5

▶ Broken Heart : Effectuer un bilan de santĂ© (恄ćș·èšș断)

RĂ©sident au Japon, si vous devez passer une visite mĂ©dicale ou un bilan de santĂ© (恄ćș·èšș断, kenkƍ shinda), le vocabulaire et les termes spĂ©cifiques s’avĂšrent trĂšs compliquĂ©s Ă  assimiler. Il est important de comprendre la signification de chaque Ă©lĂ©ment du test afin de savoir si nous sommes en bonne santĂ©.

Dans le cadre de son activitĂ© professionnelle, un employĂ© est amenĂ© Ă  effectuer une fois par an un bilan de santĂ© dans le but de prĂ©venir diverses maladies, y compris les maladies liĂ©es au mode de vie, ainsi que de dĂ©terminer la nĂ©cessitĂ© ou non de recevoir un traitement mĂ©dical. Les tests principaux sont Ă  la charge de l’employeur et les tarifs les moins chers proposĂ©s par les hĂŽpitaux s’Ă©lĂšvent Ă  environ 8 000 „. Si le patient souhaite passer des tests supplĂ©mentaires, les frais ajoutĂ©s seront Ă  sa charge.

Au Japon, on passe les visites médicales :
‱ dans les hĂŽpitaux (病陱, byƍin) et les cliniques (èšș療所, shinryƍjo) : le patient choisit une date parmi plusieurs propositions dans l’hĂŽpital oĂč la clinique de son choix, il doit tĂ©lĂ©phoner pour prendre rendez-vous;
‱ directement sur le lieu de travail : le personnel mĂ©dical se dĂ©place avec tout son matĂ©riel, la date est dĂ©finie par l’entreprise.

Il arrive aussi que la ville de rĂ©sidence propose elle-mĂȘme de recevoir une visite mĂ©dicale gratuite (ç„Ąæ–™) Ă  une certaine catĂ©gorie de personnes. La ville d’Hirakata (枚æ–č澂) propose par exemple aux rĂ©sidents dans la trentaine ayant souscrit Ă  l’assurance mĂ©dicale de la ville d’effectuer un bilan de santĂ© (ïŒ“ïŒæ­łă‹ă‚‰ăźć›œäżć„èšș). Pour les personnes n’ayant pas d’emploi nous ne pouvons pas bĂ©nĂ©ficier d’un bilan de santĂ© avec leur travail c’est une trĂšs bonne occasion de vĂ©rifier leur Ă©tat de santĂ©. Cette visite est tenue chaque annĂ©e de fin aoĂ»t Ă  mi-mars.

Pour comprendre la paperasse et passer sans crainte sa visite médicale, Kimi explique dans cet article les étapes et tout le vocabulaire technique, basé sur sa propre expérience !

✙ Avant le bilan de santĂ© (恄ćș·èšșæ–­ăźć‰)

Les employĂ©s reçoivent une fiche de consultation du bilan de santĂ© (恄ćș·èšșæ–­ć—èšș焚, kenkƍ shinda jushinhyƍ) nommĂ© Ă  leur nom (æ°ć) et Ă  celui de leur entreprise (äș‹æ„­æ‰€ć, äŒšç€Ÿć). Sur une premiĂšre page se trouvent les dĂ©tails du bilan de santĂ© oĂč les rĂ©sultats seront remplis ainsi que ceux du dernier examen si c’Ă©tait au mĂȘme endroit. Sur une seconde page, se trouve un questionnaire de santĂ© (敏èšș焚, monshinhyƍ) Ă  remplir pour le jour du bilan de santĂ©. Les formulaires Ă©tant traitĂ©s par ordinateur (ă‚łăƒłăƒ”ăƒ„ăƒŒă‚żăƒŒă§ć‡Šç†), il est demandĂ© de les remplir au crayon Ă  papier (鉛筆). Attention Ă©galement Ă  ne pas abĂźmer le formulaire. En plus de celui-ci est fourni un rĂ©cipient pour effectuer le prĂ©lĂšvement d’urine le jour du bilan de santĂ©. Si la visite a lieu le matin, il faut prĂ©lever dĂšs le rĂ©veil. Si la visite a lieu dans l’aprĂšs-midi, il faut prĂ©lever environ 3 heures avant.

Les personnes pouvant bĂ©nĂ©ficier d’une visite mĂ©dicale gratuite avec la ville de rĂ©sidence reçoivent une carte postale Ă  l’adresse de rĂ©sidence. Celle-ci contient les informations nĂ©cessaires (æĄˆć†…) : le numĂ©ro du ticket de rĂ©ception (揗èšș戞ç•Șć·), les personnes Ă©ligibles (ćŻŸè±Ą), le lieu (äŒšć Ž), le contenu des examens (憅ćźč), les dates de visite possibles (æ—„çš‹) et un QR code pour rĂ©server. C’est uniquement sur rendez-vous. Les visites sont programmĂ©es uniquement le matin du lundi au dimanche. Une fois que la personne a pris son rendez-vous, quelques jours avant la date de la visite, elle reçoit une lettre d’information (揗èšșăźăŠçŸ„ă‚‰ă›) ainsi que le questionnaire (敏èšș焚) Ă  remplir pour le jour de la visite.

✩ Vocabulaire : comprendre les dĂ©tails d’un bilan de santĂ© (恄ćș·èšșæ–­ć—èšș焚)

揗èšș (じゅしん – jyushin) = examen mĂ©dical
æŽĄèĄ€ (さいけ぀ – saiketsu) = prise de sang
ćżƒé›»ć›ł (しんでんず – shindenzu) = Ă©lectrocardiogramme
䜓枩 (たいおん – taion) = tempĂ©rature corporelle
県ćș• (がんどい – gantei) = vue
è¶…éŸłæłą (づょうおんぱ – chƍonpa) = ultrason
èș«äœ“èšˆæžŹ (からだけいそく – karada keisoku) = mesures du corps
èș«é•· (しんちょう – shinchƍ) = taille
䜓重 (たいじゅう – taijyĆ«) = poids
è…čć›Č (ă”ăă„ – fukui) = tour de taille
䜓脂è‚Ș率 (ăŸă„ă—ăŒă†ă‚Šă€ – taishibƍritsu) = pourcentage de masse graisseuse
ć°ż (にょう – nyĂŽ) = urine
ォロ (uro) = æ­Łćžž (せいじょう – seijyƍ) = normal
ビăƒȘăƒ«ăƒ“ăƒł = bilirubine
ă‚±ăƒˆăƒłäœ“ (けべんたい – ketontai) = corps cĂ©toniques
蛋癜 (ăŸă‚“ă±ă – tanpaku) = protĂ©ines
æœœèĄ€ (せんけ぀ – senketsu) = sang occulte
糖 (べう – tĂŽ) = sucre
èĄ€ćœ§ (け぀あ぀ – ketsuatsu) = tension artĂ©rielle
èŠ–ćŠ› (しりょく – shiryoku) = acuitĂ© oculaire
èŁžçœŒ (らがん – ragan) = Ɠil nu
çŸŻæ­Ł (きょうせい – kyĂŽsei) = correction
çœŒéĄ (メガネ – megane) = lunettes
コンタクト (kontakuto) = lentilles de contact
揳 (みぎ – migi) = droite
ć·Š (ăČだり – hidari) = gauche
濘れ (わすれ – wasure) = oubli
èŽćŠ› (ちょうりょく – chĂŽryoku) = audition
ćŒ»ćž«èšș毟 (いししんさ぀ – ishi shinsatsu) = examen mĂ©dical
甐膜èČ§èĄ€ (ă‘ă€ăŸăăČんけ぀ – ketsumaku hinketsu) = anĂ©mie conjonctivale
æŽĄèĄ€ (さいけ぀ – saiketsu) = prise de sang
ćżƒé›»ć›ł (しんでんず – shindenzu) = Ă©lectrocardiogramme
䜓枩 (たいおん – taion) = tempĂ©rature corporelle
県ćș• (がんどい – gantei) = vue
è¶…éŸłæłą (づょうおんぱ – chƍonpa) = ultrason
èș«äœ“èšˆæžŹ (からだけいそく – karada keisoku) = mesures du corps
èș«é•· (しんちょう – shinchƍ) = taille
䜓重 (たいじゅう – taijyĆ«) = poids
è…čć›Č (ă”ăă„ – fukui) = tour de taille
䜓脂è‚Ș率 (ăŸă„ă—ăŒă†ă‚Šă€ – taishibƍritsu) = pourcentage de masse graisseuse
ć°ż (にょう – nyĂŽ) = urine
ォロ (uro) = æ­Łćžž (せいじょう – seijyƍ) = normal
ビăƒȘăƒ«ăƒ“ăƒł = bilirubine
ă‚±ăƒˆăƒłäœ“ (けべんたい – ketontai) = corps cĂ©toniques
蛋癜 (ăŸă‚“ă±ă – tanpaku) = protĂ©ines
æœœèĄ€ (せんけ぀ – senketsu) = sang occulte
糖 (べう – tĂŽ) = sucre
èĄ€ćœ§ (け぀あ぀ – ketsuatsu) = tension artĂ©rielle
èŠ–ćŠ› (しりょく – shiryoku) = acuitĂ© oculaire
èŁžçœŒ (らがん – ragan) = Ɠil nu
çŸŻæ­Ł (きょうせい – kyĂŽsei) = correction
çœŒéĄ (メガネ – megane) = lunettes
コンタクト (kontakuto) = lentilles de contact
揳 (みぎ – migi) = droite
ć·Š (ăČだり – hidari) = gauche
濘れ (わすれ – wasure) = oubli
èŽćŠ› (ちょうりょく – chĂŽryoku) = audition
ćŒ»ćž«èšș毟 (いししんさ぀ – ishi shinsatsu) = examen mĂ©dical
甐膜èČ§èĄ€ (ă‘ă€ăŸăăČんけ぀ – ketsumaku hinketsu) = anĂ©mie conjonctivale

✩ Vocabulaire : comprendre un questionnaire de santĂ© (敏èšș焚)

‱ AntĂ©cĂ©dents mĂ©dicaux (æ—ąćŸ€æ­Žăƒ»çŸç—…æ­Ž)

æ—ąćŸ€æ­Ž (きおうれき – kiƍreki) = antĂ©cĂ©dents mĂ©dicaux
珟病歎 (げんびょうれき – genbyƍreki) = antĂ©cĂ©dents mĂ©dicaux actuels
病損 (びょうめい – byĂŽmei) = nom de la maladie
æČ»ç™‚äž­ (ちりょうちゅう – chiryƍchĆ«) = sous traitement
æČ»ç™’ (ちゆ – chiyu) = guĂ©rison
äž­æ–­ (ちゅうだん – chĆ«dan) = interruption
é«˜èĄ€ćœ§ (こうけ぀あ぀ – kĂŽketsuatsu) = hypertension artĂ©rielle
糖氿病 (ずうにょうびょう – tƍnyƍbyƍ) = diabĂšte
脂èłȘ異澾症 (ă—ă—ă€ă„ă˜ă‚‡ă†ă—ă‚‡ă† – shishitsu ijyƍshƍ) = dyslipidĂ©mie
é«˜è„‚èĄ€ç—‡ (こうしけっしょう – kƍshikesshƍ) = hyperlipidĂ©mie
è„łć’äž­ (ぼうそっちゅう – nƍsotchĆ«) = AVC
è„łć‡șèĄ€ (たうしゅっけ぀ – nƍshukketsu) = hĂ©morragie cĂ©rĂ©brale
è„łæą—ćĄž (ぼうこうそく – nƍkƍsoku) = infarctus cĂ©rĂ©bral
ćżƒç­‹æą—ćĄž (しんきんこうそく – shinkinkƍsoku) = infarctus du myocarde
狭濃症 (きょうしんしょう – kyƍshinshƍ) = angine
䞍敎脈 (ă”ă›ă„ăżă‚ƒă – fuseimyaku) = arythmie
èČ§èĄ€ (ăČんけ぀ – hinketsu) = anĂ©mie
é«˜ć°żé…žèĄ€ç—‡ (こうにょうさんけっしょう – kƍnyƍsankesshƍ) = hyperuricĂ©mie
捁äșŒæŒ‡è…žæœ°ç˜ (ă˜ă‚…ă†ă«ă—ăĄă‚‡ă†ă‹ă„ă‚ˆă† – jyĂ»nishichƍkaiyƍ) = ulcĂšre duodĂ©nal
è‚ç–Ÿæ‚Ł (かんしっかん – kanshikkan) = maladie du foie
èƒ†çŸł (たんせき – tanseki) = calculs biliaires
ć–˜æŻ (ぜんそく – zensoku) = asthme
è‚ș甐栞 (はいけっかく – haikekkaku) = tuberculose pulmonaire
ć°żè·Żç”çŸł (ă«ă‚‡ă†ă‚ă‘ăŁă›ă – nyƍro kesseki) = calculs urinaires
è…Žäžć…š (ă˜ă‚“ă”ăœă‚“ – jinfuzen) = insuffisance rĂ©nale
腎炎 (じんえん – jinen) = nĂ©phrite, inflammation du rein
è‚„æș€ (ăČăŸă‚“ – himan) = obĂ©sitĂ©
肝臓病 (かんぞうびょう – kanzƍbyƍ) = maladie du foie
腎臓病 (じんぞうびょう – jinzƍbyƍ) = maladie du rein
ćżƒè‡“ç—… (しんぞうびょう – shinzƍbyƍ) = maladie du cƓur
èĄ€æ¶Čç–Ÿæ‚Ł (ă‘ă€ăˆăă—ăŁă‹ă‚“ – ketsueki shikkan) = maladie du sang
èĄ€ăŒæ­ąăŸă‚Šă«ăă„ç—…æ°— = maladie rendant difficile l’arrĂȘt du sang

‱ Les habitudes quotidiennes (ç”ŸæŽ»çż’æ…Ł)

はい (hai) = oui
いいえ (iie) = non
ć–«ç…™ (ăă€ăˆă‚“ – kitsuen) = tabac
éŁČ酒 (いんしゅ – inshu) = alcool
æœéŁŸ (ちょうしょく – chƍshoku) = petit-dĂ©jeuner
間食 (かんしょく – kanshoku) = collation
運拕 (うんどう – undƍ) = sport
çŸćœšă€èĄ€ćœ§ă‚’äž‹ă’ă‚‹è–Źă‚’éŁČんでいる。= Je prends actuellement des mĂ©dicaments pour abaisser ma tension artĂ©rielle.
çŸćœšă€èĄ€çł–ă‚’äž‹ă’ă‚‹è–Źă‚’éŁČă‚“ă§ă„ă‚‹ćˆăŻă‚€ăƒłă‚čăƒȘăƒłæłšć°„ă‚’ă†ă‘ăŠă„ă‚‹ă€‚= Je prends actuellement des mĂ©dicaments hypoglycĂ©miants ou je reçois une injection d’insuline.
çŸćœšă€ă‚łăƒŹă‚čăƒ†ăƒ­ăƒŒăƒ«ă‚„äž­æ€§è„‚è‚Șă‚’äž‹ă’ă‚‹è–Źă‚’éŁČんでいる。= Je prends actuellement des mĂ©dicaments contre le cholestĂ©rol et les triglycĂ©rides.
ćŒ»ćž«ă‹ă‚‰è„łć’äž­ïŒˆè„łć‡șèĄ€ăƒ»è„łæą—ćĄžç­‰ïŒ‰ă«ă‹ă‹ăŁăŠă„ă‚‹ăšă„ă‚ă‚ŒăŸă‚Šă€æČ»ç™‚ă—ăŸă“ăšăŒă‚ă‚‹ă€‚= J’ai dĂ©jĂ  appris par un mĂ©decin que j’ai eu un accident vasculaire cĂ©rĂ©bral (hĂ©morragie cĂ©rĂ©brale, infarctus cĂ©rĂ©bral, etc.) et qui a Ă©tĂ© traitĂ©.
ćŒ»ćž«ă‹ă‚‰ćżƒè‡“ç—…ïŒˆç‹­ćżƒç—‡ăƒ»ćżƒç­‹æą—ćĄžç­‰ïŒ‰ă«ă‹ă‹ăŁăŠă„ă‚‹ăšă„ă‚ă‚ŒăŸă‚Šă€æČ»ç™‚ă—ăŸă“ăšăŒă‚ă‚‹ă€‚= J’ai dĂ©jĂ  appris par un mĂ©decin que j’ai eu une maladie cardiaque (angine de poitrine, infarctus du myocarde, etc.) et qui a Ă©tĂ© traitĂ©e.
ćŒ»ćž«ă‹ă‚‰æ…ąæ€§è…Žè‡“ç—…ă‚„è…Žäžć…šă«ă‹ă‹ăŁăŠă„ă‚‹ăšă„ă‚ă‚ŒăŸă‚Šă€æČ»ç™‚äșșć·„é€æžăȘă©ïŒ‰ă‚’ć—ă‘ăŠă„ăŸă™ă‹ă€‚= Un mĂ©decin vous a-t-il dĂ©jĂ  dĂ©clarĂ© que vous souffrez d’une maladie rĂ©nale chronique ou d’une insuffisance rĂ©nale ? Suivez-vous un traitement (comme une dialyse) ?
ćŒ»ćž«ă‹ă‚‰ă€èČ§èĄ€ăšă„ă‚ă‚ŒăŸă“ăšăŒă‚ă‚‹ïŒˆâ€»ćŠŠćš äž­ăŻé™€ăïŒ‰= J’ai dĂ©jĂ  appris par un mĂ©decin que je souffrais d’anĂ©mie. (hors grossesse)
çŸćœšă€ăŸă°ă“ă‚’çż’æ…Łçš„ă«ćžăŁăŠă„ă‚‹ă€‚(çŸćœšă€çż’æ…Łçš„ă«ć–«ç…™ă—ăŠă„ă‚‹è€…ăšăŻă€æœ€èż‘1ăƒ¶æœˆé–“ćžăŁăŠă„ă‚‹è€…ă§ă€ă€Œă“ă‚ŒăŸă§ă«ćˆèšˆ100æœŹä»„äžŠă€ćˆăŻ6ăƒ¶æœˆä»„äžŠćžăŁăŠă„ă‚‹è€…ă€ăźă«ăšă‚’ă„ă„ăŸă™ă€‚) = Je fume actuellement et quotidiennement. (Cela s’applique aux personnes qui ont fumĂ© au cours du dernier mois un total de 100 cigarettes ou plus, ou qui fument depuis plus de 6 mois.)
搾わăȘい (すわăȘい – suwanai) = je ne fume pas
20æ­łăźæ™‚ăźäœ“é‡ă‹ă‚‰ă€10kg仄䞊湗抠しおいる。= J’ai pris plus de 10 kg par rapport Ă  mon poids Ă  l’Ăąge de 20 ans.
1曞30ćˆ†ä»„äžŠăźè»œăæ±—ă‚’ă‹ăé‹ć‹•ă‚’ă€é€±2æ—„ä»„äžŠă€1ćčŽä»„äžŠćźŸæ–œă—ăŠă„ă‚‹ă€‚= Depuis plus d’un an, je pratique une activitĂ© sportive lĂ©gĂšrement intense pendant plus de 30 minutes Ă  la fois, plus de 2 jours par semaine.
æ—„ćžžç”ŸæŽ»ă«ăŠă„ăŠæ­©èĄŒćˆăŻćŒç­‰ăźèș«äœ“æŽ»ć‹•ă‚’1æ—„1æ™‚é–“ä»„äžŠćźŸæ–œă—ăŠă„ă‚‹ă€‚= Je pratique gĂ©nĂ©ralement la marche ou une activitĂ© physique Ă©quivalente pendant 1 heure ou plus par jour.
ç”ŸæŽ»çż’æ…Łăźæ”čć–„ă«ă€ă„ăŠäżć„æŒ‡ć°Žă‚’ć—ă‘ă‚‹æ©ŸäŒšăŒă‚ă‚Œă°ă€ćˆ©ç”šă—ăŸă™ă‹ă€‚= Si vous avez la possibilitĂ© de recevoir des conseils de santĂ© sur les amĂ©liorations liĂ©es au mode de vie, en ferez-vous usage ?
ă»ăŒćŒă˜ćčŽéœąăźćŒæ€§ăšæŻ”èŒƒă—ăŠæ­©ăé€ŸćșŠăŒăŻă‚„い。= ComparĂ© aux personnes du mĂȘme Ăąge et du mĂȘme sexe, la vitesse de marche est plus rapide.
ć°±ćŻć‰ăź2æ™‚é–“ä»„ć†…ă«ć€•éŁŸă‚’ăšă‚‹ă“ăšăŒă€é€±3æ—„ä»„äžŠă‚ă‚‹ă€‚= Il arrive de dĂźner dans les 2 heures avant le coucher plus de 3 jours par semaine.
æœéŁŸă‚’æŠœăă“ăšăŒé€±3æ—„ä»„äžŠă‚ă‚‹ă€‚= Il arrive de sauter le petit-dĂ©jeuner plus de trois jours par semaine.
çĄçœ ă§äŒ‘é€ŠăŒććˆ†ăšă‚ŒăŠă„ă‚‹ă€‚= Je me sens suffisamment reposĂ©e avec le sommeil.
äșșăšæŻ”èŒƒă—ăŠéŁŸăčる速ćșŠăŒăŻă‚„い。= ComparĂ© aux autres, je mange plus rapidement.
はやい (hayai) = rapide
æ™źé€š (ご぀う – futsuu) = normal
おそい (osoi) = lent
æœæ˜Œă‚żăź3éŁŸä»„ć€–ă«é–“éŁŸă‚„ç”˜ă„éŁČăżç‰©ă‚’æ‘‚ć–ă—ăŠă„ăŸă™ă‹ă€‚= IntĂ©grez-vous des collations et des boissons sucrĂ©es en plus des trois repas de la journĂ©e ?
æŻŽæ—„ (ăŸă„ă«ăĄ – mainichi) = tous les jours
æ™‚ă€… (ăšăă©ă – tokidoki) = de temps en temps
ă»ăšă‚“ă©æ‘‚ć–ă—ăȘい (hotondo sesshu shinai) = J’en consomme trĂšs peu.
食äș‹ă‚’かんでéٟăčă‚‹æ™‚ăźçŠ¶æ…‹ăŻă©ă‚Œă«ă‚ăŠăŻăŸă‚ŠăŸă™ă‹ă€‚= Laquelle des conditions suivantes s’applique lorsque vous mĂąchez et mangez votre repas ?
äœ•ă§ă‚‚ă‹ă‚“ă§éŁŸăčるこべができる。= Je peux manger et mĂącher n’importe quel aliment.
æ­Żă‚„æ­Żăăă€ă‹ăżă‚ă‚ă›ăȘă©æ°—ă«ăȘă‚‹éƒšćˆ†ăŒă‚ă‚Šă€ă‹ăżă«ăă„ă“ăšăŒă‚ă‚‹ă€‚= Je suis sensible au niveau des dents et des gencives, il en devient donc difficile de mĂącher.
ほずんどかめăȘい。= Je ne peux pas mĂącher la plupart du temps.
é‹ć‹•ă‚„éŁŸç”ŸæŽ»ç­‰ăźç”ŸæŽ»çż’æ…Łă‚’æ”čć–„ă—ăŠăżă‚ˆă†ăšæ€ă„ăŸă™ă‹ïŒŸ= Songez-vous Ă  amĂ©liorer votre style de vie en revoyant vos habitudes alimentaires ou en pratiquant une activitĂ© physique ?
æ”č斄する぀もりはăȘい。= Je n’en ai pas l’intention.
æ”čć–„ă™ă‚‹ă€ă‚‚ă‚Šă§ă‚ă‚‹ïŒˆæŠ‚ă­ć…­ăƒ¶æœˆä»„ć†…ïŒ‰= J’en ai l’intention. (Dans les 6 prochains mois)
èż‘ă„ă†ăĄă«ïŒˆæŠ‚ă­ăƒŒăƒ¶æœˆä»„ć†…ïŒ‰æ”č斄する぀もりであり、民しず぀構めおいる。= J’en ai l’intention dans un futur proche (d’ici un mois) et je commence petit Ă  petit.
æ—ąă«æ”čć–„ă«ć–ă‚Šç”„ă‚“ă§ă„ă‚‹ïŒˆć…­ăƒ¶æœˆæœȘæș€ïŒ‰= J’y travaille dĂ©jĂ  (moins de 6 mois).
æ—ąă«æ”čć–„ă«ć–ă‚Šç”„ă‚“ă§ă„ă‚‹ïŒˆć…­ăƒ¶æœˆä»„äžŠïŒ‰= J’y travaille dĂ©jĂ  (plus de six mois).
お酒をéŁČむ頻ćșŠ = frĂ©quence de consommation d’alcool
ほずんどéŁČăŸăȘă„ïŒˆéŁČめăȘă„ïŒ‰= Je ne bois pas la plupart du temps (je ne peux pas boire).
éŁČé…’æ—„ăź1æ—„ă‚ăŸă‚ŠăźéŁČ酒量 = quantitĂ© consommĂ©e dans une journĂ©e Ă  l’occasion
ă€ŒæŻŽæ—„ă€ăŸăŸăŻă€Œæ™‚ă€…ă€ăšç­”ăˆăŸæ–čăźăżèš˜ć…„ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚= Uniquement ceux qui ont rĂ©pondu « tous les jours » ou « de temps en temps », veuillez complĂ©ter.
1搈æœȘæș€ (ă„ăĄă”ă†ăżăŸă‚“ – ichi gƍ miman) = moins de 180 ml
1ćˆä»„äžŠă€2搈æœȘæș€ = entre 180 et 360 ml
2ćˆä»„äžŠă€3搈æœȘæș€ = entre 360 et 540 ml
3ćˆä»„äžŠ (さんごういじょう – san gƍ ijyƍ) = plus de 540 ml
1搈 (いちごう – ichi gƍ) = 180 ml
180 ml de sakĂ© (æ—„æœŹé…’1搈) Ă©quivaut Ă  : une canette de biĂšre (çŒ¶ăƒ“ăƒŒăƒ«, 500 ml), 110 ml de liqueur Ă  25 degrĂ©s (焌酎25ćșŠ)、un verre de double whisky (りむă‚čă‚­ăƒŒăƒ€ăƒ–ăƒ«1æŻ, 60 ml), deux verres de vin (ăƒŻă‚€ăƒł2æŻ, 240 ml)

‱ Les symptĂŽmes subjectifs (è‡Ș芚症状)

ç‰čにăȘし (tokuni nashi) = rien en particulier
è‡Ș芚 (じかく – jikaku) = conscience
ă‚€ăƒ©ă‚€ăƒ©ă™ă‚‹ă“ăšăŒć€šă„ = beaucoup de frustration
çœŒăŒç–Čれやすい = les yeux se fatiguent facilement
è€łéłŽă‚ŠăŒă™ă‚‹ = acouphĂšne
ă‚ăŸă„ăŒă™ă‚‹ (memai ga suru) = vertiges
èƒžăŒç—›ă‚€ăŸăŸăŻă—ă‚ă€ă‘ă‚‰ă‚Œă‚‹ = douleur ou compression au niveau de la poitrine
ć‹•æ‚žă‚„æŻćˆ‡ă‚ŒăŒă‚ă‚‹ = palpitations ou essoufflement
æ‰‹è¶łă«ă‚€ăăżăŒă‚ă‚‹ = gonflement des membres
ç‰©ćż˜ă‚ŒăŒć€šă„ = beaucoup d’oublis
èˆŒăŒă‚‚ă€ă‚Œă‚‹ = troubles de l’Ă©locution
頭痛や頭が重くăȘる = maux de tĂȘte et tĂȘte lourde
氿がć‡șă«ăă„ = difficultĂ© Ă  uriner
ć°żăźć›žæ•°ăŒć€šă„ = le nombre de fois Ă  uriner est Ă©levĂ©
é»’ă„äŸżă‚„äŸżă«èĄ€ăŒæ··ă˜ă‚‹ = le sang se mĂ©lange dans les selles noires et les selles
äž‹ç—ąă‚„è»ŸäŸżăŒă‚ă‚‹ = diarrhĂ©e ou selles molles
èƒƒăŒç—›ă‚€ (いがいたむ) = maux d’estomac
è…°ăźă‚ăŸă‚Šă«ç—›ăżăŒă‚ă‚‹ = douleur autour de la taille
侍眠である = insomnie
ç‰čにç–Čれやすい = particuliĂšrement facile de se fatiguer
せきやたんがć‡șる = toux et expectorations
ăŸă‚“ă«èĄ€ăŒæ··ă˜ă‚‹ = sang veineux mĂȘlĂ©
生理侭である = en pĂ©riode de menstruations
ćŠŠćš äž­ćˆăŻăăźćŻèƒœæ€§ă«ă€ă„ăŠ = enceinte ou probablement enceinte
ごçœČ損 (ごしょめい – go shomei) = signature

✙ Le jour du bilan de santĂ© (恄ćș·èšșæ–­æ—„)

Les employĂ©s se prĂ©sentent sur les lieux du bilan de santĂ© munis de leur fiche de consultation dument remplie et signĂ©e ainsi que de leur Ă©chantillon pour le test d’urine. Dans le cas d’une visite mĂ©dicale gratuite avec la ville de rĂ©sidence, la personne se prĂ©sente munie de la carte postale reçue (æĄˆć†…ăƒă‚Źă‚­) incluant le ticket de consultation (揗èšș戞), sa carte d’assurance maladie (保é™ș蚌), la lettre (揗èšșăźăŠçŸ„ă‚‰ă›) et le questionnaire (敏èšș焚) rempli.

Pour effectuer un diagnostic prĂ©cis (æ­ŁçąșăȘèšș断, seikanuna shinda), les personnes recevant une prise de sang (æŽĄèĄ€, saiketsu), une radiographie de l’estomac (èƒƒéƒšăƒŹăƒłăƒˆă‚Čン, ibu rentogen), une Ă©chographie du ventre (è…čéƒšă‚šă‚łăƒŒ, fukubu ekƍ), il est nĂ©cessaire d’ĂȘtre Ă  jeun (ç©șè…č, kĆ«fuku). Si la visite a lieu le matin (捈才, gozen), il ne faut pas consommer d’aliments (食ăč物) ou de boissons lactĂ©es ou sucrĂ©es (ç ‚çł–ăƒ»ăƒŸăƒ«ă‚Żăźć…„ăŁăŸéŁČみ物) la veille aprĂšs 21 heures. Si la visite a lieu l’aprĂšs-midi (ćˆćŸŒ, gogo), il faut que ce soit 10 heures aprĂšs le dernier repas. Il est possible de boire de l’eau ou du thĂ© jusqu’Ă  deux heures avant le bilan de santĂ©. Si il n’est pas possible de remplir ces conditions, le patient doit en informer le personnel Ă  la rĂ©ception.

Les personnes ne passant pas d’examen gastrique (胃郚怜査, ibu kensa) comme une gastroscopie (èƒƒă‚«ăƒĄăƒ©, i kamera) par exemple peuvent prendre normalement leurs mĂ©dicaments sous ordonnance (懩æ–čè–Ź, shohƍ yaku) Ă  l’exception des mĂ©dicaments contre le diabĂšte (çł–ć°żăźè–ŹăŻé™€ă). Il est recommandĂ© de venir avec des vĂȘtements simples (T-shirt uni, Ă©viter de porter des collants ou des bas, etc…) notamment pour les radiographies.

Les types d’examens (æ€œæŸ»ăźçšźéĄž) rĂ©alisĂ©s sont :
‱ Analyse d’urine (ć°żæ€œæŸ», nyƍ kensa)
‱ Prise de tension artĂ©rielle (èĄ€ćœ§æ€œæŸ», ketsuatsu kensa)
‱ Mesure du poids, taille et tour de taille (äœ“é‡èšˆæžŹă€èș«é•·èšˆæžŹă€è…čć›ČèšˆæžŹ)
‱ Électrocardiographie (ćżƒé›»ć›łæ€œæŸ», shindenzu kensa)
‱ Prise de sang (æŽĄèĄ€, saiketsu)
‱ Test de vue (èŠ–ćŠ›æ€œæŸ», shiryoku kensa) : le patient regarde diverses images d’un cercle avec un espace vide, ressemblant Ă  la lettre C, et doit indiquer la bonne orientation de la partie vide (droite = migi, gauche = hidari, haut = ue, bas = shita)
‱ Test de l’ouĂŻe (èŽćŠ›æ€œæŸ», chƍryoku kensa) : le patient Ă©coute des sons Ă  diffĂ©rentes frĂ©quences et doit indiquer de quelle oreille il les entend
‱ Entretien avec un mĂ©decin (敏èšș, monshin) et auscultation pulmonaire (胞郚聎èšș, kyƍbuchoshin) : le mĂ©decin demande si rĂ©cemment le patient a rencontrĂ© des problĂšmes de santĂ© ou si il s’inquiĂšte vis-Ă -vis de sa santĂ©
‱ Radiographie pulmonaire (èƒžéƒšăƒŹăƒłăƒˆă‚Čăƒłæ€œæŸ», kyƍbu rentogen kensa)

La durĂ©e du bilan de santĂ© varie de 30 minutes Ă  une heure selon les examens rĂ©alisĂ©s. Une fois terminĂ©, si le bilan de santĂ© a lieu sur le lieu de travail, l’employĂ© a juste Ă  retourner Ă  ses occupations, les frais sont directement payĂ©s par l’entreprise. En revanche, si le bilan de santĂ© s’est tenu dans un hĂŽpital ou une clinique, l’employĂ© avance les frais et rĂ©cupĂšre la facture Ă  la rĂ©ception afin d’ĂȘtre remboursĂ© plus tard par son employeur.

✙ Les rĂ©sultats (甐果)

Les rĂ©sultats (甐果) arrivent environ un mois plus tard. Ils sont dĂ©taillĂ©s sur un rapport (恄ćș·èšșæ–­ç”æžœć ±ć‘Šæ›ž, kenkƍ shinda kekka hƍkokusho) et reçus sur le lieu de travail. Pour les personnes ayant bĂ©nĂ©ficiĂ© d’une visite mĂ©dicale gratuite avec la ville de rĂ©sidence, les rĂ©sultats (甐果) sont communiquĂ©s par voie postale. Comme la fiche de consultation (恄ćș·èšșæ–­ć—èšș焚, kenkƍ shinda jushinhyƍ), le rapport est nommĂ© au nom du patient (æ°ć) et Ă  celui de son entreprise (äș‹æ„­æ‰€ć, äŒšç€Ÿć). Une premiĂšre partie donne le verdict final du bilan (ç·ćˆćˆ€ćźš) et de chaque Ă©lĂ©ment d’analyse (æ€œæŸ»é …ç›ź). Les critĂšres de jugement sont reprĂ©sentĂ©es par des lettres de A Ă  F :

ćˆ€ćźšăƒ»rĂ©sultatăƒ•ăƒ©ăƒłă‚čèȘžăƒ»françaisæ—„æœŹèȘžăƒ»japonais
Aaucune anomalie異澾ăȘし (ijƍ nashi)
Bdans la norme, anomalie légÚre
bien que de lĂ©gers signes soient observĂ©s, il n’y a pas de problĂšme, etc… (quasiment normal)
æ­ŁćžžçŻ„ć›Č (seijƍ han’i), 軜ćșŠç•°ćžž (keido ijƍ)
わずかăȘæ‰€èŠ‹ă‚’èȘă‚ă‚‹ă‚‚ă€æ—„ćžžç”ŸæŽ»ăźæłšæ„ç­‰ăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ïŒˆă»ăŒæ­ŁćžžïŒ‰
Cà surveiller, réexamen requis
nous recommandons un suivi
ç”ŒéŽèŠłćŻŸ (keika kansatsu), èŠć†æ€œæŸ» (yƍ saikensa)
ç”ŒéŽèŠłćŻŸă‚’ăŠć‹§ă‚ă—ăŸă™
D1traitement requis
nous recommandons un diagnostic/traitement dans un institut médical
芁æČ»ç™‚ (yƍ chiryƍ)
ćŒ»ç™‚æ©Ÿé–ąă§ăźèšș断/æČ»ç™‚ă‚’ăŠć‹§ă‚ă—ăŸă™
D2examen requis
nous recommandons une deuxiÚme analyse/une réanalyse
芁çČŸæŸ» (yƍ seisa)
äșŒæŹĄæ€œæŸ»/ć†æ€œæŸ»ă‚’ăŠć‹§ă‚ă—ăŸă™
Fsous traitement
veuillez poursuivre les analyses/traitements réguliers dans un institut médical
æČ»ç™‚äž­ (chiryƍchĆ«)
ćŒ»ç™‚æ©Ÿé–ąă§ăźćźšæœŸæ€œæŸ»/æČ»ç™‚ă‚’ăŠç¶šă‘ăă ă•ă„
✩ Vocabulaire : comprendre les rĂ©sultats d’un bilan de santĂ© (恄ćș·èšș断甐果)

‱ Les Ă©lĂ©ments analysĂ©s (æ€œæŸ»é …ç›ź) et les rĂ©sultats (甐果)

ç·ćˆćˆ€ćźš (そうごうはんどい – sƍgƍ hantei) = jugement, rĂ©sultat global
ćˆ€ćźšćŸșæș– (はんどいきじゅん – hantei kijun) = critĂšres de jugement
æ€œæŸ»é …ç›źćˆ„ćˆ€ćźšäž€èŠ§èĄš (けんさこうもくăč぀はんおいいづらんぎょう – kensa kƍmokubetsu hantei ichiranpyƍ) = liste des Ă©valuations par Ă©lĂ©ments d’analyse
æ€œæŸ»é …ç›ź (けんさこうもく – kensa kƍmoku) = Ă©lĂ©ment d’analyse
ćˆ€ćźš (はんどい – hantei) = jugement, rĂ©sultat
揗èšșæ—„ (じゅしんび – jushinbi) = date de la consultation
今曞 (こんかい – konkai) = cette fois-ci
才曞 (ぜんかい – zenkai) = la fois prĂ©cĂ©dente
ć‚è€ƒćŸșæș–怀 (さんこうきじゅんね – sankƍkijun’ne) = valeur de la norme, de la rĂ©fĂ©rence
仄䞊 (いじょう – ijƍ) = plus que
仄䞋 (いか – ika) = moins que
æœȘæș€ (ăżăŸă‚“ – miman) = moins
食äș‹çŠ¶æł (しょくじじょうきょう – shokuji jƍkyƍ) = circonstances alimentaires
éŁŸćŸŒ1時間 (しょくごいちじかん – shokugo ichi jikan) = une heure aprĂšs le repas
ç”¶éŁŸ (ぜっしょく – zesshoku) = jeĂ»ne
èș«äœ“èšˆæžŹ (からだけいそく – karada keisoku) = mesures du corps
èș«é•· (しんちょう – shinchƍ) = taille
䜓重 (たいじゅう – taijyĆ«) = poids
è…čć›Č (ă”ăă„ – fukui) = tour de taille
䜓脂è‚Ș率 (ăŸă„ă—ăŒă†ă‚Šă€ – taishibƍritsu) = pourcentage de masse graisseuse
è‚„æș€ćșŠ (ăČăŸă‚“ă© – himando) = degrĂ© d’obĂ©sitĂ©
æš™æș–䜓重 (ăČょうじゅんたいじゅう – hyƍjun taijyĆ«) = poids standard
氿糖 (にょうずう – nyƍtƍ) = glucose urinaire
糖 (べう – tƍ) = sucre
ć°żäž€èˆŹ (にょういっぱん – nyƍ ippan) = urine en gĂ©nĂ©ral
蛋癜 (ăŸă‚“ă±ă – tanpaku) = protĂ©ines
æœœèĄ€ (せんけ぀ – senketsu) = sang occulte
ォロビăƒȘăƒŽăƒŒă‚Čン = urobilinogĂšne
æ­Łćžž (せいじょう – seijƍ) = normal
èĄ€ćœ§ (け぀あ぀ – ketsuatsu) = tension artĂ©rielle
最高 (さいこう – saikƍ) = maximum
最䜎 (さいどい – saitei) = minimum
èŠ–ćŠ› (しりょく – shiryoku) = acuitĂ© oculaire
èŁžçœŒ (らがん – ragan) = Ɠil nu
çŸŻæ­Ł (きょうせい – kyƍsei) = correction
èŽćŠ› (ちょうりょく – chƍryoku) = audition
所芋ăȘし (しょけんăȘし – shoken nashi) = rien Ă  signaler
胞郚 (ăă‚‡ă†ă¶ – kyƍbu) = poitrine, thorax
ć‘Œćžć™š (こきゅうき – kokyĆ«ki) = appareil respiratoire
所芋 (しょけん – shoken) = jugement, opinion
ç•°ćžžæ‰€èŠ‹ăȘし (いじょうしょけんăȘし – ijƍ shoken nashi) = aucune anomalie
ćŸȘ環晹 (じゅんかんき – junkanki) = appareil cardiovasculaire
ćżƒé›»ć›ł (しんでんず – shindenzu) = Ă©lectrocardiogramme
æ­ŁćžžçŻ„ć›Č (せいじょうはんい – seijƍ han’i) = plage normale
Ræłąăźćą—é«˜äžè‰Ż (RăŻăźăŸă™ă“ă†ă”ă‚Šă‚‡ă† – R-ha no masukƍ furyƍ) = Ă©lĂ©vation corrompue de l’onde R
時蚈æ–čć‘ć›žè»ą (ずけいほうこうかいおん – tokei hƍkƍ kaiten) = rotation horaire
䜎電䜍 (どいでんい – teidein’i) = faible potentiel
èĄ€æ¶Čäž€èˆŹ (ă‘ă€ăˆăă„ăŁă±ă‚“ – ketsueki ippan) = sang en gĂ©nĂ©ral
ç™œèĄ€çƒ (はっけっきゅう – hakkekkyĆ«) = globules blancs
ヘマトクăƒȘット = hĂ©matocrite
èĄ€ć°æż (けっしょうばん – kesshƍban) = plaquettes sanguines
èČ§èĄ€ (ăČんけ぀ – hinketsu) = anĂ©mie
è”€èĄ€çƒ (せっけっきゅう – sekkekkyĆ«) = globules rouges
ヘヱクグロピン = hĂ©moglobine
脂èłȘ (しし぀ – shishitsu) = lipides
䞭性脂è‚Ș (ăĄă‚…ă†ă›ă„ă—ăŒă† – chĆ«sei shibƍ) = triglycĂ©rides
LDLコレă‚čăƒ†ăƒ­ăƒŒăƒ« = cholestĂ©rol LDL
HDLコレă‚čăƒ†ăƒ­ăƒŒăƒ« = cholestĂ©rol HDL
総 (そう – sƍ) コレă‚čăƒ†ăƒ­ăƒŒăƒ« = cholestĂ©rol total
æ¶ˆćŒ–ć™š (しょうかき – shƍkaki) = systĂšme digestif
肝臓 (かんぞう – kanzƍ) = foie
肝機胜 (かんきぼう – kankinƍ) = fonctions du foie
èĄ€æž…è›‹ç™œ (ă‘ăŁă›ă„ăŸă‚“ă±ă – kessei tanpaku) = protĂ©ines sĂ©riques
総蛋癜 (ăă†ăŸă‚“ă±ă – sƍ tanpaku) = protĂ©ines totales
糖氿病 (ずうにょうびょう – tƍnyƍbyƍ) = diabĂšte
éšæ™‚èĄ€çł– (ずいじけっべう – zuijikettƍ) = glucose Ă  tout moment
æłŒć°żć™š (ăČă«ă‚‡ă†ă – hinyƍki) = systĂšme urinaire
腎機胜 (じんきぼう – jin kinƍ) = fonctions des reins
クレケチニン = crĂ©atinine
èšˆçź—ć€€ (けっべう – kettƍ) = valeur calculĂ©e
膔機胜 (すいきぼう – sui kinƍ) = fonctions du pancrĂ©as
èĄ€æž…ă‚ąăƒŸăƒ©ăƒŒă‚Œ (ă‘ăŁă›ă„ă‚ąăƒŸăƒ©ăƒŒă‚Œ – kessei amirāze) = sĂ©rum amylase
痛鱹 (぀うごう – tsĆ«fĆ«) = goutte (maladie chronique)
氿酾 (にょうさん – nyƍsan) = acide urique
ä»ŁèŹ (たいしゃ – taisha) = mĂ©tabolisme
栄逊 (えいよう – eiyƍ) = nutrition
çł–ä»ŁèŹ (べうたいしゃ – tƍ taisha) = mĂ©tabolisme du glucose
脂èłȘä»ŁèŹ (ă—ă—ă€ăŸă„ă—ă‚ƒ – shishitsu taisha) = mĂ©tabolisme des lipides
ćŒ»ćž«èšș毟 (いししんさ぀ – ishi shinsatsu) = examen mĂ©dical
è‡Ș芚症状 (じかくしょうじょう – jikaku shƍjƍ) = symptĂŽmes subjectifs

‱ Les conseils du mĂ©decin (ćŒ»ćž«ă‹ă‚‰ăźă‚ąăƒ‰ăƒă‚€ă‚č)

ä»Šć›žă€ćż…ăšć—èšșしど頂きたいもぼ = ÉlĂ©ments Ă  absolument faire analyser cette fois
芁çČŸæŸ»ăŸăŸăŻèŠæČ»ç™‚ = NĂ©cessite un examen ou un traitement
ć†æ€œæŸ»ă‚’èŠă™ă‚‹ă‚‚ăź = ÉlĂ©ments nĂ©cessitant un rĂ©examen
ç”ŒéŽèŠłćŻŸă‚’èŠă™ă‚‹ă‚‚ăź = ÉlĂ©ments nĂ©cessitant un suivi
çŸćœšæČ»ç™‚䞭たもた = ÉlĂ©ments en cours de traitement actuellement
æ€œæŸ»ăźç”æžœă«ç•°ćžžăŒèȘă‚ă‚‰ă‚ŒăŸă—ăŸă€‚= Une anomalie a Ă©tĂ© trouvĂ©e dans les rĂ©sultats d’analyse.
æ€œæŸ»ç”æžœă§è»œćșŠăźç•°ćžžăŒèȘă‚ă‚‰ă‚ŒăŸă—ăŸă€‚= Une lĂ©gĂšre anomalie a Ă©tĂ© trouvĂ©e dans les rĂ©sultats d’analyse.
æ€œæŸ»ăźç”æžœă€ă‚„ă‚„äœŽäž‹ă—ăŠă„ăŸă™ă€‚= D’aprĂšs les rĂ©sultats de l’examen, cela diminue lĂ©gĂšrement.
æ—©ă‚ă«ćŒ»ç™‚æ©Ÿé–ąă‚’ć—èšșă—ăŸă—ă‚‡ă†ă€‚= Consulter un mĂ©decin dĂšs que possible.
侀ćčŽćŸŒć†æ€œæŸ»ă—お䞋さい。= Veuillez effectuer un nouvel examen dans un an.
䜎䜓重 = sous-poids
ăƒ€ă‚€ă‚šăƒƒăƒˆä»„ć€–ă§çŸ­æœŸé–“ă«æ€„ă«äœ“é‡ăŒæž›ăŁăŸć ŽćˆăŻć—èšșă‚’ăŠć‹§ă‚ă—ăŸă™ă€‚= Dans le cas d’une perte rapide de poids en dehors d’un rĂ©gime, nous vous recommandons d’effectuer des examens.
ç‰čă«ă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ = Rien de particulier
ä»Šć›žăźæ€œæŸ»é …ç›źçŻ„ć›Č憅ではè©Čćœ“ă™ă‚‹ă‚‚ăźăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ = Aucun Ă©lĂ©ment applicable cette fois
ä»Šć›žćźŸæ–œă—ăŸć„èšș項盼で、ç‰čă«ć•éĄŒăšăȘă‚‹ç”æžœăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ă§ă—ăŸă€‚= Parmi les analyses menĂ©es cette fois, il n’y a pas eu de rĂ©sultats particuliĂšrement problĂ©matiques.

Selon les rĂ©sultats, bons ou mauvais, libre au patient de se prendre en main par la suite et de suivre les conseils Ă©crits par le mĂ©decin (ćŒ»ćž«ă‹ă‚‰ăźă‚ąăƒ‰ăƒă‚€ă‚č) pour se maintenir en bonne santĂ© ou pour ĂȘtre en meilleure santĂ©.


Plus de vocabulaire dans Cours de Japonais.
Cet article vous a Ă©tĂ© utile ? N’hĂ©sitez pas Ă  faire un don pour me remercier ^_^.

Donate Button with Credit Cards

 â™« Un article = Une chanson â–ș ONE OK ROCK – Broken Heart of Gold

4

▶ Kaze ni natte : Se faire vacciner contre le Coronavirus (æ–°ćž‹ă‚łăƒ­ăƒŠă‚Šă‚€ăƒ«ă‚čăƒŻă‚ŻăƒăƒłæŽ„çšź)


« æ—©ăćź‰ćżƒăȘæ—„ćžžăžă€‚
Rapidement vers un quotidien sĂ»r. Â»


Rapidement, pas vraiment comparĂ© Ă  d’autres pays mais finalement, le Japon lui aussi a annoncĂ© et dĂ©butĂ© son programme de vaccination contre le Coronavirus (æ–°ćž‹ă‚łăƒ­ăƒŠăƒŻă‚ŻăƒăƒłæŽ„çšźă‚čă‚±ă‚žăƒ„ăƒŒăƒ«). Selon les prĂ©fectures, cela a plus ou moins commencĂ© depuis avril. ConcrĂštement, comment cela se passe-t-il ? Qui est prioritaire ? Comment prendre rendez-vous ?

Dans cet article, la procĂ©dure de vaccination sera expliquĂ©e Ă  travers l’exemple de la ville d’Hirakata (枚æ–č澂), situĂ©e dans le Kansai, entre Osaka et Kyoto et le cas de Kimi, qui figure parmi les moins de 64 ans.

❄ La vaccination dans la ville d’Hirakata (枚æ–čćž‚ăźăƒŻă‚ŻăƒăƒłæŽ„çšź)

Le 17 mai, la vaccination a commencĂ© en masse au centre civique (ćž‚æ°‘äŒšé€š) de la ville. Un rĂ©sident ĂągĂ© de 78 ans, Mr. M., a dĂ©clarĂ© suite Ă  sa premiĂšre injection le 26 mai : « J’Ă©tais soulagĂ© que cela ne fasse pas mal contrairement Ă  ce que je pensais. J’attends impatiemment le jour oĂč je pourrai boire joyeusement avec mes amis. »

Ce jour arrivera-t-il bientĂŽt ? On le souhaite. Et pour cela, la ville d’Hirakata a Ă©tabli un emploi du temps avec pour objectif de vacciner toute sa population d’ici la fin de l’annĂ©e.

❄ Programme de vaccination (æŽ„çšźă‚čă‚±ă‚žăƒ„ăƒŒăƒ«)

La vaccination du personnel mĂ©dical a d’abord commencĂ© en fĂ©vrier, avec pour objectif de vacciner environ 12 000 personnes (soit 24 000 injections). À la date du 2 juin, le taux d’injection Ă©tait de 85.9%.

Puis le 17 mai ce fut le dĂ©but de la vaccination en masse aux personnes ĂągĂ©es de plus de 65 ans (65æ­łä»„äžŠăźé«˜éœąè€…) au nombre de 110 000 environ. Pour celles rĂ©sidants dans des Ă©tablissements de soin (æ–œèš­ć…„æ‰€è€…), cela a dĂ©butĂ© le 15 avril et Ă  la date du 2 juin, 32 223 injections (14.2%) ont Ă©tĂ© faites. Jusqu’Ă  fin juillet, le nombre estimĂ© de personnes vaccinĂ©es devaient atteindre environ 80 000 (soit 160 000 injections) et la totalitĂ© d’ici fin aoĂ»t.

En juin, les demandes de vaccination ont pu ĂȘtre acceptĂ©es pour les cas suivants :
‱ les personnes atteintes d’une maladie sous-jacente (ćŸșç€Žç–Ÿæ‚Łăźă‚ă‚‹äșș) et les travailleurs dans les Ă©tablissements pour personnes ĂągĂ©es (é«˜éœąè€…æ–œèš­ćŸ“äș‹è€…) : environ 31 000 personnes;
‱ les personnes entre 60 et 64 ans : environ 21 000 personnes;
‱ le personnel de crĂšche et de garderie (保è‚Č棫), les enseignants (æ•™ć“Ą) : environ 8 000 personnes.

Ces personnes pouvant ainsi recevoir l’injection sĂ©quentiellement Ă  partir d’aoĂ»t ou avant en prĂ©vision des hauts risques d’aggravation chez les personnes ĂągĂ©es aprĂšs avoir reçu le vaccin ou encore pour protĂ©ger les enfants qui ne reçoivent pas le vaccin. Il est possible de le recevoir Ă  tout moment, le gouvernement ayant fixĂ© la pĂ©riode jusqu’Ă  fin fĂ©vrier 2022. Attention cependant ! Si les demandes sont acceptĂ©es, il faut tout de mĂȘme avoir reçu Ă  son domicile le ticket de vaccination (æŽ„çšźćˆž) pour prendre rendez-vous.

Enfin, les personnes de moins de 59 ans (environ 168 000 personnes) pourront se faire vacciner Ă  partir de mi-septembre en procĂ©dant par tranche d’Ăąge de 5 ans dans l’ordre dĂ©croissant, jusqu’aux adolescents de 12 ans. Elles pourront entre autres recevoir les doses restantes suite Ă  des annulations sur les sites de vaccination en masse (é›†ć›ŁæŽ„çšźäŒšć Ž). L’objectif visĂ© est d’avoir vaccinĂ© la totalitĂ© des personnes Ă  la mi-dĂ©cembre.

Chaque jour, afin d’Ă©viter de gaspiller les doses restantes, celles-ci sont injectĂ©es aux personnes suivantes (par ordre prioritaire) :
① les mĂ©decins (ćŒ»ćž«) et les infirmiĂšres (çœ‹è­·ćž«);
② le personnel du centre de santĂ© (äżć„æ‰€è·ć“Ą);
⑱ les travailleurs du site de vaccination (æŽ„çšźäŒšć ŽćŸ“äș‹è€…).
Si il n’y a pas de personnes rĂ©pondant Ă  l’un de ces critĂšres, le vaccin revient aux fonctionnaires (ćž‚è·ć“Ą) souvent en contact avec des clients ou se rendant rĂ©guliĂšrement chez un particulier.

❄ Le ticket de vaccination (æŽ„çšźćˆž)

Afin d’accĂ©lĂ©rer le processus et d’Ă©viter les gaspillages, dans chaque municipalitĂ©, la mairie fait parvenir un ticket de vaccination. Il permet Ă  ses habitants, notamment de moins de 64 ans qui souhaitent recevoir le vaccin plus tĂŽt que ce que le prĂ©voit le programme, de prendre rendez-vous dans la limite des places disponibles. Les demandes s’effectuent auprĂšs des mairies ou par internet Ă  partir d’un QR code fourni. AprĂšs quoi, les demandes sont acceptĂ©es par ordre de prioritĂ© selon le programme Ă©tabli.

Ce ticket nominatif, ainsi qu’une piĂšce d’identitĂ© (æœŹäșșçąșèȘæ›žéĄž) comme le permis de conduire (é‹è»ąć…èš±èšŒ) ou la carte d’assurance maladie (恄ćș·äżé™ș蚌) sont nĂ©cessaires pour recevoir le vaccin. Les frais de vaccination sont gratuits. La vaccination est faite en deux injections Ă  intervalle de 3 ou 4 semaines selon le vaccin choisi.

Dans le courrier envoyĂ© par la mairie, chaque habitant va trouver le ticket (ăƒŻă‚ŻăƒăƒłæŽ„çšźćˆž) pour ses deux injections et le certificat de vaccination (äșˆé˜ČæŽ„çšźæžˆèšŒ) accompagnĂ© d’un tutoriel pour prendre rendez-vous et d’un document explicatif sur le vaccin (conditions de vaccination, effets secondaires…). Avec ceux-ci se trouve un questionnaire concernant le vaccin et l’Ă©tat de santĂ© de la personne au moment de recevoir sa dose (æ–°ćž‹ă‚łăƒ­ăƒŠăƒŻă‚Żăƒăƒłăźäșˆèšș焚), en deux exemplaires : un pour la facturation (請求甚) et un rĂ©servĂ© Ă  l’institution mĂ©dicale (ćŒ»ç™‚æ©Ÿé–ą 控). Il doit ĂȘtre dument rempli, datĂ© et signĂ© pour le jour de la vaccination.

‱ Vocabulaire : comprendre un questionnaire (äșˆèšș焚)

äœæ°‘ç„šă«èš˜èŒ‰ă•ă‚ŒăŠă„ă‚‹äœæ‰€ (jĆ«minhyƍ ni kisai sarete iru jĆ«sho) = adresse indiquĂ©e sur la carte de rĂ©sident
æ°ć (しめい – shimei) = nom complet
生ćčŽæœˆæ—„ (せいねんがっの – seinengappi) = date de naissance
è„żæšŠ (せいれき – seireki) = Ăšre chrĂ©tienne
èšșćŻŸć‰ăźäœ“æž© (shinsatsu mae no taion)= tempĂ©rature corporelle avant la consultation
èłȘ敏äș‹é … (ă—ă€ă‚‚ă‚“ă˜ă“ă† – shitsumon jikĂŽ) = liste des questions
はい (hai) = oui
いいえ (iie) = non
æ–°ćž‹ă‚łăƒ­ăƒŠăƒŻă‚ŻăƒăƒłăźæŽ„çšźă‚’ćˆă‚ăŠć—ă‘ăŸă™ă‹ă€‚(æŽ„çšźă‚’ć—ă‘ăŸă“ăšăŒă‚ă‚‹ć Žćˆ 1曞盼 æœˆæ—„ă€2曞盼 月 旄= Recevez-vous le vaccin contre le nouveau Corona pour la premiĂšre fois ? (Si vous avez dĂ©jĂ  Ă©tĂ© vaccinĂ©, renseigner la date de la premiĂšre et deuxiĂšme injection)
珟時ç‚čă§äœæ°‘ç„šăźă‚ă‚‹ćž‚ç”șæ‘ăšă€ă‚ŻăƒŒăƒœăƒłćˆžă«èš˜èŒ‰ă•ă‚ŒăŠă„ă‚‹ćž‚ç”șæ‘ăŻćŒă˜ă§ă™ă‹ă€‚= La commune inscrite sur la carte de rĂ©sident actuelle est-elle la mĂȘme que celle inscrite sur le ticket de vaccination ?
ă€Œæ–°ćž‹ă‚łăƒ­ăƒŠăƒŻă‚ŻăƒăƒłăźèȘŹæ˜Žæ›žă€ă‚’èȘ­ă‚“で、ćŠčæžœă‚„ć‰ŻććżœăȘă©ă«ă€ă„ăŠç†è§Łă—ăŸă—ăŸă‹ă€‚= Avez-vous lu le « document explicatif sur le vaccin contre le nouveau Corona » et pris conscience de ses effets et ses rĂ©actions secondaires ?
æŽ„çšźé †äœăźäžŠäœăšăȘă‚‹ćŻŸè±Ąă‚°ăƒ«ăƒŒăƒ—ă«è©Čćœ“ă—ăŸă™ă‹ă€‚= Correspondez-vous Ă  l’un des groupes prioritaires ?
ćŒ»ç™‚ćŸ“äș‹è€…ç­‰ = personnel mĂ©dical, etc…
65æ­łä»„äžŠ = 65 ans ou plus
60〜64æ­ł = entre 60 et 64 ans
é«˜éœąè€…æ–œèš­ç­‰ăźćŸ“äș‹è€… = personne travaillant dans les Ă©tablissements pour personnes ĂągĂ©es, etc…
ćŸșç€Žç–Ÿæ‚Łă‚’æœ‰ă™ă‚‹ïŒˆç—…ćïŒ‰= atteint d’une maladie sous-jacente (nom de la maladie)
çŸćœšă€äœ•ă‚‰ă‹ăźç—…æ°—ă«ă‹ă‹ăŁăŠă€æČ»ç™‚ïŒˆæŠ•è–ŹăȘă©ïŒ‰ă‚’ć—ă‘ăŠă„ăŸă™ă‹ă€‚= Recevez-vous actuellement un traitement (mĂ©dicament, etc.) pour une maladie ?
ćżƒè‡“ç—… (しんぞうびょう – shinzƍbyƍ) = maladie du cƓur
腎臓病 (じんぞうびょう – jinzƍbyƍ) = maladie du rein
肝臓病 (かんぞうびょう – kanzƍbyƍ) = maladie du foie
èĄ€æ¶Čç–Ÿæ‚Ł (ă‘ă€ăˆăă—ăŁă‹ă‚“ – ketsueki shikkan) = maladie du sang
èĄ€ăŒæ­ąăŸă‚Šă«ăă„ç—…æ°— = maladie rendant difficile l’arrĂȘt du sang
ć…ç–«äžć…š (ă‚ă‚“ăˆăă”ăœă‚“ – men’eki fuzen) = dĂ©ficience immunitaire
ăăźä»– (そぼた – sonota) = autre
æČ»ç™‚憅ćźč (ちりょうăȘいよう – chiryƍ naiyƍ) = contenu du traitement
èĄ€ă‚’ă‚”ăƒ©ă‚”ăƒ©ă«ă™ă‚‹è–Ź = mĂ©dicament qui rend le sang lisse
ç—…æ°—ă‚’èšșăŠă‚‚ă‚‰ăŁăŠă„ă‚‹ćŒ»ćž«ă«ä»Šæ—„ăźäșˆé˜ČæŽ„çšźă‚’ć—ă‘ăŠă‚ˆă„ăšèš€ă‚ă‚ŒăŸă—ăŸă‹ă€‚= Le mĂ©decin en charge de votre maladie vous a-t-il dit que vous pouviez vous faire vacciner aujourd’hui ?
æœ€èż‘1ăƒ¶æœˆä»„ć†…ă«ç†±ăŒć‡șăŸă‚Šă€ç—…æ°—ă«ă‹ă‹ăŁăŸă‚Šă—ăŸă—ăŸă‹ă€‚= Avez-vous eu de la fiĂšvre ou ĂȘtes-vous tombĂ© malade au cours du dernier mois ?
ä»Šæ—„ă€äœ“ă«ć…·ćˆăŒæ‚Șă„ăšă“ă‚ăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă‹ă€‚= Vous sentez-vous mal aujourd’hui ?
症状 (しょうじょう) = symptĂŽmes
ă‘ă„ă‚Œă‚“ïŒˆăČăă€ă‘ïŒ‰ă‚’è”·ă“ă—ăŸă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă‹ă€‚= Avez-vous dĂ©jĂ  eu des convulsions ?
è–Źă‚„éŁŸć“ăȘă©ă§ă€é‡ă„ă‚ąăƒŹăƒ«ă‚źăƒŒç—‡çŠ¶ïŒˆă‚ąăƒŠăƒ•ă‚Łăƒ©ă‚­ă‚·ăƒŒăȘă©ïŒ‰ă‚’è”·ă“ă—ăŸă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă‹ă€‚= Avez-vous dĂ©jĂ  eu une rĂ©action allergique grave (anaphylaxie, etc.) avec des mĂ©dicaments ou des aliments ?
è–Źăƒ»éŁŸć“ăȘă©ćŽŸć› ă«ăȘったもぼ = mĂ©dicaments ou aliments en cause
ă“ă‚ŒăŸă§ă«äșˆé˜ČæŽ„çšźă‚’ć—ă‘ăŠć…·ćˆăŒæ‚ȘくăȘăŁăŸă“ăšăŻă‚ă‚ŠăŸă™ă‹ă€‚= Avez-vous dĂ©jĂ  Ă©tĂ© malade suite Ă  un vaccin ?
繼類 (しゅるい – shurui) = genre, type
çŸćœšćŠŠćš ă—ăŠă„ă‚‹ćŻèƒœæ€§ïŒˆç”Ÿç†ăŒäșˆćźšă‚ˆă‚Šé…ă‚ŒăŠă„ă‚‹ăȘă©ïŒ‰ăŻă‚ă‚ŠăŸă™ă‹ă€‚ăŸăŸăŻæŽˆäčłäž­ă§ă™ă‹ă€‚= Est-il possible que vous soyez actuellement enceinte (retard des rĂšgles, etc…) ? Ou allaitez-vous ?
2週間仄憅にäșˆé˜ČæŽ„çšźă‚’ć—ă‘ăŸă—ăŸă‹ă€‚= Avez-vous Ă©tĂ© vaccinĂ© durant les 2 derniĂšres semaines ?
ć—ă‘ăŸæ—„ (うけたăČ – uketa hi) = date du vaccin
ä»Šæ—„ăźäșˆé˜ČæŽ„çšźă«ă€ă„ăŠèłȘć•ăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă‹ă€‚= Avez-vous des questions concernant la vaccination aujourd’hui ?
æŽ„çšźă‚’ćžŒæœ›ă—ăŸă™ = je souhaite ĂȘtre vaccinĂ©
æŽ„çšźă‚’ćžŒæœ›ă—ăŸă›ă‚“ = je ne souhaite pas ĂȘtre vaccinĂ©

❄ Prendre rendez-vous (äșˆçŽ„ă™ă‚‹)

La prise de rendez-vous se fait en trois étapes :
① vĂ©rifier le moment oĂč la vaccination est possible (æŽ„çšźćŻèƒœăȘæ™‚æœŸă‚’çąșèȘă™ă‚‹) : selon le programme Ă©tabli et selon l’ordre de prioritĂ©, les personnes prioritaires reçoivent une notification destinĂ©e aux personnes prioritaires pour le vaccin (ć„Șć…ˆæŽ„çšźćŻŸè±Ąè€…é€šçŸ„) par courrier, mentionnant leur numĂ©ro de ticket (æŽ„çšźćˆžç•Șć·) et les invitant Ă  rĂ©server une fois les rĂ©servations ouvertes;
② choisir l’institution mĂ©dicale de vaccination (æŽ„çšźćŒ»ç™‚æ©Ÿé–ąă‚’éžă¶) : la liste est fournie avec le ticket de vaccination et disponible sur le site internet de la ville. Pour Hirakata, le lien est le suivant : https://www.city.hirakata.osaka.jp/0000034803.html#link-9 ;
⑱ demander son rendez-vous (äșˆçŽ„ă™ă‚‹) : faire une rĂ©servation pour la premiĂšre et la deuxiĂšme injection Ă  l’aide du numĂ©ro du ticket de vaccination.

Pour demander son rendez-vous, il y a quatre méthodes possibles :
① par internet (webäșˆçŽ„) : possible de rĂ©server Ă  tout moment via le lien ou QR code fourni;
② par tĂ©lĂ©phone (電話) : le centre d’appel est ouvert du lundi au vendredi de 9h Ă  18h;
⑱ par le biais de certaines institutions mĂ©dicales (äž€éƒšćŒ»ç™‚æ©Ÿé–ą) de la ville : les rĂ©servations sont directement acceptĂ©es auprĂšs de l’institution mĂ©dicale si le mĂ©decin est dĂ©signĂ© comme mĂ©decin traitant (ă‹ă‹ă‚Šă€ă‘ćŒ»);
④ par fax (ファックă‚č) : rĂ©servĂ© aux personnes ayant des problĂšmes d’audition ou des difficultĂ©s Ă  parler.

La méthode la plus pratique est par internet. Pour cela :
– scanner le QR code
– s’identifier en renseignant son numĂ©ro de ticket (æŽ„çšźćˆžç•Șć·) et son mot de passe (パă‚čăƒŻăƒŒăƒ‰) qui correspond Ă  la date de naissance du patient, puis cliquer sur æŹĄăž
– renseigner son nom de famille (槓) et son prĂ©nom (損) en katakana, numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone (電話ç•Șć·) et adresse e-mail (ăƒĄăƒŒăƒ«ă‚ąăƒ‰ăƒŹă‚č), puis choisir entre recevoir (揗信すりる) ou ne pas recevoir (揗信しăȘい) un accusĂ© de rĂ©ception, puis cliquer sur æŹĄăžé€Čむ
– choisir et entrer son nouveau mot de passe (æ–°ă—ă„ăƒ‘ă‚čăƒŻăƒŒăƒ‰) et cliquer sur 慄抛憅ćźčをçąșèȘ pour vĂ©rifier les infos entrĂ©es
– si tout est correct, poursuivre en cliquant sur こぼ憅ćźčで登éŒČ
– une nouvelle page apparaĂźt (ăƒžă‚€ăƒšăƒŒă‚ž), cliquer sur æŽ„çšźäșˆçŽ„
– choisir en recherchant Ă  partir du lieu de vaccination (äŒšć Žă‹ă‚‰æ€œçŽą) ou Ă  partir du jour souhaitĂ© (ćœ“æ—„æž ă‚’æ€œçŽą)
– aprĂšs avoir choisi le lieu, la date et l’heure souhaitĂ©s, confirmer le rendez-vous
– rĂ©pĂ©ter la mĂȘme opĂ©ration pour la seconde injection depuis la page ăƒžă‚€ăƒšăƒŒă‚ž en cliquant sur le bouton 新芏äșˆçŽ„
– dans le cas d’une annulation, il suffit de cliquer de se rendre sur sa page personnelle (ăƒžă‚€ăƒšăƒŒă‚ž) et de cliquer sur äșˆçŽ„ă‚­ăƒŁăƒłă‚»ăƒ«

AprĂšs ceux qui souhaitent le challenge et s’exercer en japonais peuvent toujours tĂ©lĂ©phoner ! Lors d’une prise de rendez-vous, au plus simple, dire : äșˆçŽ„ă—ăŸă„ăšæ€ă„ăŸă™ (Yoyaku shitai to omoimasu. = Je voudrais prendre rendez-vous.), puis quel institut, quel jour et quelle heure conviendrait et enfin donner son nom et son numĂ©ro de ticket. La rĂ©ception confirmera par la suite.

❄ Le jour de la vaccination (ăƒŻă‚ŻăƒăƒłæŽ„çšźæ—„)

Le patient se prĂ©sente Ă  sa date et Ă  son lieu de rendez-vous fixĂ© lors de sa rĂ©servation. Il prĂ©sente sa piĂšce d’identitĂ© et remet le questionnaire au personnel ainsi que ses coupons. Sa tempĂ©rature corporelle est Ă©galement mesurĂ©e, cependant le patient doit Ă©galement, par prĂ©caution, la mesurer avant de venir sur le lieu de vaccination. En effet, si la tempĂ©rature corporelle dĂ©passe 37,5°C, le patient ne pourra pas recevoir le vaccin.

Tout se passe trĂšs vite. Le mĂ©decin appelle le patient, effectue l’injection et s’en suivent 15 minutes d’attente au cas oĂč une mauvaise rĂ©action aurait lieu. Pendant ce temps, le patient peut commencer Ă  remplir le mĂȘme questionnaire pour la seconde injection trois semaines plus tard. Si aucun symptĂŽme ou effet secondaire inquiĂ©tant n’apparaissent au bout de 15 minutes, le patient peut quitter les lieux. Il est dĂ©conseillĂ© de pratiquer une activitĂ© sportive ou d’effectuer un effort excessif aprĂšs avoir reçu le vaccin.

Le jour de la deuxiĂšme injection, le patient se prĂ©sente au mĂȘme endroit toujours muni de sa piĂšce d’identitĂ©. La procĂ©dure est la mĂȘme que pour la premiĂšre injection. Au moment de partir, le patient reçoit son certificat de vaccination datĂ© et marquĂ© par le tampon du lieu de vaccination.

Les principaux effets secondaires susceptibles de survenir les deux jours suivants le vaccin sont maux de tĂȘte, courbatures, douleurs au niveau de la zone piquĂ©e, fatigue, frissons, fiĂšvre ou encore diarrhĂ©e. Si au bout de deux jours, les symptĂŽmes persistent, consulter un mĂ©decin.

❄ Kimi tĂ©moigne (ă‚­ăƒŸăźèšŒèš€)

J’ai eu l’opportunitĂ© de recevoir le vaccin Pfizer. PremiĂšre injection faite mi-juillet et seconde dĂ©but aoĂ»t.

AprĂšs avoir Ă©pluchĂ© la notice d’informations sur le programme de vaccination de la ville d’Hirakata, j’ai appris que mon lieu de travail pouvait se charger d’obtenir un rendez-vous pour l’ensemble du personnel. En effet, travaillant dans une Ă©cole maternelle et Ă©tant en contact quotidiennement avec les enfants, les employĂ©s peuvent recevoir en prioritĂ© le vaccin. Cela dans le but de garantir la protection des enfants face Ă  la propagation du virus, en plus de la disposition de kit de test antigĂšne (æŠ—ćŽŸæ€œæŸ»ă‚­ăƒƒăƒˆ) et la rĂ©alisation de test PCR sur tout l’ensemble du personnel et des enfants si une personne est atteinte du virus (感染者).

Les employĂ©s souhaitant se faire vacciner Ă  tout prix n’avaient qu’Ă  informer la direction et choisir leurs dates selon les disponibilitĂ©s. Ce que je n’ai pas hĂ©sitĂ© Ă  faire pour me garantir d’ĂȘtre vaccinĂ©e le plus tĂŽt possible. D’autant plus que je n’avais pas encore reçu le coupon Ă  ce moment-lĂ . Il est arrivĂ© dĂ©but juillet alors que mon rendez-vous par le boulot a pu ĂȘtre fixĂ© fin juin. Heureusement parce que dans tous les cas, il me le fallait 😅.

J’Ă©tais plutĂŽt contre recevoir le vaccin au dĂ©but, du fait du peu d’essais cliniques de rĂ©alisĂ©s. Mais souhaitant rentrer un peu en France en fin d’annĂ©e, recevoir le vaccin devrait rendre cela possible et surtout plus facile niveau paperasse et prĂ©paration.

Je me suis faite vacciner Ă  la clinique Matsuo (æŸć°Ÿć†…ç§‘ćŒ»é™ą) Ă  Hirakata. À ma premiĂšre injection, le mĂ©decin Ă©tait dĂ©sagrĂ©able, l’atmosphĂšre dans la clinique morose. J’avais hĂąte d’en finir et heureusement c’est allĂ© trĂšs vite ! Si bien que je n’ai pas sentie l’aiguille piquer ma peau. Pendant les 15 minutes d’attente, l’odeur dans l’hĂŽpital m’ont un peu donnĂ© la nausĂ©e. En soirĂ©e les courbatures ont commencĂ© Ă  se faire sentir dans le bras. Le lendemain, dĂšs que je levais le bras, j’avais mal. Mais la douleur restait supportable et diminuait petit Ă  petit. Cela ne m’a pas empĂȘchĂ© d’aller Ă  la leçon de tennis du weekend. Deux jours plus tard, je n’avais plus mal du tout.

J’ai reçu ma deuxiĂšme dose trois semaines plus tard. J’ai un peu plus sentie la piqure, mais aucun effet secondaire le jour-mĂȘme. J’ai entendu que la seconde injection Ă©tait plus rude. Mon rendez-vous tombant la veille de mon dĂ©part en vacances, je crains les effets secondaires… Ce virus me cassant assez les burnes comme ça, je prie pour que cette seconde injection ne me gĂąche pas mes vacances. DĂ©jĂ  qu’on en a pas beaucoup au Japon…

❄ Vocabulaire (捘èȘž)

æŽ„çšź (せっしゅ – sesshu) = vaccin
æŽ„çšźćˆž (せっしゅけん – sesshu ken) = ticket de vaccination
æŠ—ćŽŸæ€œæŸ» (こうげんけんさ – kougen kensa) = test antigĂšne
ćŒ»ç™‚æ©Ÿé–ą (いりょうきかん – iryĂŽkikan) = institution mĂ©dicale
äżć„æ‰€ (ă»ă‘ă‚“ă˜ă‚‡ – hokenjo)= centre de santĂ©
æŽ„çšźäŒšć Ž (せっしゅかいじょう – sesshu kaijĂŽ) = site de vaccination
ćŒ»ćž« (いし – ishi) = mĂ©decin
çœ‹è­·ćž« (かんこし – kankoshi) = infirmiĂšre
é«˜éœąè€… (こうれいしゃ – kƍreisha) = personne ĂągĂ©e
ćŸ“äș‹è€… (じゅうじしゃ – jĆ«jisha) = travailleur
保è‚Č棫 (ă»ă„ăă— – hoikusha) = employĂ© de garderie, crĂšche
æ•™ć“Ą (きょういん – kyƍin) = enseignant, professeur
ćž‚è·ć“Ą (いちしょくいん – ichishokuin) = fonctionnaire
感染者 (かんせんしゃ – kansensha) = personne infectĂ©e
æœŹäșșçąșèȘæ›žéĄž (ă»ă‚“ă«ă‚“ă‹ăă«ă‚“ă—ă‚‡ă‚‹ă„ – hon’nin kakunin shorui) = piĂšce d’identitĂ©
é‹è»ąć…èš±èšŒ (うんどんめんきょしょう – unten menkyoshƍ) = permis de conduire
恄ćș·äżé™ș蚌 (けんこうほけんしょう – kenkƍ hokenshƍ) = carte d’assurance maladie
äșˆé˜ČæŽ„çšźæžˆèšŒ (ă‚ˆăŒă†ă›ăŁă—ă‚…ă™ăżă—ă‚‡ă† – yobƍ sesshu sumishƍ) = certificat de vaccination
äșˆèšș焚 (よしんăČょう – yoshinhyƍ) = questionnaire de santĂ©
ć„Ș慈 (ゆうせん – yĆ«sen) = prioritaire
ćŻŸè±Ąè€… (たいしょうしゃ – taishƍsha) = destinataire, personne ciblĂ©e
通矄 (぀うづ – tsĆ«chi) = notification


Plus de vocabulaire dans Cours de Japonais.
Cet article vous a Ă©tĂ© utile ? N’hĂ©sitez pas Ă  faire un don pour me remercier ^_^.

Donate Button with Credit Cards

 â™« Un article = Une chanson â–ș Alexandros – 鹚にăȘっお

3

▶ Butter : Les restaurants indiens (ă‚€ăƒłăƒ‰æ–™ç†ăƒŹă‚čトラン)

La cuisine japonaise, on l’apprĂ©cie, on en raffole et pour la plupart des expats au pays du soleil levant, elle s’instaure rapidement dans nos repas quotidiens. Mais d’autres pays sont aussi populaires pour leur cuisine ! Dans chaque grande ville, chaque quartier trĂšs frĂ©quentĂ©, il n’est pas rare de trouver des grandes chaĂźnes amĂ©ricaines de fast-food, des restaurants italiens, français et aussi… des restaurants indiens !

Les restaurants indiens sont assez courants au Japon bien que la cuisine indienne soit trÚs épicée pour les Japonais. Un bon curry avec un naan (et pas un ùne, pardon pour le jeu de mots) ou du riz, ça ne se refuse pas !

C’est pourquoi dans cet article, Kimi va vous parler de ces restaurants en particulier et vous prĂ©senter ceux qu’elle recommande. Pendant votre voyage au Japon, pourquoi ne pas faire une « petite coupure culinaire » et vous offrir un repas autre que japonais, aussi bon et abordable ?

âœȘ Kimi et les restaurants indiens (ă‚­ăƒŸăšă‚€ăƒłăƒ‰æ–™ç†ăźç‰©èȘž)

Pourquoi parler de restaurants indiens alors que Kimi pourrait plutĂŽt consacrer un article aux restaurants français (ça viendra peut-ĂȘtre plus tard) ? Tout simplement parce qu’en venant vivre au Japon, Kimi a commencĂ© Ă  raffoler de la cuisine indienne. Et c’est vrai qu’on voit trĂšs souvent des restaurants proposant cette cuisine.

Kimi n’avait jamais vraiment mangĂ© indien avant de venir au Japon et elle ignorait limite l’existence du naan (feuille de pain faite de farine de blĂ© et cuite sur la paroi brĂ»lante d’un four). Aimant de base le curry Ă©picĂ© et sa prĂ©paration dans la cuisine indienne, en plus de la dĂ©couverte du naan et du cheese naan, ce plat est vite devenu un de ses favoris ! En particulier depuis qu’elle en a mangĂ© dans un restaurant situĂ© Ă  Shibuya et dans lequel elle s’est souvent rendue par la suite tellement c’Ă©tait un rĂ©gal Ă  chaque repas !

Son premier restau indien remonte Ă  son arrivĂ©e en 2015 alors qu’elle Ă©tait en PVT et travaillait dans une guest house Ă  Asakusa. Une des co-workers japonaises a Ă©tĂ© notre guide. HĂ©las, nous n’avons jamais retrouvĂ© le nom du restaurant en question. Mais depuis la dĂ©couverture par le plus grand des hasards d’un de ses restaurants fĂ©tiches, quand une occasion se prĂ©sente, Kimi s’offre un bon dĂ©jeuner. La cuisine indienne est vraiment dĂ©licieuse, le personnel indien est pour la plupart du temps agrĂ©able, bien que souvent ils ne connaissent que les bases du japonais et ne parlent quasiment pas anglais, ou bien un anglais avec un fort accent difficile Ă  bien comprendre !

AprĂšs, ces restaurants sont-ils vraiment le reflet de la vĂ©ritable cuisine indienne ? Est-ce que le cheese naan existe vraiment en Inde ou est-ce une invention ? Comme les yakitori au poulet et au fromage qu’on trouve en France alors que ça n’existe absolument pas au Japon ! Les vrais restaurants indiens tournent-ils de cette maniĂšre en proposant tous les plats dans leur menu comme les restaurants japonais en France gĂ©rĂ©s par des chinois qui proposent Ă  la fois des sushis, des yakitori et des nems ? Chose inconcevable au Japon ! Appelle-t-on rĂ©ellement ces plats indiens en sauce du « curry » ? En effet, le mot « curry » est un terme gĂ©nĂ©rique dĂ©signant une grande variĂ©tĂ© de prĂ©parations Ă©picĂ©es. Des personnes de nationalitĂ© indienne que Kimi a eu l’occasion de rencontrer lui ont clairement dit : « Non, ça ne s’appelle pas du curry ! » En rĂ©alitĂ©, le terme ne serait mĂȘme pas employĂ© en Inde ! Ces plats indiens en sauce sont qualifiĂ©s de curry par les occidentaux mais les Indiens emploieront diffĂ©rents noms selon les rĂ©gions et les Ă©pices utilisĂ©es.

Il faudrait voyager en Inde pour en avoir le cƓur net. Mais en tous cas, ces restaurants indiens chaleureux, on adhùre !

âœȘ PrĂ©sentation (çŽč介)

ImplantĂ© dans un dĂ©cor Ă  l’image du pays, parfois de la musique indienne en fond pour une bonne immersion, les restaurants indiens proposent le meilleur du curry ! Les currys sont un des mets les plus connus de la cuisine indienne. La plupart des plats indiens sont gĂ©nĂ©ralement Ă  base de curry, prĂ©parĂ©s en ajoutant diffĂ©rents types de lĂ©gumes, de lentilles ou de viandes. Les ingrĂ©dients du curry et le style de prĂ©paration varient selon la rĂ©gion. La plupart des currys sont Ă  base d’eau, avec l’utilisation occasionnelle de produits laitiers et de lait de coco. Ils sont gĂ©nĂ©ralement Ă©pais et Ă©picĂ©s et sont consommĂ©s avec du riz cuit Ă  la vapeur ou une variĂ©tĂ© de pains indiens, dont le populaire naan (ăƒ—ăƒŹăƒŒăƒłăƒŠăƒł).

Une grande variĂ©tĂ© de currys sont proposĂ©s : poulet au beurre (ăƒă‚żăƒŒăƒă‚­ăƒł), poulet (チキン), lĂ©gumes (野菜), Ă©pinards (ă»ă†ă‚Œă‚“è‰), noix de coco (ココナッツ), fruits de mer (æ”·éźź), keema (ă‚­ăƒŒăƒž)
 Il y a diffĂ©rents menus selon les estomacs et les prĂ©fĂ©rences des clients. En gĂ©nĂ©ral, un menu classique inclut deux saveurs de curry, une salade et un naan. Parfois on peut trouver en plus du poulet tandoori (タンドăƒȘăƒŒăƒă‚­ăƒł), une seule assiette de curry ou carrĂ©ment trois ! Selon les restaurants il est possible de choisir la dose de piment (èŸ›ă•) du plus doux (甘揣, amaguchi) au plus Ă©picĂ© (èŸ›ćŁ, karakuchi), rĂ©partis sur environ cinq niveaux.

Bien sĂ»r, les currys peuvent aussi ĂȘtre commandĂ©s Ă  l’unitĂ© et d’autres variĂ©tĂ©s de naan sont proposĂ©s : fromage (ăƒăƒŒă‚șナン), patate douce (ă•ă€ăŸă„ă‚‚), miel (ăƒăƒ‹ăƒŒăƒŠăƒł), oignons (玉ねぎ), sĂ©same (èƒĄéș»), naan frit (あげナン) et la derniĂšre tendance en date n’est autre que le naan au… chocolat (チョコ) !
A la carte, on peut enfin dĂ©couvrir les autres plats typiques de la cuisine indienne : samoussa, poulet tandoori (タンドăƒȘăƒŒăƒă‚­ăƒł, poulet cuit sur un four de pierre en feu), chiche-kebab, biriyani (plat Ă  base de riz prĂ©parĂ© avec des Ă©pices, de la viande, des Ɠufs ou des lĂ©gumes), riz safranĂ©… CĂŽtĂ© boisson, c’est le lassi (boisson traditionnelle Ă  base de lait fermentĂ©) qui est le plus souvent Ă  l’honneur.

Le midi, les menus sont un peu différents du dßner mais tout est moins cher et les naan sont servis à volonté. En comparaison, on paye quasiment moitié prix le midi. En moyenne, les menus du midi varient de 700 „ à 1 100 „ contre 1 400 „ à 2 000 „ le soir, un lassi ou un mango lassi peuvent couter seulement 100 „ le midi contre 400 „ le soir et un cheese naan coute 200 „ ou 300 „ !

Il y a Ă©galement de la vente Ă  emporter (æŒăĄćž°ă‚Š) et pour faire patienter le client, le personnel trĂšs serviable offre une boisson (en gĂ©nĂ©ral un lassi) gratuitement !

âœȘ Quelques adresses (è‰Čă€…ć Žæ‰€)

Si pour Kimi, le meilleur restaurant indien n’est autre que LUMBINI (ăƒ«ăƒłăƒ“ăƒ‹), il y a d’autres restaurants approuvĂ©s qu’il est bon de tester ! Ils sont rĂ©pertoriĂ©s par ordre de prĂ©fĂ©rence ci-dessous !

① LUMBINI (ăƒ«ăƒłăƒ“ăƒ‹)

Comme dit plus haut, c’est le meilleur, selon Kimi ! Cliente fidĂšle certifiĂ©e, l’intĂ©gralitĂ© du menu a quasiment Ă©tĂ© explorĂ©. Pour plus de dĂ©tails, nous vous renvoyons Ă  l’article dĂ©diĂ© Ă  ce restaurant : LUMBINI (ăƒ«ăƒłăƒ“ăƒ‹)

② Shib Mahal (ă‚€ăƒłăƒ‰æ–™ç† SHIB MAHAL)

Assez difficile Ă  trouver sans Google maps ! D’ailleurs c’est grĂące Ă  Google maps, en cherchant bĂȘtement un restaurant indien dans Shibuya, que Kimi en a fait la dĂ©couverte ! Et elle ne compte plus le nombre de fois oĂč elle s’y est rendue ! Les plats de curry sont trĂšs bons, en particulier celui aux Ă©pinards et tofu, les naan de grande taille. Pas de doute qu’on ressort toujours le ventre bien rempli aprĂšs avoir choisi un menu au top : deux currys, un cheese nan, une salade et un morceau de poulet tandoori !

Le restau est assez petit et il peut arriver qu’il soit bondĂ©, au point qu’il soit prĂ©fĂ©rable de rĂ©server sa table si on ne veut pas patienter. Mais justement, pour les clients qui se retrouvent Ă  attendre qu’une table se libĂšre, les serveurs offrent un verre de lassi pour patienter. Le service offert dans ce restaurant est irrĂ©prochable ! Le personnel est extrĂȘmement gentil !

đŸ“«ïžAdresse (䜏所) : Minatsu Building 2F, 2-6-2 Dogenzaka, Shibuya-ku, Tokyo (東äșŹéƒœæž‹è°·ćŒșé“çŽ„ć‚ïŒ’äžç›źïŒ–ïŒïŒ’ çŸŽć„ˆæŽ„ăƒ“ăƒ« 階)
🚉AccĂšs (スクセă‚č) : Shibuya Station (JR Line, Ginza Line, Hanzomon Line, Fukutoshin Line, Keio Inokashira Line) sorties 3 ou 6

⑱ Akriti (ă‚ąă‚±ăƒ†ă‚Ł)

RepĂ©rĂ© par hasard lors d’une virĂ©e Ă  scooter dans Hirakata. SituĂ© Ă  la sortie de la station Gotenyama (ćŸĄæźżć±±), on y propose de la cuisine indienne et nĂ©palaise.

Restaurant petit mais accueillant, on peut s’installer Ă  table ou au comptoir. Staff 100% indien mais avec un bon niveau de communication en japonais. Sous fond de musique indienne, divers menus sont servis pour le dĂ©jeuner. Dans ces menus variant de 700 Ă  1 600 „ environ :
‱ Quatre types de curry au choix : poulet, keema, Ă©pinards ou curry du jour (æ—„æ›żă‚ă‚Š)
‱ Cinq niveaux de piment (èŸ›ă•) : doux (甘揣), normal (æ™źé€š), moyennement Ă©picĂ© (䞭蟛), Ă©picĂ© (èŸ›ćŁ), trĂšs Ă©picĂ© (æż€èŸ›)
‱ Trois types de naan au choix : classique, miel, frit
‱ Pour un cheese naan, il faut choisir le menu cheese nan (ăƒăƒŒă‚șăƒŠăƒłă‚»ăƒƒăƒˆ)
‱ Selon le menu choisi, le client peut s’offrir un ou deux currys accompagnĂ©(s) d’une boisson, de salade, de soupe et d’un morceau de poulet tandoori.

Le menu cheese naan (ăƒăƒŒă‚șăƒŠăƒłă‚»ăƒƒăƒˆ) Ă  1 050 „ est recommandĂ© : deux currys au choix, cheese naan, tebamoto (æ‰‹çŸœć…ƒ, ailes de poulet, moins gras qu’un tebasaki, æ‰‹çŸœć…ˆ), salade, soupe et boisson ! La boisson, la salade et la soupe sont servies en premier pour prendre le temps de dĂ©guster ce menu consistant bien chaud.

Un mango lassi rafraĂźchissant, du curry au poulet et aux Ă©pinards bien pimentĂ©s. On attend un peu mais on savoure cette attente avec le curry bien chaud et le cheese naan au fromage bien fondant fraĂźchement cuit si bien qu’il brĂ»le presque les mains. Les bols de curry sont un peu petits mais au vu du prix incluant un cheese nan sans avoir Ă  rajouter un supplĂ©ment de 300 „ et des accompagnements on ne va pas chipoter.

On a tout de mĂȘme la peau du ventre bien tendu aprĂšs ça mais si il reste de la place dans notre estomac, il y a toujours les trois types de naan Ă  volontĂ© ! Il est d’ailleurs possible de demander le type de cuisson et la taille adaptĂ©e Ă  la gourmandise de chacun.

En quittant les lieux, penser à prendre un petit prospectus du restaurant qui offre des petits bons de réduction sur la prochaine visite.

đŸ“«ïžAdresse (䜏所) : 1-18-17 Nagisanishi, Hirakata-shi, Osaka (性é˜Șćșœæžšæ–čćž‚æžšè„ż1侁盼18-17)
🚉AccĂšs (スクセă‚č) : Gotenyama Station (Keihan Line)

④ Khazana (ă‚«ă‚¶ăƒŒăƒŠ)

SituĂ© Ă  Odaiba Decks, par temps ensoleillĂ©, le client peut prendre une table en terrasse avec une vue sur Tokyo et le pont Rainbow. De quoi donner l’impression d’ĂȘtre en vacances ! Evidemment, pour ce cadre de rĂȘve, il faut compter plus cher que les autres restaurants indiens. Environ 1 600 „ un menu plus 500 „ une boisson. Le plateau n’en reste pas moins consistant puisqu’il inclut tout de mĂȘme deux currys au choix, un gĂ©nĂ©reux poulet tandoori, une brochette de chiche-kebab, une salade, du riz, un naan, et un yaourt pour le dessert.

Mais pour les gourmands qui veulent vraiment en profiter Ă  un bon prix, il est prĂ©fĂ©rable d’opter pour le buffet Ă  volontĂ© proposĂ© Ă  1 300 „. Quatre saveurs de curry, du poulet tandoori, du riz, du naan et du dessert pendant 60 minutes ! De quoi vraiment se faire plaisir !

đŸ“«ïžAdresse (䜏所) : Decks Tokyo Beach Seaside Mall 5F, 1-6-1 Daiba, Minato-ku, Tokyo (東äșŹéƒœæžŻćŒșć°ć ŽïŒ‘äžç›źïŒ–âˆ’1 デックă‚č東äșŹăƒ“ăƒŒăƒă‚·ăƒŒă‚”ă‚€ăƒ‰ăƒąăƒŒăƒ« F)
🚉AccĂšs (スクセă‚č) : Tokyo Telephort Station (Rinkai Line) sortie B, Odaiba Kaihinkoen Station (Yurikamome Line) sortie nord

â‘€ Jaipur (ă‚žăƒŁă‚€ăƒ—ăƒŒăƒ«)

A premiĂšre vue, ce restaurant n’a rien de trĂšs indien. La façade et l’intĂ©rieur ne portent aucun Ă©lĂ©ment en rĂ©fĂ©rence au pays du curry mais le mobilier est propre et moderne et la dĂ©co simple et sophistiquĂ©e. Et puis, on y mange tout de mĂȘme bien ! Le personnel se compose de cuisiniers indiens et de serveurs japonais. MalgrĂ© cette balance pour faciliter la communication avec les clients, le service n’est pas toujours trĂšs chaleureux et les demandes particuliĂšres lors des commandes pas toujours prises en compte (oubli de changer de type de naan, etc…).

Situé dans la zone commerçante à proximité de la station Motosumiyoshi, à Kawasaki (préfecture de Kanagawa, proche de Tokyo), les prix y sont raisonnables quoique un peu élevés en comparaison à des restau situés en province : au déjeuner, compter en moyenne 1 000 „ pour un menu contenant deux currys au choix parmi ceux du jour, pour changer de type de naan, rajouter un supplément de 400 „ et deux poulets tandoori coutent 700 „ !
Dans les currys proposĂ©s, on va trouver quelques exclusivitĂ©s qu’il n’y a pas toujours dans les autres restaurants indiens comme le poulet au curry blanc (ăƒ›ăƒŻă‚€ăƒˆăƒă‚­ăƒłă‚«ăƒŹăƒŒ), le curry aux aubergines et Ă  la viande hachĂ©e (ăȘă™ăƒŸăƒłăƒăźă‚«ăƒŹăƒŒ), le curry au navet (ă‹ă¶ăźă‚«ăƒŹăƒŒ) ou encore le curry aux fruits de mer (ă‚·ăƒŒăƒ•ăƒŒăƒ‰ă‚«ăƒŹăƒŒ).

Les naan sont croustillants, le poulet au curry blanc est doux, le curry aux aubergines et le curry aux légumes sont étonnamment épicés. Il est cependant dommage de ne pas pouvoir choisir le niveau de piment. Le pudding à la mangue inclus dans un des menus déjeuner en guise de dessert apporte la petite touche douceur pour bien terminer le repas.

đŸ“«ïžAdresse (䜏所) : La Bonne Maison 1F, 1-29-13 Kizuki, Nakahara-ku, Kawasaki, Kanagawa (ç„žć„ˆć·çœŒć·ćŽŽćž‚äž­ćŽŸćŒș朚月1-29-13 ăƒ©ăƒœăƒłăƒŒăƒĄă‚Ÿăƒł1F)
🚉AccĂšs (スクセă‚č) : Motosumiyoshi Station (Toyoko Line, Meguro Line) sortie ouest

â‘„ Indo Shokudo Futaba (ă‚€ăƒłăƒ‰éŁŸć ‚ ă”ăŸă°)

Si le nom ne sonne pas trĂšs indien, la dĂ©co et le fond musical est Ă  l’image du pays. On est dans l’ambiance, presque dĂ©paysĂ©. Mais pour nous rappeler que ce n’est pas tout Ă  fait le cas et Ă©viter les problĂšmes de communication, le personnel parle plutĂŽt bien japonais, bien que pas toujours trĂšs aimable comparĂ© Ă  des serveurs japonais.

Pour le déjeuner il y a trois menus possibles. Le premier contient un plat de curry et le deuxiÚme deux plats de curry. Tous deux sont accompagnés de salade, poulet tandoori, naan ou riz. Pour les gros gourmands, le troisiÚme menu offre trois plats de curry avec salade, poulet tandoori, naan ET riz !

Concernant le curry, il y a le choix parmi quatre types : poulet au beurre, porc, tofu et épinards, potiron et viande hachée. Le prix varie de 700 „ à 1 200 „ (hors taxes). Ajouter 150 „ pour recevoir une boisson ou un dessert.

HĂ©las, pour bĂ©nĂ©ficier de plus de choix dans la carte et savourer un cheese naan, il est prĂ©fĂ©rable de venir pour le diner. SituĂ© dans le quartier de Jiyugaoka, l’avantage du dĂ©jeuner en semaine est que le client peut bĂ©nĂ©ficier du calme et de la tranquillitĂ© du restau peu frĂ©quentĂ© dans cette plage horaire. En tout cas, le curry qui y est servi ainsi que ses tendres naan et les autres plats Ă  la carte (biriyani, riz safranĂ©…) en valent le dĂ©tour au moins une fois !

đŸ“«ïžAdresse (䜏所) : Terasse Jiyugaoka 2F, 5-20-17 Okusawa, Setagaya-ku, Tokyo (東äșŹéƒœäž–ç”°è°·ćŒșć„„æČą5-20-17 ăƒ†ăƒ©ă‚čè‡Șç”±ăŒäž˜ 2F)
🚉AccĂšs (スクセă‚č) : Jiyugaoka Station (Toyoko Line, Oimachi Line) sortie sud

⑩ DIYA Roppongi Hills (ăƒ‡ă‚Łăƒ€ć…­æœŹæœšăƒ’ăƒ«ă‚șćș—)

Un restaurant qui mĂ©lange Ă  la fois tradition et modernitĂ©. L’intĂ©rieur chic trĂšs lumineux avec des lampes jaunes cylindriques reflĂštent le dĂ©sir du restaurant d’apporter cette lumiĂšre chaleureuse de l’Inde et d’inviter ses clients Ă  y voyager Ă  travers sa cuisine. La maison propose des menus authentiques, de la cuisine indienne riche accompagnĂ©e de vin indien. Pour le cadre et la richesse du menu, le budget nĂ©cessaire tourne autour de 1 500 „ pour le dĂ©jeuner et 5 500 „ pour le diner.

đŸ“«ïžAdresse (䜏所) : Roppongi Hills Mori Tower B1F, 6-10-1 Roppongi, Minato-ku, Tokyo (東äșŹéƒœæžŻćŒșć…­æœŹæœšïŒ–äžç›źïŒ‘ïŒâˆ’1 ăƒ’ăƒ«ă‚”ă‚€ăƒ‰B1F)
🚉AccĂšs (スクセă‚č) : Roppongi Station (Hibiya Line, Oedo Line) sortie 1c

⑧ SITAL Nishi-Ogikubo (SITAL è„żè»çȘȘćș—)

TestĂ© uniquement pour un menu Ă  emporter, on retient le service chaleureux et le lassi gratuit offert pendant l’attente de la commande. La spĂ©cialitĂ© de la maison est son curry Ă  la viande hachĂ©e et Ă  l’Ɠuf (æŒœè‚‰ăšć”ăźă‚«ăƒŹăƒŒ). Les currys sont savoureux et le cheese naan contient une quantitĂ© gĂ©nĂ©reuse de fromage. On y mange bien avec un bon rapport qualitĂ©-prix. Populaire auprĂšs des habitants du quartier, le restaurant est souvent bondĂ© aux heures de pointe, accueillants des familles, des jeunes couples, des employĂ©s en pause-dĂ©jeuner…

đŸ“«ïžAdresse (䜏所) : Nishijima Building 1F, 2-12-2 Nishiogikita, Suginami-ku, Tokyo (東äșŹéƒœæ‰äžŠćŒșè„żè»ćŒ—ïŒ’äžç›źïŒ‘ïŒ’âˆ’2 è„żć¶‹ăƒ“ăƒ«ïŒ‘F)
🚉AccĂšs (スクセă‚č) : Nishi-Ogikubo Station (Chuo Line, Chuo-Sobu Line) sortie nord
🔗Site internet (ć…ŹćŒăƒ›ăƒŒăƒ ăƒšăƒŒă‚ž) : https://sital-nishiogikubo.owst.jp/

Une atmosphĂšre qui fait voyager et une cuisine qui diffĂšre de la cuisine japonaise, les restaurants indiens permettent de varier les gouts et les plaisirs !


Aimez-vous la cuisine indienne ?
Y a-t-il des restaurants indiens que vous recommandez ?


3

▶ C’est la fĂȘte : Les restaurants Teishoku (ćźšéŁŸć±‹)

Au Japon, Ă  l’inverse de nos cafĂ©tĂ©rias, on va trouver des restaurants dits de type Teishoku (漚食, menu fixe), ou aussi Shokudƍ (食栂, cafĂ©tĂ©ria).

Des plats variĂ©s, un service rapide et des prix bas. Quand on a ni le temps, ni l’argent, ni d’envie particuliĂšre, ces cafĂ©tĂ©rias Ă  la japonaise sont idĂ©ales pour le dĂ©jeuner ! Bien sĂ»r, Shokudƍ signifiant littĂ©ralement « cafĂ©tĂ©ria », il est logique que certaines d’entre elles rappellent les cafĂ©tĂ©rias comme en France mais le concept diffĂšre un peu.

Dans cet article, Kimi no BLUE TRAVEL vous explique tout sur ces restaurants bon marché en plus de vous en présenter quelques uns !

❊ Concept (ă‚łăƒłă‚»ăƒ—ăƒˆ)

Dans les centres commerciaux ou dans les centres villes, Ă  proximitĂ© des quartiers d’affaires, il n’est pas rare de voir ces types de restaurants qui sont pour la plupart des grandes chaĂźnes ou appartiennent Ă  des grandes entreprises de restauration. On peut citer par exemple Fujio Food (フゾă‚Șăƒ•ăƒŒăƒ‰) qui gĂšre un grand nombre de restaurants Teishoku mais aussi des chaĂźnes d’Izakaya.

Chaleureux et dĂ©contractĂ©s, ces restaurants sont trĂšs animĂ©s Ă  l’heure du dĂ©jeuner. Ceci dit les clients, Ă©tant pour la plupart en pause-dĂ©jeuner, viennent et partent aussitĂŽt le repas terminĂ©. Il peut y avoir la queue dans les chaĂźnes les plus populaires mais le temps d’attente est relativement court pour les raisons citĂ©es prĂ©cĂ©demment.

Dans ces cafĂ©tĂ©rias Ă  la japonaise, les menus sont fixes (漚食). Ils proposent au choix des plats classiques et typiques de la cuisine japonaise Ă  des prix abordables : tempura (怩ぷら), poisson grillĂ©, poulet grillĂ© (é¶è‚‰ăƒ­ăƒŒă‚č), hamburger (ăƒăƒłăƒăƒŒă‚ŹăƒŒ), tonkatsu (ずんか぀), karaage (ć”æšă’)… Ils sont accompagnĂ©s d’une soupe miso (ć‘łć™Œæ±) et de riz 100% local rĂ©coltĂ© soigneusement selon la saison. Le prix des menus varie de 900 „ Ă  1 500 „.

La quantitĂ© est correcte, la nourriture de qualitĂ© et si vous avez encore faim, selon les chaĂźnes, la soupe et le riz sont proposĂ©s Ă  volontĂ©. Il suffit de demander aux serveurs en disant : « Okawari wo onegaishimasu » (ăŠä»Łă‚ă‚Šă‚’ăŠéĄ˜ă„ă—ăŸă™ă€‚, un supplĂ©ment s’il vous plaĂźt). Parfois, les accompagnements en lĂ©gumes / salade sont aussi offerts Ă  volontĂ© sur un buffet et les sauces et Ă©pices sont disponibles Ă  chaque table. CĂŽtĂ© boisson, de l’eau et du thĂ© sont fournis gratuitement, tandis qu’une sĂ©lection de boissons sans alcool et de boissons alcoolisĂ©es est Ă©galement proposĂ©e Ă  la carte.

Une fois la commande passĂ©e Ă  table, le plateau arrive assez vite. Si il y a un peu d’attente avant de recevoir son repas, on peut alors s’installer tranquillement, boire un peu de thĂ© chaud ou froid en se relaxant dans l’ambiance dĂ©tendue, tantĂŽt tranquille, tantĂŽt plus bruyante. Comme on connait dans nos cafĂ©tĂ©rias (食栂), dans certaines chaines, les clients prennent un plateau et choisissent d’abord un plat principal, les accompagnements (lĂ©gumes, fĂ©culents…), une soupe miso et un bol de riz. Puis ils effectuent le paiement avant de s’installer Ă  table.

CĂŽtĂ© intĂ©rieur et dĂ©co, c’est trĂšs simple et peu original, comme des cafĂ©tĂ©rias, le but Ă©tant de manger et de repartir aussitĂŽt fini. Mais quelques chaĂźnes choisissent d’offrir plus de confort et une atmosphĂšre plus zen et convivial en s’implantant dans un dĂ©cor plus traditionnel avec des tables basses et des tatamis, des tableaux d’affichĂ©s, jusqu’Ă  proposer une cuisine faite maison avec un large choix de plats et aliments Washoku (撌食, terme employĂ© pour dĂ©signer la cuisine traditionnelle japonaise).

❊ Quelques adresses (è‰Čă€…ć Žæ‰€)

Quels sont les meilleurs restaurants pour un bon déjeuner pas cher ? Voici quelques restaurants type Teishoku et cafétérias, testés et approuvés par Kimi !

‱ Ootoya (ć€§æˆžć±‹)

ChaĂźne assez connue et implantĂ©e dans tout le pays. On les trouve trĂšs souvent Ă  proximitĂ© des gares et stations de mĂ©tro et dans les rues commerçantes couvertes (敆ćș—èĄ—). Le peu que nous l’avons testĂ© malheureusement le service n’Ă©tait pas vraiment Ă  la hauteur et assez lent alors que le restaurant n’Ă©tait pas si bondĂ© ! Long temps d’attente pour recevoir son plat, ça gĂąche la rĂ©putation du Teishoku normalement rapide !

Ootoya Shibuya Bunkamura Street (ć€§æˆžć±‹æž‹è°·æ–‡ćŒ–æ‘é€šă‚Šćș—)
Adresse : A2 Building B1F, 28-3 Udagawacho, Shibuya-ku, Tokyo (東äșŹéƒœ 枋谷ćŒșćź‡ç”°ć·ç”ș28-3 A2ăƒ“ăƒ«ćœ°äž‹1階)
AccĂšs : Shibuya Station (Toyoko Line, Den-en-toshi Line, JR Lines, Ginza Line, Inokashira Line) sortie A2
Ootoya Jiyugaoka South Exit (ć€§æˆžć±‹è‡Șç”±ăŒäž˜ć—ćŁćș—)
Adresse : Jiyugaoka Petit Plaza B1F, 1-8-23 Jiyugaoka, Meguro-ku, Tokyo (東äșŹéƒœç›źé»’ćŒșè‡Șç”±ăŒäž˜1−8−23 è‡Șç”±ăŒäž˜ăƒ—ăƒăƒ—ăƒ©ă‚¶B1F)
AccĂšs : Jiyugaoka Station (Toyoko Line, Oimachi Line) sortie sud
Site internet : https://www.ootoya.com

‱ Teshiogohan Gen (æ‰‹ă—ăŠă”ăŻă‚“çŽ„)

Cette chaĂźne Ă  l’ambiance chaleureuse et dĂ©contractĂ©e se trouve dans l’ouest de Tokyo (Shinjuku, Asagaya, Nakano, Toshima…) et aussi Ă  Yokohama. Le service y est trĂšs agrĂ©able et le riz de trĂšs bonne qualitĂ©.

Teshiogohan Gen Nakano (æ‰‹ă—ăŠă”ăŻă‚“çŽ„ 侭野ćș—)
Adresse : Fukano Building 1F, 3-36-4 Nakano, Nakano-ku, Tokyo (東äșŹéƒœäž­é‡ŽćŒș侭野3-36-4 æ·±é‡Žăƒ“ăƒ«1F)
AccĂšs : Nakano Station (JR Chuo Sobu Line, JR Chuo Line Rapid, Tozai Line) sortie sud
Teshiogohan Gen Asagaya (æ‰‹ă—ăŠă”ăŻă‚“çŽ„ é˜żäœăƒ¶è°·ćș—)
Adresse : 1-26-6 Asagaya-kita, Suginami-ku, Tokyo (東äșŹéƒœæ‰äžŠćŒșé˜żäœè°·ćŒ—ïŒ‘äžç›źïŒ’ïŒ–âˆ’6)
AccĂšs : Asagaya Station (JR Chuo Sobu Line, JR Chuo Line Rapid) sortie nord
Site internet : http://www.gen-nakano.jp/index.html

‱ Maido Ookini Shokudƍ (ăŸă„ă©ăŠăŠăă«éŁŸć ‚)

Restaurant faisant partie de la compagnie Fujio Food. Environnement spacieux et dĂ©corĂ© Ă  l’ancienne, les clients y choisissent leurs plats Ă  l’unitĂ©, au nombre qu’ils souhaitent selon leurs envies et leur budget. Un plateau bien garni peut contenir : du tofu, du karaage, du tamagoyaki, du riz, des lĂ©gumes. Il est mĂȘme possible d’y manger des ramen et des udon.

Higashi Shinjuku Shokudƍ (æ±æ–°ćźżéŁŸć ‚)
Adresse : Shinjuku Central Heights 1F, 1-1-45 Okubo, Shinjuku-ku, Tokyo (東äșŹéƒœæ–°ćźżćŒș性äč…保1-1-45 æ–°ćźżă‚»ăƒłăƒˆăƒ©ăƒ«ăƒă‚€ăƒ„ 1F)
AccĂšs : Higashi Shinjuku Station (Fukutoshin Line, Oedo Line) sortie A1
Hirakata Koyamichi Shokudƍ (枚æ–čé«˜é‡Žé“éŁŸć ‚)
Adresse : 1-20-10 Koyamichi, Hirakata, Osaka (性é˜Șćșœæžšæ–čćž‚é«˜é‡Žé“1-20-10)
AccĂšs : Koyamichi Bus Stop (Keihan Bus 2, 92)
Site internet : https://www.shokudo.jp/

‱ Kappougi (ă‹ăŁăœă†ăŽ)

GĂ©rĂ© Ă©galement par Fujio Food et rĂ©pertoriĂ© en tant qu’Izakaya, il propose cependant le midi comme les restaurants type Teishoku un menu fixe (漚食) de six petites assiettes au prix de 792 „ . Le plateau inclue un plat de viande/poisson soit au choix karaage (ć”æšă’), poissons de saison comme par exemple le sanma (秋戀魚) ou le maquereau (鯖), nikujaga (è‚‰ă˜ă‚ƒăŒ), chicken katsu (é¶ă‚«ăƒ„)
), trois petits bols d’accompagnements lĂ©gumes / fĂ©culents (yakisoba, tamagoyaki, pommes de terre frites, natto, salade
), une soupe miso et un bol de riz blanc ou du riz assaisonnĂ© avec des lĂ©gumes et de la viande (ç‚ŠăèŸŒăżă”éŁŻ). Un plateau bien garni, de la bonne cuisine, on ressort avec un estomac rempli et satisfait !

Kappougi Edo Nihonbashi (ă‹ăŁăœă†ăŽæ±Ÿæˆžæ—„æœŹæ©‹ćș—)
Adresse : Tomita Building 1F, 2-2-25 Nihonbashi, Chuo-ku, Tokyo (東äșŹéƒœäž­ć€źćŒșæ—„æœŹæ©‹ïŒ’äžç›źïŒ’âˆ’ïŒ• ćŻŒç”°ăƒ“ăƒ«1F)
AccĂšs : Tokyo Station (JR Lines, Marunouchi Line) sortie 23, Nihonbashi Station (Asakusa Line, Ginza Line, Tozai Line) sortie B5
Kappougi Shin-Osaka (ă‹ăŁăœă†ăŽæ–°ć€§é˜Șćș—)
Adresse : Via Inn Shin Osaka West 1F, 4-1-21 Miyahara, Yodogawa-ku, Osaka (性é˜Șćșœć€§é˜Șćž‚æ·€ć·ćŒș漼掟4-1-21 ăƒŽă‚Łă‚ąă‚€ăƒłæ–°ć€§é˜Șォスă‚čト 1F)
AccĂšs : Shin-Osaka Station (JR Lines, Midosuji Line) sortie 4
Site internet : http://www.kappougi.jp/

‱ Hamaichi (æ”œćž‚)

De beaux plateaux bien garnis servis par un personnel chaleureux. Petit espace convivial, on se sent comme à la maison à manger la cuisine de maman. Menu riche et chic, on peut y déguster entre autres du bon poisson frais local et des fruits de mer accompagné de bon saké.

Adresse : 760 Sakaemachi, Tottori (éł„ć–çœŒéł„ć–ćž‚æ „ç”ș760)
AccĂšs : Tottori Station (JR Lines) sortie nord

‱ Sachifukuya (さち穏や)

Autre restaurant sous la direction de Fujio Food que l’on va trouver partout dans le pays. Un bon plateau contenant un plat principal, des accompagnements au choix et Ă  volontĂ©, du riz et de la soupe miso.

Sachifukuya CafĂ© Comore Yotsuya (さち穏やCAFĂ‰ă‚łăƒąăƒŹć››è°·ćș—)
Adresse : Comore Yotsuya 2F, 1-6-1 Yotsuya, Shinjuku-ku, Tokyo (東äșŹéƒœæ–°ćźżćŒșć››è°·ïŒ‘äžç›źïŒ–âˆ’ïŒ‘ ă‚łăƒąăƒŹć››è°· 2F)
AccĂšs : Yotsuya Station (JR Lines, Marunouchi Line, Namboku Line) sortie 2
Sachifukuya Lalaport Koshien (ă•ăĄçŠă‚„ă‚‰ă‚‰ăœăƒŒăšç”Č歐朒)
Adresse : 1-100 Hachibancho, Koshien, Nishinomiya, Hyogo (ć…”ćș«çœŒè„żćźźćž‚ç”Čć­ćœ’ć…«ç•Șç”ș−100)
AccÚs : Naruo・Mukogawajoshidai-Mae Station (Hanshin Line) sortie nord
Site internet : https://www.fujiofood.com/brand/sachifuku/

Plats dĂ©licieux et variĂ©s, bon rapport qualitĂ©-prix, bon emplacement. Les restaurants de type Teishoku sont une option idĂ©ale pour un simple petit dĂźner entre amis ou une pause dĂ©jeuner lors d’une journĂ©e tourisme ! Alors, oĂč allez-vous prendre votre pause dĂ©jeuner aujourd’hui ?


Quels restaurants de type Teishoku avez-vous testé ?
Y en a-t-il que vous recommandez ?


♫ Un article = Une chanson â–ș La Belle et la BĂȘte – C’est la fĂȘte

19

▶ It’s my life : Universal Studios Japan (ăƒŠăƒ‹ăƒăƒŒă‚”ăƒ«ă‚čタゾă‚Șゾャパン)

En voyage au Japon, il vous reste une journĂ©e de libre et vous vous trouvez du cĂŽtĂ© de Osaka ? Amusez-vous comme un enfant et faites le plein de sensations ! Kimi vous emmĂšne Ă  Universal Studios Japan (ăƒŠăƒ‹ăƒăƒŒă‚”ăƒ«ă‚čタゾă‚Șゾャパン) !

SituĂ© dans l’arrondissement Konohana d’Osaka, on y accĂšde par la ligne JR Yumesaki. Habitant du cĂŽtĂ© de Kyoto ou Hirakata, avec la ligne Keihan, le trajet est rapide jusqu’Ă  la station Kyobashi oĂč s’effectue le changement pour la ligne JR Osaka Loop, puis la ligne JR Yumesaki Ă  Nishikujo. En venant du cĂŽtĂ© d’Hirakata, compter environ une heure de trajet jusqu’au parc.

Universal Studios Japan (ăƒŠăƒ‹ăƒăƒŒă‚”ăƒ«ăƒ»ă‚čタゾă‚Șăƒ»ă‚žăƒŁăƒ‘ăƒł)
Adresse : 2-1-33 Sakurajima, Konohana-ku, Osaka (性é˜Șćșœć€§é˜Șćž‚æ­€èŠ±ćŒșæĄœćł¶2侁盼1−33)
AccĂšs : Universal City Station (JR Lines)
Site internet : https://www.usj.co.jp

※ Une expĂ©rience unique Ă  chaque tournant

Universal Studios Japan (ăƒŠăƒ‹ăƒăƒŒă‚”ăƒ«ă‚čタゾă‚Șゾャパン) est un parc Ă  thĂšmes proposant des attractions et des dĂ©cors thĂ©matiques en rapport avec des films ou des sĂ©ries produits par Universal ou ses filiales. Il s’agit du troisiĂšme des parcs d’attractions de Universal Parks & Resorts et le premier Ă  ouvrir en dehors des États-Unis, le 31 mars 2001.

Le parc regorge d’attractions sensationnelles et fĂ©eriques implantĂ©es dans des dĂ©cors grandioses et rĂ©alistes. On n’y trouvera pas les montagnes russes les plus effrayantes du monde mais des attractions palpitantes et surprenantes en 3D qui plaisent autant aux petits qu’aux grands. Cependant pour satisfaire son public nippon, on y trouve aussi des attractions et des zones thĂ©matiques plus japonisantes, mettant en Ɠuvre des personnages de manga ou des dessins animĂ©s populaires chez les enfants japonais. Hello Kitty trouve sa place dans Universal Studios Japan, ainsi que Snoopy et Doraemon qui s’est vu attribuer temporairement une attraction 3D en VR sensationnelle pour fĂȘter la sortie du film Stand By Me en novembre 2020.

Les membres du staff et les animateurs sont trĂšs souriants et accueillants. VĂȘtus de vĂȘtements accordĂ©s aux thĂšmes ou aux attractions du parc, ils saluent avec le sourire les visiteurs. Serviables et Ă  l’Ă©coute, ils engagent facilement la conversation dans les files d’attentes ou aux caisses des boutiques et restaurants, mĂȘme avec les Ă©trangers si ils parlent un peu japonais.

Le parc ouvre le plus souvent de 10h00 Ă  19h00 sous rĂ©serve de modifications selon les conditions ou les saisons. Les horaires sont consultables sur le site officiel. Il s’agit des horaires « officiels », mais il arrive que le parc ouvre parfois plus tĂŽt par surprise. Par « plus tĂŽt », ce peut ĂȘtre 7h30 ou 8h00 par exemple. Les Japonais, prĂȘts Ă  attendre des heures par tous les temps, commencent Ă  se pointer aux portes vers 6h00 du matin !

Il y a donc en gĂ©nĂ©ral dĂ©jĂ  pas mal de monde Ă  l’ouverture. C’est souvent que les gens se prĂ©cipitent pour ĂȘtre les premiers Ă  monter dans les attractions ou Ă  entrer dans les diverses zones thĂ©matiques. D’ailleurs quelles sont-elles ces zones ?

‱ Hollywood

Une fois passĂ© l’entrĂ©e du parc, c’est d’abord la dĂ©couverte de l’Ă©blouissant Hollywood Boulevard. Monde Ă©lĂ©gant et chic avec les montagnes russes sensationnelles de Hollywood Dream The Ride et Backdrop, en marche avant ou arriĂšre avec de la musique pleins les oreilles (la playlist est souvent renouvelĂ©e), des spectacles et du cinĂ©ma en 4D…
On embarque aussi pour un voyage fĂ©erique dans l’espace, au milieu des planĂštes et des Ă©toiles scintillantes avec l’attraction Space Fantasy. On se sent un peu comme une star en parcourant les rues animĂ©es.

‱ New York

Puis, on se perd au cƓur de the Big Apple ! On flĂąne dans les rues de New York des annĂ©es 1930 avec des monuments glamour, de la CinquiĂšme Avenue Ă  Delancey Street. On y joue les super-hĂ©ros avec Spider-Man pour sauver la ville de l’invasion d’ennemis surnaturels redoutables ! Malheureusement aprĂšs 20 ans d’exploitation, l’attraction immersive a fermĂ© dĂ©finitivement ses portes en janvier 2024. RachetĂ© par Disney, Marvel a du jour au lendemain littĂ©rallement disparu du monde Universal, la licence touchant Ă  sa fin. Aucune nouvelle attraction n’est en place pour le moment et si Universal Studios Japan n’a pas encore officiellement annoncĂ© le remplacement du manĂšge, certains Ă©mettent l’hypothĂšse d’une attraction PokĂ©mon ou encore Transformers (qui existe dĂ©jĂ  Ă  Universal Studios Florida et Universal Studios Hollywood). On ne peut garder dĂ©sormais qu’un petit souvenir en photo !

‱ San Francisco

Promenade dans cette ville emblĂ©matique de la Californie ! Comme si on y Ă©tait, la ville portuaire numĂ©ro 1 des États-Unis est recréée avec des quartiers mĂ©morables comme Fisherman’s Wharf et Chinatown, faisant toute l’animation de cette zone ! Avec son emplacement juste Ă  cĂŽtĂ© du lagon, ce quartier profite de l’odeur de l’air marin, tout comme la vraie ville portuaire.
C’est aussi Ă  San Francisco qu’on se retrouve enracinĂ© dans le monde de Backdraft, film d’action avec des scĂšnes d’incendie Ă©crasantes. Des barils de pĂ©trole qui explosent, des piliers de feu jaillissants, des murs de flammes et des explosions dĂ©vastatrices. La peur de l’enfer qui fait rage autour des visiteurs les fige sur place !

‱ Minion Park

DĂ©couverte du monde des Minions oĂč on devient un Minion et vit comme un Minion ! Adorables, hilarants et totalement incontrĂŽlables, c’est le monde du chaos absolu !

‱ WaterWorld

La ville du futur flottant sur l’ocĂ©an. Spectacle de cascades passionnant dans une dystopie aquatique tout droit sortie du film WaterWorld ! L’action se dĂ©roule au-dessus de l’eau dans une immense arĂšne de 3 000 places environ !

‱ Jurassic Park

Petite excursion dans la jungle tropicale oĂč se cachent de gigantesques et terrifiants dinosaures avant de prendre son envol dans The Flying Dinosaur.

‱ Amity Village

Amerrissage sur les lieux du thriller lĂ©gendaire Les Dents de la Mer (titre original JAWS). Avec la terreur du requin mangeur d’hommes de la ville dĂ©sormais fermement ancrĂ©e dans le passĂ©, le village d’Amity accueille Ă  nouveau les touristes pour explorer le charme de ce petit village de pĂȘcheurs Ă  bateau. Attention tout de mĂȘme Ă  ne pas tomber Ă  l’eau, des prĂ©dateurs peuvent encore s’y cacher…

‱ THE WIZARDING WORLD OF HARRY POTTERℱ

Voyage direction Poudlard, lĂ  oĂč la magie opĂšre n’importe oĂč. Reproduction extraordinaire du monde d’Harry Potter avec une attention mĂ©ticuleuse aux dĂ©tails, on se retrouve entiĂšrement immergĂ© dans ce monde magique.

Le chĂąteau de Poudlard est le bĂątiment phare de cette zone avec son attraction Harry Potter and the Forbidden Journey. À l’intĂ©rieur du chĂąteau, c’est la dĂ©couverte des salles de classe et des couloirs de l’Ă©cole ainsi que le bureau de Dumbledore et la salle de classe de DĂ©fense contre les forces du mal. Puis on s’envole avec Harry pour affronter dragons, araignĂ©es et dĂ©traqueurs. On passe aussi par la cabane d’Hagrid avant de monter Ă  dos d’Hyppogriffe. Enfin, petit tour chez Ollivander pour trouver sa baguette magique. Test de plusieurs Ă©chantillons Ă  coup de formule magique et on trouve finalement la bonne baguette qui fera de nous un sorcier lĂ©gendaire ! MĂ©faits accomplis, petit tour Ă  PrĂ©-au-Lard pour s’offrir une biĂšraubeurre bien mĂ©ritĂ©e et pourquoi pas un dĂ©jeuner magique au Trois Balais !

‱ Universal Wonderland

Un monde magique qui Ă©merveille toute la famille ! Snoopy, Hello Kitty, Elmo sont nos meilleurs amis et nous accueillent dans leur monde mignon et colorĂ© ! Une trentaine d’attractions et de divertissements qui ravissent Ă  coup sĂ»r !

‱ SUPER NINTENDO WORLD ℱ

La toute derniĂšre zone a avoir ouvert le 18 mars 2021. #WE ARE MARIO!! LibĂ©rez votre passion du jeu ! En Ă©quipe avec des amis pour affronter des rivaux et gagner en puissance dans cette incroyable terre de jeu. Parce que nous sommes nĂ©s pour jouer ! Let’s go!

Il y a donc tous les thĂšmes pour tout public. Dans chaque zone, il y a bien entendu boutiques, cafĂ©s / restaurants, stands de snacks proposant des produits en accord avec le thĂšme de la zone. Un nikuman en forme de Minion ? Un roll cake avec une queue de requin ? Un gĂąteau volcan ? Il y a l’embarras du choix ! L’Ă©tĂ© pendant les fortes chaleurs, il est bon de s’offrir les diverses boissons fraĂźches vendues dans tout le parc comme la Frozen Butterbeer que l’on peut trouver dans la zone Harry Potter. Bien rafraĂźchissante, elle est aussi trĂšs sucrĂ©e et fort en caramel mais meilleure que la biĂšreaubeurre classique.

Chaque visite Ă  Universal Studios Japan n’est jamais la mĂȘme ! Pour offrir une expĂ©rience unique, des attractions temporaires sont proposĂ©es pendant quelques mois avant d’ĂȘtre remplacĂ©es par d’autres. Le parc a par exemple accueilli en 2020 Doraemon avec son attraction temporaire STAND BY ME Doraemon 2. Un grand succĂšs pour cette derniĂšre qui a transportĂ© des milliers de fans et visiteurs dans le monde quasi-rĂ©el du cĂ©lĂšbre chat-robot grĂące Ă  la VR ! Graphismes et sensations incroyables, ce fut un voyage exceptionnel Ă  travers le temps et l’espace en compagnie de Doraemon et Nobita. De septembre 2021 Ă  fĂ©vrier 2022, c’Ă©tait au tour de Kimetsu no Yaiba (éŹŒæ»…ăźćˆƒ) ! De mars Ă  aoĂ»t 2022, ce sont les Titans de L’Attaque des Titans (é€Čæ’ƒăźć·šäșș) qui envahissent le parc.

Il en est de mĂȘme pour le programme des sĂ©ances du cinĂ©ma en 4D ! Pendant l’Ă©vĂ©nement Universal Cool Japan 2022, l’univers de l’animation japonaise est Ă  l’honneur avec sur les Ă©crans avec de grands classiques tels que Sailor Moon (çŸŽć°‘ć„łæˆŠćŁ«ă‚»ăƒŒăƒ©ăƒŒăƒ ăƒŒăƒł) et Hunter x Hunter (ăƒăƒłă‚żăƒŒĂ—ăƒăƒłă‚żăƒŒ). Enfin, pour ce qui est de la nourriture et des souvenirs, bien sĂ»r chaque saison, collaboration avec des animĂ©s cĂ©lĂšbres (Doraemon, Kimetsu no Yaiba, Detective Conan, L’Attaque des Titans, etc…) ou anniversaire du parc se voit attribuer des menus spĂ©ciaux et des produits exclusifs vendus en Ă©dition limitĂ©e.

Enfin, comme dĂ©jĂ  citĂ© plus haut, l’Ă©vĂ©nement spĂ©cial Universal Cool Japan (ăƒŠăƒ‹ăƒăƒŒă‚”ăƒ«ăƒ»ă‚ŻăƒŒăƒ«ă‚žăƒŁăƒ‘ăƒł) se tient tous les ans depuis 2015. GĂ©nĂ©ralement de janvier Ă  juin, il met en avant la culture et le divertissement japonais avec des attractions consacrĂ©es Ă  des animĂ©s et des jeux vidĂ©os cĂ©lĂšbres.

Le temps d’attente pour les attractions dĂ©pend des pĂ©riodes d’affluence. Ce peut ĂȘtre trĂšs court comme trĂšs long. En moyenne, cela varie de 30 Ă  90 minutes. Parfois, le temps d’attente s’avĂšre moins long que celui annoncĂ©. Les attractions temporaires ou rĂ©cemment ouvertes auront tendance Ă  attirer le plus de monde et il faudra patienter parfois pendant 2 Ă  3 heures. Une grande partie des attractions demandent une attente en extĂ©rieur. Quand il fait trĂšs froid ou trĂšs chaud, il faut prendre son mal en patience. Les attentes en intĂ©rieur sont plus supportables avec les dĂ©cors et des mini-films de diffusĂ©s en tant que distraction avant de monter dans l’attraction. Les plus longs temps d’attente sont le plus souvent en matinĂ©e, au moment de l’ouverture du parc, les visiteurs arrivant rapidement les uns aprĂšs les autres. Cela se calme Ă  l’heure du dĂ©jeuner et en toute logique c’est Ă  ce moment-lĂ  qu’il y aura la queue dans la plupart des restaurants. Les aprĂšs-midi sont moins chargĂ©s que les matinĂ©es. Beaucoup quittent le parc bien avant la fermeture, en particulier ceux qui habitent loin. Les attractions ferment pour la plupart 30 minutes avant les portes du parc.

Avec l’application du parc, on peut enregistrer le QR code de son pass (annuel ou journalier), checker les temps d’attente des attractions et choisir gratuitement ses heures d’entrĂ©e dans certaines zones thĂ©matiques ou ses heures de passage dans les attractions. En effet en cas de forte affluence, il se peut que le nombre de personnes autorisĂ©es soit limitĂ©, en particulier pour les zones d’Harry Potter et de SUPER NINTENDO WORLD. Bien vĂ©rifier auprĂšs de l’application ou du staff si ces tickets sont nĂ©cessaires au risque de se faire refouler Ă  l’entrĂ©e de la zone !

Autres systÚmes bien pensés : le switch child et le single rider.
Vous ĂȘtes une famille avec des enfants en bas Ăąge dans une poussette ? Ce n’est pas un problĂšme ! Pendant qu’une partie fait la queue et monte dans une attraction, l’autre attend dans une piĂšce switch child avant de se relayer et de monter directement sans patienter encore dans la file d’attente. Ainsi tout le monde profite de l’attraction sans avoir Ă  faire la queue Ă  chaque fois.
Vous visitez le parc seul(e) ? Pour rĂ©duire un peu l’attente dans les attractions, l’option single rider (file d’attente rĂ©servĂ©e aux personnes seules qui se retrouvent intĂ©grĂ©es dans un groupe impair pour combler des siĂšges vides) est proposĂ©e pour certaines attractions, dans la mesure du possible. IdĂ©al pour profiter de plus d’attractions et de partager ce court moment avec d’autres personnes.

En pĂ©riode creuse, Ă  Obon (お盆) ou en temps de pandĂ©mie, le parc semble aussi bondĂ© aux premiers abords mais il s’avĂšre qu’il y a finalement moins de monde qu’en temps normal. Cela se constate quand les attractions populaires affichant souvent un long temps d’attente ne demande que de faire la queue pendant en moyenne 20 minutes ! Les zones thĂ©matiques Harry Potter et SUPER NINTENDO WORLD ne demandent pas un ticket d’accĂšs limitĂ© Ă  un horaire prĂ©cis. Un mal pour un bien du point de vue d’un visiteur.

USJ - Christmas (1)

MĂȘme seul(e) on passe un bon moment, profitant de l’ambiance saisonniĂšre (Halloween, NoĂ«l…). On peut discuter avec les membres du personnel et on peut rencontrer des gens sympa en partageant une table dans un cafĂ©. Tout le monde profite des attractions et partage sa joie. On fait signe depuis les montagnes russes Ă  ceux qui attendent encore leur tour, on rit et on hurle ensemble, on engage parfois une petite conversation avant de se souhaiter de continuer Ă  s’amuser.

C’est votre anniversaire ? Pourquoi ne pas le fĂȘter Ă  Universal Studios Japan ? Le mois de votre naissance, informez-le au personnel lors de l’achat de votre billet. Vous recevez un badge « anniversaire ». Ainsi, chaque membre du staff qui le voit vous souhaite un bon anniversaire. HĂ©las, il ne permet pas de passer en prioritĂ© dans les files d’attente ni d’avoir de rĂ©ductions lors de vos achats.

※ Un parc accessible Ă  tout moment de l’annĂ©e avec son pass annuel

Le ticket à la journée coûte 8 600 „ pour les adultes, 5 600 „ pour les enfants et 7 700 „ pour les plus de 65 ans. Acheter son ticket en avance sur le site officiel de la billetterie (disponible en anglais) permettra aux visiteurs de passer directement les portiques sans avoir à se rendre au guichet.

Des pass annuels dont les tarifs varient selon les privilĂšges proposĂ©s sont Ă©galement disponibles. Avec un pass annuel, le visiteur peut se rendre au parc autant qu’il le veut et peut bĂ©nĂ©ficier de rĂ©ductions temporaires sur ses achats dans le parc. L’achat d’un pass annuel est relativement avantageux et demande Ă  visiter le parc minimum entre 3 et 4 fois par an pour ĂȘtre rentabilisĂ©. Selon le type de pass annuel, certaines dates de visite du parc sont exclues. Le pass annuel light au prix de 21 800 „ exclut 70 jours de l’annĂ©e, le pass annuel normal Ă  28 800 „ seulement 20 jours et le pass annuel VIP au prix de 39 800 „ n’en exclut aucun.

GrĂące Ă  ce ticket spĂ©cial, ce sont des journĂ©es sympa qui s’offrent Ă  nous ! Kimi en profite donc pour visiter le parc assez rĂ©guliĂšrement, quelque soit la saison. Qu’on brave le froid ou affronte la chaleur, on entre directement dans le parc une fois ouvert et on peut ĂȘtre les premiers Ă  profiter des attractions sans trop d’attente. D’ailleurs, quand il n’y a pas trop de monde (pour ça, privilĂ©gier la visite du parc en semaine), en une matinĂ©e la liste d’attractions Ă  faire peut-ĂȘtre facilement complĂ©tĂ©e ! On peut passer l’aprĂšs-midi tranquille dans nos zones favorites, faire un petit tour dans les boutiques, regarder les performances et spectacles, dĂ©couvrir les boissons chaudes et les douceurs du moment.

‱ Conditions d’utilisation du pass annuel (ćčŽé–“ăƒ‘ă‚čăźćˆ©ç”šæĄä»¶)

1. Le pass ne peut ĂȘtre ni annulĂ© ni modifiĂ© aprĂšs son achat.
2. Le pass annuel est valable Ă  partir de la date souhaitĂ©e d’activation jusqu’Ă  la veille de la mĂȘme date l’annĂ©e suivante. Si le dernier jour valide tombe un jour fĂ©riĂ©, ou s’il tombe Ă  une date exclue dans le cas d’un pass annuel normal ou light, le jour valide sera le jour ouvrable qui le prĂ©cĂšde.
3. Si le possesseur souhaite mettre à niveau son pass annuel, il devra payer la différence de prix. La période de validité restera inchangée.
4. Le renouvellement du pass annuel est possible Ă  partir de 2 mois avant le dernier jour de validitĂ©. Les prix de renouvellement peuvent varier en fonction de la date d’achat.
5. Le pass annuel ne peut ĂȘtre utilisĂ© que pendant les heures normales d’ouverture du parc pendant la pĂ©riode de validitĂ©. Il n’est pas possible d’en faire usage pour assister aux Ă©vĂ©nements spĂ©ciaux payants ou qui se produisent pendant des heures d’ouverture spĂ©ciales (comme le compte Ă  rebours du Nouvel An). De plus, le pass annuel ne peut ĂȘtre utilisĂ© aux dates de visite exclues (celles-ci sont mentionnĂ©es au verso du pass).
6. En fonction des conditions d’affluence, les visiteurs munis d’un laissez-passer annuel peuvent ĂȘtre invitĂ©s Ă  attendre avant d’entrer dans le parc ou peuvent se voir refuser l’entrĂ©e au parc.
Pour plus d’infos, rendez-vous sur le site officiel (disponible en anglais).

※ Halloween Ă  Universal Studios Japan

C’est bien connu, octobre se termine par le jour d’Halloween et au Japon, ça se fĂȘte dans beaucoup d’endroits, y compris bien sĂ»r Ă  Universal Studios Japan ! L’un des plus grands parc Ă  thĂšme du Japon cĂ©lĂšbre chaque annĂ©e Halloween de dĂ©but septembre Ă  dĂ©but novembre depuis 2011. A cette pĂ©riode, le parc ouvre de 9h00 Ă  21h00.

Halloween Ă  Universal Studios Japan, ce sont des attractions temporaires effrayantes, des sessions Trick or Treat avec le staff pour recevoir des bonbons, des spectacles d’horreur, des zombies et autres crĂ©atures monstrueuses en vadrouille une fois la nuit tombĂ©e. Des sensations fortes pour toute la famille et des expĂ©riences d’horreur, les visiteurs frissonnent pendant Halloween Horror Nights !

En se baladant prÚs des attractions pour enfants ou vers Universal Wonderland, il est possible de croiser Snoppy, Hello Kitty ou des Minions déguisés pour Halloween ! Les enfants peuvent participer à des jeux et animations et remporter des bonbons.

Une petite faim ? Les divers restaurants et stands présents dans le parc proposent des boissons et autres douceurs spécial Halloween !

Puis Ă  la tombĂ©e de la nuit, le parc plonge dans l’angoisse et la peur d’Halloween avec Street Zombie (ă‚čトăƒȘăƒŒăƒˆăƒ»ă‚Ÿăƒłăƒ“). Les zombies, les monstres, les clowns sortent et envahissent les allĂ©es du parc, effrayant les visiteurs sur leur passage. De temps en temps, quand des performances musicales ont lieu sur les diffĂ©rentes scĂšnes du parc, c’est la Zombie De Dance (ă‚Ÿăƒłăƒ“ăƒ»ăƒ‡ăƒ»ăƒ€ăƒłă‚č) qui met l’ambiance. La plus grande horde de zombies vous invite Ă  danser et Ă  prendre part au spectacle de danse acrobatique. Jusqu’à la fermeture, les visiteurs (certains vĂȘtus aussi de costumes originaux pour l’occasion) frissonnent et se font peur.

En 2021, pour marquer le 20Ăšme anniversaire de Universal Studios Japan, Halloween Horror Nights est devenu NO LIMIT! Halloween (NO LIMIT! ăƒăƒ­ă‚Šă‚ŁăƒŒăƒł). Le parc a dĂ©cidĂ© de se fixer aucune limite et de faire frissonner un max ses visiteurs.

※ Le nouveau monde : SUPER NINTENDO WORLD

Suite Ă  un partenariat Ă©tabli entre Nintendo et Universal Parks & Resorts, une nouvelle zone dĂ©diĂ©e Ă  Super Mario et Ă  l’univers des jeux de Nintendo a ouvert officiellement le 18 mars 2021. Pendant que la zone Ă©tait encore en construction, pour patienter encore un peu avant l’ouverture, une premiĂšre boutique et un cafĂ© Mario ont d’abord ouverts dans la zone Hollywood. On peut s’y offrir divers produits dĂ©rivĂ©s et goĂ»ter les dĂ©licieux et colorĂ©s pancakes sandwich Ă  l’effigie des chapeaux de Mario et Luigi.

ArrivĂ©e dans la zone SUPER NINTENDO WORLD, on est aussitĂŽt plongĂ© dans l’ambiance, avec des dĂ©cors rĂ©alistes et colorĂ©s, les musiques et les bruitages typiques des jeux vidĂ©os Super Mario. On devient nous-mĂȘme un personnage qui suit son aventure ! Mais pour en profiter pleinement, il est vivement recommandĂ© de se procurer, malgrĂ© son prix de 3 200 „, un bracelet, le « power-up band », que l’on connecte Ă  l’application smartphone !

Collecte de points, de clĂ©s, et autre bonus en effectuant les mini-jeux, en montant dans les attractions, en accumulant des stamps dans les boutiques et autres endroits cachĂ©s, en frappant les caisses un peu partout et votre mission si vous l’acceptez, rĂ©cupĂ©rer le champignon d’or dĂ©robĂ© par Bowser Jr. dans le temps imparti !
Les mini-jeux s’effectuent soit en solo ou en Ă©quipe. Ces jeux attractifs permettent de s’amuser comme un enfant, de passer du bon temps dans le parc en dĂ©pit de temps d’attente parfois long pour les attractions et de la forte affluence de visiteurs. GrĂące Ă  ce concept ludique, on ne se retrouve que trĂšs peu de temps Ă  attendre sans rien faire et on ne voit pas le temps passer !

Puis, on entre dans le chĂąteau de Bowser pour l’attraction Mario Kart : Koopa’s Challenge, celle qui attire le plus de visiteurs. Environ 60 minutes d’attente dĂšs le matin mais la visite du chĂąteau avec ses dĂ©cors incroyables permet de combler cette attente. En voiture pour remporter la course avec votre Ă©quipe. Prenez des virages serrĂ©s, rĂ©cupĂ©rer des bonus pour vaincre vos ennemis et gagner des points.
La seconde attraction qui vaut le dĂ©tour et vous permet un grand tour de SUPER NINTENDO WORLD est Yoshi’s Adventure. Profitez d’une ballade tranquille sur le dos de Yoshi pour admirer les moindres recoins de la zone.

Au final, seulement deux manÚges de proposés à SUPER NINTENDO WORLD, ce qui est la moyenne pour chaque zone thématique. Et tout comme chez Harry Potter ou Jurassic Park, les boutiques, restaurants, tous les minis-jeux, les rencontres et séances photos avec Mario, Luigi, Peach ou encore Toad sont les autres activités qui font la balance.

C’est l’heure de dĂ©jeuner ! L’endroit pour se restaurer dans SUPER NINTENDO WORLD est le fameux Toad’s Cafe ! Avec sa façade en forme de gros champignon, on ne peut pas le louper ! Dans ce mignon cafĂ©, le grand chef Toad vous propose un menu variĂ© avec de dĂ©licieux plats Ă  la fois esthĂ©tiques et colorĂ©s. Non, il n’y a pas que des champignons ! Mais beaucoup d’Ă©lĂ©ments faisant rĂ©fĂ©rence au monde de Nintendo. La plante Piranha par exemple, est bien sĂ»r une rĂ©fĂ©rence Ă  l’un des ennemis les plus embĂȘtants de Mario, elle est prĂ©sentĂ©e comme une salade caprese avec des tomates, de la mozzarella et du basilic. La petite soupe aux champignons est servie dans un bol en forme de… champignon ! Logique ! Elle est en tout cas dĂ©licieuse et idĂ©ale pour se rĂ©chauffer pendant les froides journĂ©es d’hiver. Des champignons, on en retrouve aussi dans la super pizza bowl accompagnĂ©e de sauce tomate. Le bacon cheeseburger Mario ou le green curry chickenburger Luigi sont aussi populaires auprĂšs des clients. Un peu moins original niveau prĂ©sentation mais incroyablement dĂ©licieux : les spaghettis carbonara avec des Ă©pinards surmontĂ©s d’un Ɠuf pochĂ© enrobĂ© de mozzarella reprĂ©sentant l’Ɠuf de Yoshi (ăƒšăƒƒă‚·ăƒŒăƒ»ă‚čパă‚Čティ ïœžă»ă†ă‚Œă‚“è‰ă‚«ăƒ«ăƒœăƒŠăƒŒăƒ©ïœž). En Ă©tĂ© alors que la ventilation est Ă  son maximum dans le restaurant et qu’il fait trop froid pour y rester longtemps, ce plat servi bien chaud est un rĂ©gal !

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Évidemment, les desserts sont tout aussi dĂ©licieux. Que ce soit le double cupcake au chocolat accompagnĂ© de cerises et de crĂšme onctueuse, le tiramisu en forme de bloc❓, ou bien le gĂąteau goal. Et pour ceux qui aiment partager, il y a le gĂ©ant gĂąteau Peach.

La dĂ©co, le service, l’ambiance chaleureuse et conviviale sont irrĂ©prochables. Le prix de certains plats, comme celui de la salade caprese, soit 1 300 „ reste cependant abusif pour la quantitĂ© servie, mĂȘme si l’assiette est trĂšs bien prĂ©sentĂ©e… Pour le reste, les prix sont tout aussi Ă©levĂ©s mais dans la moyenne des prix proposĂ©s par tous les restaurants et stands de nourriture du parc.

Pas envie de faire trop de queue au restaurant ni de manger un gros repas ? Il est possible de s’offrir des snacks sur Yoshi’s Snack Island. On y trouve l’alliance de la cuisine japonaise et italienne avec des calzones au yakisoba et au fromage en forme de carapace, et des lassis parfum mangue ou melon. On valide les calzones de taille correcte, servis bien chauds avec leur cƓur rempli de fromage et de yakisoba ainsi que le rafraĂźchissant lassi au melon ou Ă  la mangue avec ses dĂ©licieux morceaux ! L’inconvĂ©nient peut-ĂȘtre est qu’une fois sa commande rĂ©cupĂ©rĂ©e, on va trouver peu d’endroits confortables pour profiter de cette petite collation. En effet il y a peu de banc et d’espace dĂ©diĂ© pour se reposer un peu mis Ă  part Ă  proximitĂ© du chĂąteau de Bowser et du stand de pop-corn.

2021-04 (19)

Pour une premiĂšre visite de SUPER NINTENDO WORLD, on y consacre la journĂ©e entiĂšre, sans avoir vraiment le temps d’aller voir le reste du parc. Mais quand on le connait dĂ©jĂ  trĂšs bien et si on peut y revenir souvent, ce n’est pas un problĂšme. Une journĂ©e riche mais aussi fatigante. On quitte cet univers avec une collection de stamps et de points, les musiques rĂ©sonnant dans nos tĂȘtes et des Ă©toiles pleins les yeux !

Les dĂ©cors sont grandioses et rĂ©alistes, l’ambiance nous transporte vraiment dans le monde de Nintendo. Le concept du bracelet qui devient notre arme pour participer aux jeux et gagner des points dans les attractions fait que l’on devient notre propre personnage, notre propre joueur et on vit notre propre aventure. Projet grandement rĂ©ussi, on vous recommande de vous y rendre si vous ĂȘtes un vĂ©ritable fan !

※ La folie Kimetsu no Yaiba

Du le 17 septembre 2021 au 13 fĂ©vrier 2022 les hĂ©ros de Kimetsu no Yaiba (éŹŒæ»…ăźćˆƒ) Ă©taient aussi prĂ©sents Ă  Universal Studios Japan. Et c’Ă©tait comment ? C’Ă©tait la folie !

Rendez-vous Ă  la station Naniwa (æ”Ș花駅) pour un voyage en train des plus dĂ©moniaques s’inspirant de l’histoire du manga et plus prĂ©cisĂ©ment de l’adaptation en film Demon Slayer – Le Film : Le train de l’Infini (ćŠ‡ć Žç‰ˆă€ŒéŹŒæ»…ăźćˆƒă€ç„Ąé™ćˆ—è»Š) sorti en octobre 2020. Avec la fusion de la VR Ă  360 degrĂ©s et de la gravitĂ©, la bataille fĂ©roce face aux dĂ©mons devient quasi-rĂ©elle !

Face Ă  l’Ă©norme succĂšs du manga, aucun doute que l’attraction temporaire incluant de la VR trouve son public ! Le temps d’attente peut grimper jusqu’Ă  330 minutes dĂšs l’ouverture du parc. Les fans et les amateurs de VR ne manqueraient cette attraction sensationnelle pour rien au monde ! Surtout qu’elle ne déçoit pas ! Les Japonais sont donc prĂȘts Ă  attendre autant d’heures qu’il est annoncĂ© Ă  l’entrĂ©e, que ce soit 330, 270 ou 180 minutes ! Quand le single rider est opĂ©rationnel, il est cependant possible de s’en sortir avec 20 Ă  55 minutes d’attente contrairement Ă  ce qui est affichĂ© Ă  l’entrĂ©e de l’attraction. Soyez rassurĂ©s ! Vous n’attendrez pas 120 minutes !
Avec ce temps d’attente rĂ©duit, on est trĂšs vite tentĂ© par un tour supplĂ©mentaire, et encore un, et encore un… On ne se lasse pas de cette attraction, des animations, des musiques et des sensations ressenties lors du voyage dans ce train de l’infini (ç„Ąé™äŸ‹è»Š). On peut aussi monter dans les montagnes russes de Hollywood Dream The Ride et Backdrop avec les hĂ©ros de la sĂ©rie. À la place d’une musique, on rit, on hurle ensemble, les personnages vivent l’attraction Ă  nos cĂŽtĂ©s, dans l’excitation comme dans la peur !

D’autres font la queue pour se procurer du pop-corn avec la boĂźte Ă  l’effigie de celle dans laquelle est transportĂ©e Nezuko. LĂ  aussi le bout de la file d’attente peut aller trĂšs loin. Pas seulement les attractions, la nourriture proposĂ©e sur le thĂšme de ce manga Ă  fort succĂšs vaut aussi la peine qu’on se pose dans les restaurants affichant les menus de Kyƍjurƍ Rengoku (煉獄) ou les menus exquis rĂ©servĂ©s aux piliers des pourfendeurs de dĂ©mons au milieu des fleurs de glycine en pleine floraison (è—€ăźèŠ±ăźéŁŸäș‹ć‡Š). Que ce soit les plats ou les desserts joliment prĂ©sentĂ©s, il y a de quoi se rĂ©galer Ă  n’importe quel moment de la journĂ©e !
Par exemple, le plat curry sukiyaki de bƓuf (ç‰›é‹ïŒ†ç„Œăă‚«ăƒŹăƒŒ), est un excellent mix de deux plats typiques japonais : d’abord un sukiyaki (sorte de fondue japonaise) de bƓuf accompagnĂ© de bons lĂ©gumes, en dessous duquel de cache du curry avec du fromage fondu et du riz. Le set accompagnĂ© d’un potage de patate douce et miso blanc (ă‚”ăƒ„ăƒžă‚€ăƒąăšç™œć‘łć™Œăźăƒă‚żăƒŒă‚žăƒ„) et d’une boisson au choix a tout de mĂȘme un prix fort (2 200„ !) mais reste un rĂ©gal et un mĂ©lange original. Comme dirait ce cher Rengoku-san, ă†ăŸă„ïŒă†ăŸă„ïŒ(umai, dĂ©licieux)

Pour la douceur, le cheesecake (ă‚ȘăƒŹăƒłă‚žăƒŹă‚ąăƒăƒŒă‚șă‚±ăƒŒă‚­) dĂ©corĂ© de flammes oranges ou le gĂąteau au chocolat et Ă  la mousse de cassis (ă‚«ă‚·ă‚čăƒ ăƒŒă‚čïŒ†ăƒăƒ§ă‚łăƒŹăƒŒăƒˆă‚±ăƒŒă‚­) se rajoutent Ă  la commande des plus gourmands ! Puis il y a aussi les casse-croĂ»tes pour les petites faims avec le dorayaki au caramel Zenitsu (ć–„é€žă©ă‚‰ç„Œă ïœžăƒŸăƒ«ă‚Żă‚­ăƒŁăƒ©ăƒĄăƒ«ïœž), le sandwich au poulet frit et lĂ©gumes coupĂ©s en forme de gourde (炭æČ»éƒŽăźăČょうたんこっășぱん ïœžă‹ă‚‰ă‚ă’ïŒ†ăă‚“ăŽă‚‰ïœž), ou encore le bun Inozuke au goĂ»t crevette (䌊äč‹ćЩ鄅頭 ïœžæ”·è€ć€©ć‘łïœž). Un plaisir Ă  manger en se promenant dans les allĂ©es du parc.

Puis aprĂšs un dernier tour de manĂšge, on peut terminer par un peu de shopping dans les boutiques dĂ©diĂ©es pour quelques achats de souvenirs et de goodies mignons. Costumes, bijoux, stylos, porte-clefs… Chaque client y trouve son bonheur malgrĂ© un choix tout de mĂȘme assez limitĂ© au niveau des produits proposĂ©s.

Une collaboration temporaire rĂ©ussie ! Challenge completed pour Universal Studios Japan ! Il est presque regrettable de se dire que ce n’est pas permanent !

@kimi_no_blue_travel

Quand les hĂ©ros de #DemonSlayer #éŹŒæ»…ăźćˆƒ s’invitent a UniversalStudiosJapan, c’est comment ? C’est la folie !!! #usj #æ—„æœŹ #japan #kimetsunoyaiba #osaka

♬ Gurenge – LiSA

※ Loger prĂšs de Universal Studios Japan

Pour les personnes venant d’une autre rĂ©gion du Japon, il y a des hĂŽtels juste Ă  cĂŽtĂ© du parc oĂč rester une nuit ou deux et ainsi s’offrir un sympathique weekend Ă  Universal Studios Japan. Les hĂŽtels proches du parc et permettant d’y accĂ©der en moins de 10 minutes Ă  pied sont les suivants, classĂ©s par nombre d’Ă©toiles :

Des hÎtels luxueux et bien situés, qui demandent un certain budget. Pour les plus modestes et ceux voulant économiser un maximum, il y a cependant la guest house J-Hoppers Osaka Universal, située à 20 minutes à pied du parc.

L’hĂŽtel The Park Front Hotel at Universal Studios Japan est sans doute le mieux placĂ© et le plus luxueux. Cependant, comme tous les hĂŽtels proches des parcs d’attractions, il faut y mettre le prix. En effet, qui dit hĂŽtel 4 Ă©toiles, dit chambre chĂšre : 20 000 „ la nuit. Mais elle vaut bien ses 4 Ă©toiles !

La rĂ©ception de l’hĂŽtel est lumineuse avec une dĂ©coration basĂ©e sur le concept du temps, des horloges de diffĂ©rentes Ă©poques sont prĂ©sentĂ©s un peu partout. Le personnel est trĂšs accueillant et serviable et la plupart des informations sont fournies en anglais.

Les chambres sont trĂšs spacieuses (jusqu’Ă  40 mĂštre carrĂ©) et offrent une vue splendide sur le parc ou la ville d’Osaka. Admirer le parc de nuit est un petit moment magique. Du linge de chambre, des affaires de toilettes, des serviettes, il y a tout pour son confort personnel en plus d’un lit bien douillet.

Pour se dĂ©tendre le soir de son arrivĂ©e, des sachets de soupe, consommĂ© et de thĂ© vert sont Ă  disposition dans la petite zone cuisine. On pourrait se croire Ă  la maison ! De quoi rendre le sĂ©jour plus qu’agrĂ©able !

The Park Front Hotel (ă‚¶ăƒ‘ăƒŒă‚Żăƒ•ăƒ­ăƒłăƒˆăƒ›ăƒ†ăƒ«)
Adresse : 6-2-52 Shimaya, Konohana-ku, Osaka (性é˜Șćșœć€§é˜Șćž‚æ­€èŠ±ćŒș泶汋6-2-52)
AccĂšs : Universal City Station (JR Lines)
Site internet : https://parkfront-hotel.com/

L’hĂŽtel Keihan Universal Tower propose lui aussi pour un peu moins cher (juste un peu), des chambres confortables et assez spacieuses avec un splendide panorama. Quoi de mieux que de commencer la journĂ©e par un magnifique lever de soleil sur la baie d’Osaka du haut de la tour. C’est possible dans cet hĂŽtel 3 Ă©toiles !

Et pour la terminer par un pur moment de dĂ©tente, il y a les bains publics situĂ©s au 31 Ă©tage de la tour accessible le matin de 5h00 Ă  8h30 et de 15h00 jusqu’Ă  1h00 du matin. Un spa avec sauna et jacuzzi et une vue magnifique sur la ville. Un cadre idĂ©al pour se relaxer, mais aux frais supplĂ©mentaires de 1 150 „ pour un adulte (650 „ pour un enfant) Ă  rĂ©gler au moment du check-out. Cependant le staff est trĂšs serviable et se montre comprĂ©hensif vis-Ă -vis des petits tatouages. En effet, ceux-ci sont normalement interdits. Les bains publics sont le plus souvent bondĂ© entre 21h00 et 23h00. Il est donc prĂ©fĂ©rable d’Ă©viter de s’y rendre durant cette plage horaire au risque de se voir peut-ĂȘtre refuser l’accĂšs ou si on veut profiter des bains tranquillement.

Dans les chambres il y a tout le nĂ©cessaire pour le confort et la toilette en plus d’une tĂ©lĂ©vision et d’une connexion Wi-Fi. Du bon cafĂ© et thĂ© vert sont mis Ă  disposition. Les lits sont trĂšs confortables et permettent une nuit vraiment rĂ©paratrice aprĂšs une journĂ©e fatigante Ă  Universal Studios Japan.

Le petit-dĂ©jeuner est servi de 7h00 Ă  10h00 du matin sous forme de buffet proposant des produits de saison au restaurant situĂ© au sommet de la tour. Si il n’est pas inclus dans le tarif de la chambre, il coĂ»te 2 861 „ pour les adultes et 1 431 „ pour les enfants de 4 Ă  12 ans.

Les personnes souhaitant stocker leurs bagages aprĂšs le check-out peuvent recevoir un jeton pour utiliser des casiers disponibles prĂšs de la rĂ©ception de l’hĂŽtel. Et celles qui prennent le temps de rĂ©pondre Ă  une enquĂȘte de satisfaction reçoivent un petit cadeau en remerciement, du papier buvard Ă  l’huile (あぶらずり玙), un papier cosmĂ©tique japonais utilisĂ© pour Ă©liminer le sĂ©bum du visage.

Hotel Keihan Universal Tower (ăƒ›ăƒ†ăƒ«äșŹé˜Ș ăƒŠăƒ‹ăƒăƒŒă‚”ăƒ«ăƒ»ă‚żăƒŻăƒŒ)
Adresse : 6-2-45 Shimaya, Konohana-ku, Osaka (性é˜Șćșœć€§é˜Șćž‚æ­€èŠ±ćŒș泶汋6-2-45)
AccĂšs : Universal City Station (JR Lines)
Site internet : https://tower.hotelkeihan.co.jp

Concernant l’hĂŽtel Singulari, il s’agit lĂ  aussi d’un trĂšs bel hĂŽtel luxueux avec une grande rĂ©ception et un personnel chaleureux qui fournit toutes les informations nĂ©cessaires aux voyageurs ne parlant pas trĂšs bien japonais. SituĂ© tout juste Ă  la sortie de la station, on fait Ă  peine 100 mĂštres que l’on repĂšre trĂšs rapidement l’entrĂ©e de l’hĂŽtel.

L’hĂŽtel met Ă  disposition des Ă©quipements de toilettes gratuits Ă  rĂ©cupĂ©rer Ă  la rĂ©ception. Les chambres sont toutes non-fumeurs mais il y a des espaces prĂ©vus Ă  cet effet. Au dernier Ă©tage se trouve un relaxant SPA ouvert de 15h00 Ă  11h00 le lendemain matin, avec une large baie vitrĂ©e permettant d’admirer la ville de jour comme de nuit. A cotĂ© se trouve en plus un grand espace avec des fauteuils pour se relaxer avant ou aprĂšs son bain tout en profitant de la vue sur Osaka. Le SPA Ă©tant assez frĂ©quentĂ© Ă  la fermeture du parc, il est cependant possible de vĂ©rifier l’affluence directement depuis la tĂ©lĂ©vision de la chambre ! Il en est de mĂȘme pour la restauration. Ouvert de 7h00 Ă  10h00 (fin des commandes Ă  9h30), le tarif n’est pas compris dans le prix de la chambre. Il faut ajouter 2 200 „ par adulte et jusqu’Ă  1 320 „ par enfant. Vous n’avez pas eu le temps d’acheter en avance votre entrĂ©e pour le parc et ne voulez pas faire la queue au guichet ? Aucun problĂšme ! Tous les clients restant Ă  cet hĂŽtel peuvent acheter leur pass Ă  la rĂ©ception. Il y a un espace pour stocker les bagages aprĂšs le check-out.

Les chambres sont spacieuses, lumineuses et les lits confortables. Il y a Ă©galement des fauteuils pour se poser un peu Ă  l’arrivĂ©e. Mqis, malgrĂ© la prĂ©sence d’une bouilloire et d’un frigo, il n’y a ni thĂ©, ni cafĂ©, ni bouteille d’eau ! Dommage pour un hĂŽtel 4 Ă©toiles sachant que ses concurrents en proposent !

The Singulari Hotel (ă‚¶ă‚·ăƒłă‚źăƒ„ăƒ©ăƒȘăƒ›ăƒ†ăƒ«)
Adresse : 6-2-25 Shimaya, Konohana-ku, Osaka (性é˜Șćșœć€§é˜Șćž‚æ­€èŠ±ćŒș泶汋6-2-25)
AccĂšs : Universal City Station (JR Lines)
Site internet : https://www.candeohotels.com/ja/singulari/

Retombez en enfance, voyagez dans le temps et l’espace, rencontrez d’incroyables crĂ©atures !
Venez profiter de la superbe ambiance d’Universal Studios Japan !

Ce diaporama nécessite JavaScript.

đŸ“· Toutes les photos sur Flickr đŸ“·


♫ Un article = Une chanson â–ș Bon Jovi â€“ It’s my life