait continuer Ă  travailler dur, encore plus dur (c’est un malade du travail) et qu’il voulait voyager dans l’Hokkaido et y faire du snowboard.

② Game

Les garçons ont fait une sĂ©rie de duels et le public devait Ă  chaque duel parier sur qui allait gagner. Les personnes qui pariaient juste continuaient, les autres Ă©taient Ă©liminĂ©es. Ils ont d’abord fait un jankenpon (version corĂ©en ce qui donne « ê°€ìœ„, 바위, 볎 » gawi, bawi po 😂) pour dĂ©signer l’ordre de passage. Chaque membre piochait un duel et choisissait son adversaire. Ce fut Jungshin VS Yonghwa, Jonghyun VS Jungshin, Yonghwa VS Jonghyun, et Minhyuk VS Yonghwa. Jungshin et Yonghwa se sont affrontĂ©s pour savoir qui faisait le plus de jonglages avec son pied. Jungshin a Ă©tĂ© le plus fort. Le duel de Jonghyun et Jungshin c’Ă©tait celui qui pouvait gonfler un ballon le plus vite, Jungshin a encore gagnĂ©. Le duel de Yonghwa et Jonghyun j’ai rien compris xD. Chacun avait un drapeau d’une couleur diffĂ©rente, bleu pour l’un et rouge pour l’autre. Puis Minhyuk et Jungshin devaient dire des phrases contenant une des couleurs des drapeaux trĂšs vite. Quand un entendait la couleur de son drapeau, il devait l’agiter. Je ne sais pas ce que voulaient dire les phrases mais le rythme et l’intonation Ă©taient Ă  mourir de rire ! LĂ  Jonghyun l’a remportĂ©. Enfin, le duel entre Minhyuk et Yonghwa Ă©tait bien drĂŽle aussi. Ils devaient se tenir droit et se pousser avec les mains en gardant l’Ă©quilibre. Le duel fut long, ils rĂ©sistaient tous les deux. J’avais pariĂ© que Yonghwa gagnerait mais finalement non ! C’est un mauvais perdant, il faisait son mec frustrĂ©, il a quittĂ© la scĂšne en disant ce que nous on dirait en français dans cette situation : « c’est bon je vais me coucher » 😂 J’avais bien pariĂ© pour les trois premiers duel mais Ă  cause de Yonghwa j’ai Ă©tĂ© Ă©liminĂ©e. Pour celles qui avaient fait un sans faute, elles devaient faire un « ê°€ìœ„, 바위, 볎 » (gawi, bawi po) contre les garçons pour gagner des cadeaux offerts par eux-mĂȘmes.
Cette partie Ă©tait vraiment drĂŽle. Les garçons se sont amusĂ©s et nous ont bien fait rire. 😊 Pour clĂŽturer cette partie, quelques cadeaux supplĂ©mentaires ont Ă©tĂ© offert Ă  des fans en faisant un tirage au sort des numĂ©ros de siĂšges.

⑱ Onegai Ticket : Les CNBLUE rĂ©alisent votre vƓu !

Avant le fanmeeting, nous devions Ă©crire un vƓu que les garçons rĂ©aliseraient sur scĂšne (dans la mesure du possible, fallait pas aller demander la Blue Moon non plus 😂). Moi j’avais souhaitĂ© une photo avec eux et qu’ils disent quelque chose en français. HĂ©las je n’ai pas Ă©tĂ© tirĂ©e au sort mais les vƓux sĂ©lectionnĂ©s Ă©taient plutĂŽt marrants. Par exemple : une photo avec le groupe, une chanson d’anniversaire chantĂ©e par les garçons, un cĂąlin avec chaque membre, un ë‹€ìŁœìž (Dajukja) ensemble (le « cri de guerre » des garçons avant chaque concert). Une fan ĂągĂ©e a souhaitĂ© que les garçons l’appellent « Obaa-chan » 😂 chacun son dĂ©lire ! Ils l’ont dit de façon trop mignonne que mĂȘme moi j’aurais aimĂ© qu’on m’appelle comme ça pour le coup mdr ! La japonaise rencontrĂ©e Ă  Fukuoka a aussi Ă©tĂ© choisie. Elle a souhaitĂ© que les garçons lui disent おç–Čă‚Œæ§˜ă§ă™ (Otsukaresama desu, chez nous ça Ă©quivaut Ă  « Bon travail » je dirais). Yonghwa Ă©tait trop mignon, quand il lui a dit il caressait sa tĂȘte en mĂȘme temps 😂😂 (vieux scĂ©nario de drama hahaha). Ce soir, les membres de CNBLUE Ă©taient vos gĂ©nies qui faisaient de vos rĂȘves une rĂ©alitĂ©.

④ Distribution d’objets personnels

Les garçons ont chacun apportĂ© un objet personnel Ă  offrir Ă  une fan tirĂ©e au sort par numĂ©ro de tickets. Jungshin avait des lunettes, Jonghyun un livre, Yonghwa une casquette rouge, et Minhyuk des baguettes. Ils ont parlĂ© en anglais pour prĂ©senter leurs objets, commençant par « This is my… » et Jonghyun s’est bien foirĂ© dans sa prononciation, ça a fait rire tout le monde 😂. Comme d’habitude, la chance n’Ă©tait pas mon amie et je n’ai pas Ă©tĂ© choisie. Personne dans ma zone (la zone C) n’a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©e. Je dis ça, je dis rien 😇.

â‘€ Annonce des gagnants du High Touch

Le moment Ă©tait venu d’annoncer les gagnants du High Touch qui allait avoir lieu aprĂšs le mini-concert. On avait tous un numĂ©ro de ticket tirĂ© au sort avant le fanmeeting entre 0 et 9 je pense pour 600 gagnants au total. Les garçons ont piochĂ© cinq numĂ©ros : 0, 3, 4, 6 et 9 il me semble. Devinez quoi ? J’avais le numĂ©ro 5 !! Vous me croyez maintenant quand je dis que je n’ai pas de chance !!! J’Ă©tais dĂ©g franchement. June avait le numĂ©ro 4, elle pouvait donc faire le High Touch, mais elle a dĂ©cidĂ© d’Ă©changer son ticket avec le mien pour que j’y aille. J’ai hĂ©sitĂ© et lui ai demandĂ© plusieurs fois si elle Ă©tait sĂ»re de son choix. Elle a Ă©tĂ© vraiment gĂ©nĂ©reuse ! Ça me tenait vraiment Ă  cƓur de pouvoir les approcher et leur dire quelques mots, je n’ai pas cette occasion tous les jours ! Je n’avais plus qu’Ă  prĂ©parer mes phrases… Et merde ! Je n’avais pas mes cours de corĂ©ens sur moi !

⑄ Séance photo

C’Ă©tait interdit de prendre des photos pendant le fanmeeting. Nous avons Ă©tĂ© autorisĂ© Ă  le faire vers la fin pendant quelques minutes. Les garçons se sont placĂ©s de chaque cĂŽtĂ© de la scĂšne et prenaient diffĂ©rentes poses. J’avais oubliĂ© ce dĂ©tail… Et je n’avais pas emmenĂ© mon appareil avec mon gros objectif, les boules 😑. A la fin, le staff a fait une photo du groupe avec le public. Comme d’habitude, j’ai bien brandi mon drapeau, en espĂ©rant qu’il soit visible !

Voilà quand on a pas son réflex : une photo trÚs moche !

Voilà quand on a pas son réflex : une photo trÚs moche !

♫ Mini concert

Petit entracte et les garçons sont revenus sur scĂšne pour un petit concert. Les instruments Ă©taient dĂ©jĂ  en place. Chacun a pris place derriĂšre le sien et Yonghwa, au clavier, a annoncĂ© « I can’t stop loving you ». Quelques fans ont allumĂ© leur lightstick et la salle a plongĂ© dans l’obscuritĂ©. LOVE a suivi et Yonghwa a introduit le morceau par le traditionnel « Say Love Love Love. Say Clap clap clap » en ajoutant un petit enchaĂźnement de beatbox et en demandant de rĂ©pĂ©ter (mec t’as toujours pas compris que ça, ça ne fait pas partie de nos talents ?! 😂).

Pendant un court MC les garçons nous ont demandĂ© si on s’amusait. Donc en japonais, ça donne « Tanoshii desu ka? »Â Et c’Ă©tait le retour du fameux « Hontouni Ta-no-shii » 😂😂😂 Ça ! Vous vous rappelez ? TrĂšs vite il a repris son sĂ©rieux (ou presque) en ajoutant « oh I’m sorry » et le tĂ©lĂ©phone a sonnĂ© pour I’m sorry, suivi de Cinderella.

C’Ă©tait les grands classiques corĂ©ens. J’Ă©tais un peu déçue mais heureusement Radio Ă©tait lĂ  pour relever le niveau, surtout qu’ils l’ont chantĂ©e en japonais 😁 !! Avant Radio, Yonghwa, toujours derriĂšre le clavier, a commencĂ© Ă  dire « La prochaine chanson est… ». June et moi du fin fond de la salle on a gueulĂ© « RADIOOO!!!! » Je pense qu’il nous a entendu parce qu’il regardait avec un air surpris sans rien dire la foule avant de rĂ©pĂ©ter sa phrase. On a continuĂ© Ă  rĂ©clamer Radio, d’autres fans nous ont suivies dans le mouvement et Yonghwa rĂ©torquait « No… no… no… I’m searching for… » puis finalement il a dĂ©clarĂ© « Ok.. I’m searching… Radio! »

MĂȘme si c’Ă©tait dans une salle de confĂ©rence dans un hĂŽtel, la performance Ă©tait la mĂȘme que dans une salle de concert. Les garçons ont donnĂ© autant d’Ă©nergie, au point d’ĂȘtre trempĂ© de sueur parce qu’ils portaient des vĂȘtements chauds. Les pauvres. Le mini concert s’est terminĂ© par You’re so Fine et les garçons nous ont remerciĂ© avant de quitter la scĂšne.

SET LIST

Can’t Stop
LOVE
I’m Sorry
Radio
You’re so fine

Pendant que le groupe se ressourçait en coulisses, une vidĂ©o du making of de l’Ă©vĂ©nement a Ă©tĂ© diffusĂ©e, incluant un petit message de la part de chaque membre.

👏 High Touch

Enfin le moment du high touch Ă©tait arrivĂ© ! 😍🎉 Le staff appelait chaque numĂ©ro gagnant pour faire la queue. 600 gagnants ça faisait un gros bordel dans la salle. Ce fut trĂšs rapide mais « hontouni ta-no-shii » 😂😍. Cela me stressait mais j’ai Ă©vitĂ© d’y penser car c’Ă©tait des secondes prĂ©cieuses Ă  savourer Ă  100% car ce n’est pas demain que ce genre de chose se reproduira. Du coup j’ai du passer pour une pauvre fan folle et excitĂ©e… Si c’Ă©tait vraiment le cas, je souhaite qu’ils ne se rappellent que de mon visage souriant 😂 !

Yonghwa Ă©tait le premier et il donnait en mĂȘme temps un poster dĂ©dicacĂ© aux gagnants. Quand je suis arrivĂ©e face Ă  lui, il Ă©tait surpris de me voir et sa rĂ©action fut « Oh ? France ? » Je pensais avoir Ă  le dire moi-mĂȘme que j’Ă©tais française mais Ă  ma grande surprise, il a devinĂ© tout seul (ou alors mon visage a fini par lui ĂȘtre familier…) J’avais aussi mon drapeau autour du cou mais fallait bien regarder pour savoir de quel pays il s’agissait. En tout cas j’Ă©tais plus qu’heureuse ! Quand je lui ai confirmĂ© que j’Ă©tais française, il m’a rendue un sourire sincĂšre et aprĂšs notre high touch il a posĂ© sa main sur son cƓur. Je lui ai dit rapidement en japonais « Je suis heureuse de te rencontrer ! » (je ne savais plus le dire en corĂ©en 😂) et je l’ai remerciĂ© en corĂ©en et en français. Quand je suis arrivĂ©e devant Minhyuk, il a affichĂ© un sourire tellement adorable que je lui aurais bien fait un cĂąlin 💕 son sourire m’a tellement perturbĂ©e que j’ai dit « merci » en japonais avant de me rattraper et de le dire en corĂ©en. Jungshin Ă©tait aussi surpris de voir ma tĂȘte de Gaijin. Je lui ait dit que le fanmeeting Ă©tait amusant et je l’ai remerciĂ© en français et lĂ  il avait captĂ© d’oĂč je venais. Le dernier, Jonghyun, m’attendait avec un grand sourire et avec ses mains levĂ©es, prĂȘt pour faire le high touch. J’ai tapĂ© dans ses mains plusieurs fois en disant « merci » dans toutes les langues que je connaissais.

Et merde, ce moment de bonheur Ă©tait dĂ©jĂ  terminé ! C’Ă©tait la premiĂšre fois que je pouvais participer Ă  ce genre d’Ă©vĂ©nements. Voir leurs visages souriants si prĂšs a fait mon bonheur !

Le précieux que Yonghwa m'a remise en main propres ! *^*

Le prĂ©cieux que Yonghwa m’a remise en mains propres ! *^*

Le fanmeeting se terminait sur ça. Au moment de quitter les lieux, les garçons se tenaient prĂšs de la sortie et saluaient les fans. C’Ă©tait ma derniĂšre occasion de les approcher et de pouvoir leur dire au revoir. MalgrĂ© la fatigue, ils gardaient le sourire et Yonghwa Ă©tait encore trĂšs dynamique, il faisait coucou Ă  tout le monde avec enthousiasme 😂. En arrivant devant Minhyuk, Jungshin et Jonghyun, j’ai dit encore « merci » en français et corĂ©en et quand Yonghwa m’a vue, il m’a Ă  nouveau fait un grand sourire et m’a dit… « merci »Â ! Merci en français siouplĂ©, sans faire de faute de prononciation !! J’ai aussitĂŽt rĂ©pondu et envoyĂ© un flying kiss 😂. Il est tellement adorable ce garçon !

Une fois sortie de la salle, le staff remettait Ă  tous les participants, une mignonne carte postale et un mug dans lequel j’adore boire mon matcha au lait ou mon royal milk tea !

21

Ce fanmeeting Ă©tait semblable Ă  ceux que j’ai connu au Japon. Le temps est passĂ© trop vite mais ce n’Ă©tait que du bon ! Les diffĂ©rentes activitĂ©s Ă©taient amusantes. Pouvoir les voir si prĂšs, leur sourire, je n’oublierai jamais ce prĂ©cieux moment. Le lendemain, en quittant l’hĂŽtel nous avons pu recevoir la photo de groupe prise la veille. Il y en avait une petite gratuite et une plus grande pour 2000„. J’Ă©tais fiĂšre de me reconnaĂźtre sur la photo grĂące Ă  mon drapeau, car comme je l’ai mentionnĂ© plus haut, j’Ă©tais trĂšs loin 😂. Finalement, si mes vƓux n’ont pas Ă©tĂ© choisis, c’Ă©tait presque comme si ils s’Ă©taient rĂ©alisĂ©s. Merci les gars, je vous aime. 💞

18


♫ Un article = Une chanson â–ș CNBLUE – 읎렇êȌ 예뻀나 (YOU’RE SO FINE)

1

â–ș Burning Studio : Fanmeeting de Lee Jonghyun Ă  Tokyo (2 aoĂ»t 2015)

Deux Jonghyun pour le prix d’un ! 8D

Je vous prĂ©viens d’avance, si vous n’ĂȘtes pas fan, zappez cet article ! 

J’ai Ă©tĂ© rĂ©veillĂ©e tĂŽt ce matin-lĂ , Ă  cause du jour qui se lĂšve vers 4h mais aussi parce qu’aujourd’hui, c’est le premier fanmeeting de Jonghyun, chanteur et guitariste de CNBLUE (quoi, encore eux ?!) au Japon, au Tokyo International Forum. Premier Ă©vĂ©nement en tant que membre du fanclub BOICE JAPAN ! J’ai loupĂ© de peu le fanmeeting annuel avec le groupe, j’aurais au moins fait celui-lĂ . Dommage que celui de Yonghwa Ă©tait l’annĂ©e derniĂšre :’D. J’ai dĂ©cidĂ© de profiter Ă  fond de mon annĂ©e en tant que membre du fan club, donc je n’ai pas hĂ©sitĂ© Ă  prendre un ticket pour les deux sessions (une premiĂšre Ă  13h00, la seconde Ă  17h30). Surtout qu’en voyant mes numĂ©ros de ticket (on ne peut pas choisir c’est distribuĂ© alĂ©atoirement), soit trĂšs loin xD, je me dis que j’ai eu raison. Si je suis loin, autant que j’en profite le plus longtemps possible.

Comme j’Ă©tais rĂ©veillĂ©e Ă  5h, j’ai dĂ©cidĂ© de me prĂ©parer tranquillement, de boire un cafĂ© et Ă  6h40 je suis partie. J’ai pris la Yokosuka-Sobu Line de Bakurocho Ă  Tokyo, c’Ă©tait super rapide. J’ai en revanche un peu galĂ©rĂ© Ă  trouver la sortie vers le lieu de l’Ă©vĂ©nement . Eh oui, la gare de Tokyo est immense >.<. Entre celle-lĂ  et la gare de Shinjuku, je ne sais pas laquelle je dĂ©teste le plus tellement je galĂšre Ă  trouver la bonne sortie Ă  chaque fois haha. En sortant par la Marunouchi South Exit, le Tokyo International Forum est indiquĂ©, suffit de suivre les panneaux et d’aller tout droit. Le fanmeeting se dĂ©roule dans le forum A. Je pensais prendre plus de temps pour venir mais au final je suis arrivĂ©e vachement tĂŽt, trop tĂŽt mĂȘme, 7h26. En arrivant, il y avait dĂ©jĂ  une vingtaine de fans qui attendaient. Ca devrait le faire pour les goodies dont la mise en vente dĂ©bute Ă  10h. Oui, donc les japonaises n’hĂ©sitent pas Ă  se pointer Ă  l’aube pour ĂȘtre sĂ»res de pouvoir acheter tout ce qu’elles veulent (les japonais aiment attendre j’ai l’impression haha).

(14)

Vers 9h il a commencĂ© Ă  y avoir du mouvement, le staff nous a mis en rang 5 par 5 pour que le plus de monde possible soit Ă  l’ombre. D’un cĂŽtĂ©, je me suis rĂ©jouis d’ĂȘtre arrivĂ©e tĂŽt, car ce n’est que le matin et la chaleur est dĂ©jĂ  insupportable. A 9h30 on nous a demandĂ© de nous lever. A 9h40 on est entrĂ© dans le Hall. Le staff finissait de prĂ©parer les goodies et l’entrĂ©e. 10h pile, le stand de goodies ouvrait. J’ai Ă©vitĂ© de faire ma grosse dĂ©pensiĂšre et je me suis prise la towel bleue, le reste ne m’intĂ©ressait pas trop. A l’occasion du fanmeeting et de la sortie du nouvel album de CNBLUE en septembre, si on prĂ©-commandait un CD on avait un ticket pour tenter la roulette et gagner un meet and greet avec Jonghyun. J’ai pris deux versions et forcĂ©ment j’ai perdu les deux hein xD. Des fois je sais pas pourquoi je persĂ©vĂšre Ă  essayer sachant que j’ai JAMAIS de chance pour ce genre de concours ! Tant pis, au moins l’achat de l’album, c’est fait.

(19) (20) (21)

A midi, on pouvait accĂ©der au hall et s’installer Ă  nos places. J’Ă©tais donc dans la derniĂšre rangĂ©e au 1F, donc loin haha. La preuve en image.

Pendant l’attente, les clips de WHITE et Radio (du moins le dĂ©but) Ă©taient diffusĂ©s sur l’Ă©cran gĂ©ant, ainsi que le spot pour le FNC KINGDOM, le DVD de la tournĂ©e WHITE… A 13h30, le fanmeeting a dĂ©butĂ©. Ce fut d’abord un mini-concert. A l’entrĂ©e on nous avait donnĂ© des bĂątons lumineux gratuits, on les a tous allumĂ©s, sauf que lĂ  c’Ă©tait pas un bleu BOICE mais plutĂŽt un bleu SHAWOL, j’Ă©tais perturbĂ©e xD. Jonghyun est arrivĂ© en costard, super Ă©lĂ©gant avec des lunettes de soleil et quand il les a enlevĂ©s, tout le monde a hurlĂ©. Il a chantĂ© IRONY, Blind Love, deux chansons que j’ai pas reconnue (j’ai honte ahahahah) et Starlit Night, les chansons de CNBLUE dont il est l’auteur et compositeur. Pendant Starlit Night, on chantait tous le refrain avec lui, on retrouvait un peu cette ambiance et cette osmose qu’il y a habituellement pendant les concerts.

Cela m’a quand mĂȘme fait bizarre de voir Jonghyun tout seul, au milieu de la scĂšne… SANS guitare. Pour moi, Jonghyun et sa guitare c’est quelque chose. Il est tellement captivant quand il enchaĂźne les solos ! Et lĂ  c’est comme si il manquait quelque chose, bien que sa voix soit tout de mĂȘme hors du commun il faut avouer.

Durant le reste du fanmeeting, il y a eu pas mal de mini-jeux, et de vidĂ©os diffusĂ©es, le tout menĂ© par une prĂ©sentatrice. Au dĂ©but il me semble qu’elle lui a demandĂ© comment il se sentait quant au fait d’ĂȘtre tout seul aujourd’hui et pas avec le reste du groupe. J’ai cru comprendre qu’il avait rĂ©pondu qu’il trouvait ça bizarre et que ça lui plaisait pas tant que ça (?) mais que ça allait. AprĂšs je ne comprenais pas toujours tout ce qu’il se disait donc je dois dire que ça m’ennuyait un peu limite. Mais j’aurais quand mĂȘme vu pleins de photos de lui quand il Ă©tait petit haha. Il y a eu aussi une vidĂ©o montrant trois choses qui caractĂ©risaient Jonghyun (enfin je ne suis pas sĂ»re, je n’ai pas trĂšs bien compris) ; on a vu Jonghyun le danseur (il danse comme un pied x’D), Jonghyun le super-hĂ©ros, avec un passage de son dernier drama Orange Marmalade (il est Ă  tomber dans ce drama, il faut que je le regarde \o/), et Jonghyun la rockstar.

Le moment que j’ai prĂ©fĂ©rĂ© Ă©tait le quizz. On a bien rigolĂ© ! A l’entrĂ©e on nous avait donnĂ© une pancarte avec un rond au recto et une croix au verso. A l’aide de cette pancarte, on devait rĂ©pondre vrai ou faux aux questions qui Ă©taient posĂ©es. Les personnes qui rĂ©pondaient correctement avaient le droit de continuer la partie, les autres Ă©taient Ă©liminĂ©es et devaient s’asseoir. Y en a certaines que j’ai plus ou moins comprises mais j’ai quand mĂȘme vite Ă©tĂ© Ă©liminĂ©e x’D. J’ai dĂ©couvert que Jonghyun n’Ă©tait pas capable de dire « Kyary Pamyu Pamyu » rapidement trois fois de suite hahaha ! Quand il ne restait plus qu’une dizaine de personnes en jeu, ça s’est jouĂ© au JanKenPon et les trois gagnantes pouvaient monter sur scĂšne pour la deuxiĂšme partie du quizz et gagner des cadeaux (et faire un cĂąlin Ă  Jonghyun, la chance). La personne qui remportait le plus de points durant le quizz avait droit Ă  un bonus : Jonghyun qui chante rien que pour elle, face Ă  face, la chanson My Love. On aurait toutes voulu ĂȘtre Ă  sa place !

Le fanmeeting s’est terminĂ© avec la performance de Voice, ça s’est terminĂ© vers 15h20. J’Ă©tais un peu larguĂ©e car je ne comprenais pas tous les passages. Merci mes jumelles qui m’ont permise de voir Jonghyun de prĂšs. Il Ă©tait souriant mais ça m’a vraiment fait bizarre de le voir tout seul.

Pour la deuxiĂšme session, j’avais une place pire que la premiĂšre : j’Ă©tais au 2F et la vue Ă©tait encore plus mauvaise je dirais xD (et pourtant j’Ă©tais Ă  la 13Ăšme rangĂ©e). J’avais cependant une barriĂšre juste devant moi, donc j’en ai profitĂ© pour poser mon drapeau français. La Boice juste Ă  cĂŽtĂ© l’a remarquĂ© et m’a donc demandĂ© si j’Ă©tais venue exprĂšs de France pour le fanmeeting. Je suis une fan tarĂ©e mais pas Ă  ce point xDD. Je lui ai donc rĂ©pondu que je vivais au Japon. Elle a Ă©tĂ© gentille et m’a donnĂ© le photoset qu’elle avait achetĂ© au stand de goodies, trop adorable ;_;. Les fans japonaises sont les meilleures~

Je crois que j’ai pris un peu plus de plaisir Ă  la deuxiĂšme session. J’ai plus apprĂ©ciĂ© Blind Love. Cette version plus acoustique avec le mini-orchestre prĂ©sent sur scĂšne qui accompagnait Jonghyun Ă©tait pas mal ! AprĂšs, c’Ă©tait le mĂȘme programme sauf que les sessions photos/vidĂ©os et les questions du quizz Ă©taient diffĂ©rentes. Jonghyun a aussi jouĂ© pour nous un peu de guitare acoustique. A la fin du fanmeeting, on en redemandait encore, du coup Jonghyun a rechantĂ© Blind Love :D et lĂ  je l’ai savourĂ© !

MalgrĂ© les soucis de comprĂ©hension, j’ai Ă©tĂ© contente de revoir Jonghyun, quasiment un an aprĂšs le concert Can’t Stop en Malaisie. Les fanmeetings sont un moment sympa Ă  passer. On verra si je pourrai assister au fanmeeting annuel du groupe l’annĂ©e prochaine, je croise les doigts ^^. Vivement que je revoie le groupe rĂ©uni !


♫ Un article = Une chanson â–ș Lee Jonghyun & Junielì‚Źëž‘ìŽ 낎렀(Love falls)