1

▶ Country Roads : Kimi no Nikki (juin 2021)

Un mois qui n’est pas toujours redevable niveau santĂ© ! Avec l’arrivĂ©e de la saison des pluies (æą…é›š), de l’humiditĂ©, des journĂ©es tantĂŽt chaudes, tantĂŽt plus fraiches, la climatisation trĂšs forte de retour dans les transports et magasins, il est trĂšs facile d’attraper un rhume ! La saison des pluies est arrivĂ©e tĂŽt dans le Kansai, mais n’a pas Ă©tĂ© continue et coupĂ©e entre des journĂ©es ensoleillĂ©es ou simplement nuageuses.

Mais juin reste un mois encore assez supportable globalement au niveau du climat. Les journĂ©es ensoleillĂ©es arrivent petit Ă  petit sans trop d’humiditĂ©. On profite un maximum avant le passage Ă  l’Ă©tĂ© infernale japonais.

※ Les articles Ă  consulter ce mois 📔

‱ 恄ćș·ăƒ»SantĂ© ‱

đŸŠ» Aller chez l’ORL (è€łéŒ»ć’œć–‰ç§‘ćŒ»é™ą) đŸŠ»

đŸŠ· Aller chez le dentiste (æ­Żç§‘ćŒ»é™ą) đŸŠ·

‱ ă‚€ăƒ™ăƒłăƒˆăƒ»Ă‰venements ‱

đŸ« Les Ă©vĂ©nements scolaires (ć­Šæ ĄèĄŒäș‹) đŸ«

‱ éŁČéŁŸăƒ»Manger & Boire ‱

🩀 Kani Douraku (ă‹ă«é“æ„œ) 🩀

đŸ± Les restaurants Teishoku (ćźšéŁŸć±‹) đŸ±

‱ æ—…èĄŒăƒ»Voyages ‱

⛰ Osaka Hiking Adventure : Les ForĂȘts prĂ©fectorales d’Osaka (性é˜Șćșœæ°‘ăźæŁź) ⛰

※ La vidĂ©o Ă  visionner ce mois đŸŽ„

đŸ„™ La spĂ©cialitĂ© du jour「Hiroshimayaki」(æœŹæ—„ăźćç‰© 「ćșƒćł¶ç„Œăă€) đŸ„™

※ Dans ma vie Nippone đŸ‡ŻđŸ‡”

‱ Quoi de neuf Docteur ? ‱

Juin ne m’a pas fait de cadeau niveau santĂ©. Les changements brutaux de tempĂ©rature, la remise en marche de la climatisation trĂšs forte dans les transports, je ne connais pas l’origine mais comme souvent Ă  cette pĂ©riode j’attrape un rhume. Et celui-lĂ  Ă©tait coriace. Faut dire qu’en travaillant sans cesse sans vraiment bien se reposer, ça aide pas non plus. Mais ce rhume refusait de partir aprĂšs deux semaines malgrĂ© la prise de mĂ©dicaments, pire, ça a tournĂ© en otite ! Et qu’elle Ă©tait douloureuse ! La douleur si forte, avec le rhume qui ne se calmait pas, des douleurs Ă  la tĂȘte qui se dĂ©clenchaient dĂšs que je me mouchais… Deux visites chez l’ORL et incapable de me rendre au travail pendant trois jours.

Au Japon, ce n’est pas cool de tomber malade, les arrĂȘts de travail n’Ă©tant pas prescris pour ce genre de pathologie et les congĂ©s maladie inexistants. Ce fut long de se remettre de cette merde. J’ai repris le travail sans ĂȘtre entiĂšrement rĂ©tablie. J’ai fait au mieux sans tenter de pousser trop, au risque de retomber aussitĂŽt trĂšs malade.

D’ailleurs j’Ă©tais curieuse de voir quel comportement adoptaient les Japonais quand un collĂšgue tombĂ© malade est de retour. La plupart restent impassibles (lol), mais certaines personnes prennent la peine de demander comment ça va et de souhaiter un bon rĂ©tablissement. Quand mĂȘme, un peu d’empathie ! Dans mon cas, la palme revient aux enfants qui m’ont soit Ă©crit un petit mot, soit montrĂ© leur joie de me revoir en me faisant un cĂąlin, ce qui touche beaucoup et redonne la motivation ! Enfin, question de formalitĂ©, Ă  votre retour, il faut passer dans le bureau du directeur ou supĂ©rieur pour lui annoncer notre retour et notre Ă©tat de santĂ©.

MĂȘme si vous vous sentez en pleine forme, ne nĂ©gligez pas votre santĂ© et accordez-vous des petits soins de temps en temps pour prĂ©venir les maladies. Pour en savoir plus sur la santĂ© au Japon, rendez-vous sur cette page : 恄ćș·ăƒ»SantĂ©. Kimi, elle a presque dĂ©jĂ  tout fait au Japon, entre mĂ©decin gĂ©nĂ©raliste, dentiste, ORL… Et elle vous explique comment ça se passe !

‱ 6 ans au Japonăƒ»æ—„æœŹă§6ćčŽé–“ăŒç”ŒăŁăŸ ‱

Il y a 6 ans, je m’installais au Japon ! 6 ans aprĂšs mon arrivĂ©e Ă  Tokyo avec deux valises, un PVT en poche, l’excitation et la joie, de nombreux rĂȘves et projets Ă  rĂ©aliser, je suis toujours lĂ , au Japon. La Kimi ĂągĂ©e Ă  l’époque de 25 ans ne s’imaginait pas aller aussi loin 😂. Du moins elle Ă©tait loin de s’imaginer les pĂ©ripĂ©ties, les aventures, les surprises et les dĂ©ceptions, les problĂšmes qu’elle allait devoir surmonter.

Depuis mon premier visa, chaque annĂ©e n’a jamais vraiment Ă©tĂ© la mĂȘme et beaucoup de choses ont changĂ© jusqu’à aujourd’hui. Quoi qu’il en soit, aujourd’hui, j’apprĂ©cie ma belle petite vie agrĂ©able dans le Kansai avec un travail enrichissant, un logement confortable, un mode de vie agrĂ©able, des loisirs, un petit rĂ©seau d’amis
 J’ai passĂ© une belle annĂ©e encore.

Je ne vais pas rĂ©pĂ©ter ce que j’ai dĂ©jĂ  Ă©crit dans l’article dĂ©diĂ© Ă  ces 6 ans. Si vous ne l’avez pas lu, je vous invite Ă  le consulter !

‱ Parole et histoire de Gaikokujin !ăƒ»ć€–ć›œäșșăźèš€è‘‰ăšç‰©èȘž ‱

Mon aventure au Japon est passionnante et je le fais savoir sur Gaikokujin Stories, blog consacrĂ© aux francophones vivant au Japon. Pour la premiĂšre fois, j’ai reçu l’opportunitĂ© de me livrer sur mon parcours et ma vie au Japon. J’avais beaucoup de chose Ă  raconter et la personne derriĂšre ce blog a trĂšs bien retranscrit mes mots. Un grand merci Ă  elle pour son temps et surtout son intĂ©rĂȘt envers mon histoire et mon blog ! L’article est Ă  consulter sur le lien suivant : Le voyage bleu de Kimi au Japon


♫ Un article = Une chanson â–ș Hermes House BandCountry Roads

1

▶ Lost in the Echo : Kimi no Nikki (mai 2021)

Osaka - Banpaku Kinen Park - Flower Hill (1)

Un mois de mai qui a commencĂ© comme toujours par la Golden Week. Mais cette annĂ©e aussi, elle fut bien triste en raison de l’État d’Urgence de dĂ©clarĂ©, recommandant de ne pas sortir sauf en cas de nĂ©cessitĂ© et de ne pas se dĂ©placer entre les prĂ©fectures. Voyages annulĂ©s, des Shinkansen majoritairement vides, des attractions et endroits touristiques fermĂ©s… La Golden Week se passait Ă  domicile pour la deuxiĂšme annĂ©e consĂ©cutive.

Il y a heureusement le retour du soleil pour remonter le moral un peu. Sauf que la plupart du temps il prĂ©fĂšre passer son weekend ailleurs et nous laisser la pluie et les nuages. Pire, avec trois semaines d’avance, c’est la saison des pluies, tsuyu (æą…é›š) qui s’est pointĂ©e avec averses torrentielles interminables et une humiditĂ© qui dĂ©passe les 300 % ! Du coup, la plupart des weekends se sont passĂ©s Ă  la maison et on craint ce que rĂ©servera juin niveau mĂ©tĂ©o.

Bref, en mai, on n’a pas toujours fait ce qui nous plaisait !

※ Les articles Ă  consulter ce mois 📔

‱ ăƒ“ă‚¶ăƒ»Visa ‱

đŸ’Œ Obtenir un Visa Travail (ć°±ćŠŽăƒ“ă‚¶ăźć–ćŸ—) đŸ’Œ

1622415101403

💳 Renouvellement du Visa Travail (ć°±ćŠŽăƒ“ă‚¶ăźæ›Žæ–°) 💳

‱ ă‚€ăƒ™ăƒłăƒˆăƒ»Ă‰venements ‱

đŸ« Les Ă©vĂ©nements scolaires (ć­Šæ ĄèĄŒäș‹) đŸ«

‱ æ„”æ„œăƒ»S’amuser ‱

🌞 Parc Banpaku Kinen (äž‡ćšèš˜ćż”ć…Źćœ’) 🌞

※ Dans ma vie Nippone đŸ‡ŻđŸ‡”

‱ Tokyo Golden Weekăƒ»æ±äșŹă‚ŽăƒŒăƒ«ăƒ‡ăƒłă‚Šă‚€ăƒŒă‚Ż ‱

Maintenant que le mois est passĂ© je peux le dire, j’ai passĂ© ma Golden Week Ă  Tokyo. Alors oui ce n’est pas intelligent en pleine pandĂ©mie et État d’Urgence mais j’assume ! Quand on est expatriĂ©, sans pouvoir rentrer au pays, la prĂ©sence des amis proches est un indispensable pour garder le moral. Et je n’allais pas manquer l’occasion de passer un peu de temps avec eux, qui sont toujours Ă  Tokyo. Surtout quand certains quittent le Japon pour d’autres aventures. Donc oui je suis allĂ©e Ă  Tokyo pour la Golden Week. Le temps n’a pas toujours Ă©tĂ© au top et les activitĂ©s assez limitĂ©es avec l’État d’Urgence. Mais j’ai rĂ©ussi Ă  varier les plaisirs et Ă  voir quelques amis. Ça fait une bonne coupure, ça nous requinque pour la reprise du boulot 😊.

‱ Nouveau visa travailăƒ»æ–°ă—ă„ć°±ćŠŽăƒ“ă‚¶ ‱

Plus de deux longues semaines d’attente. De l’impatience et du stress. Mais enfin ! AprĂšs avoir envoyĂ© les papiers manquants pour complĂ©ter mon dossier de demande de renouvellement de visa, ENFIN, la petite carte postale arrivait dans ma boĂźte aux lettres ! Je n’ai pas perdu de temps, le jour suivant, un matin pluvieux, avec un bon rhume, je me rendais au bureau d’immigration.

Avec mon travail et mes classes que je ne peux pas me permettre d’annuler, j’ai dĂ» y aller le plus tĂŽt possible pour ne pas attendre trop longtemps. Je suis arrivĂ©e une heure avant l’ouverture et j’Ă©tais la premiĂšre parmi ceux Ă©tant venus rĂ©cupĂ©rer un visa. Ce fut cependant le pompon ! J’étais arrivĂ©e en avance pour ĂȘtre sĂ»re de passer la premiĂšre et ne pas rester trop longtemps. J’avais bien fait ! J’avais un mauvais pressentiment au niveau de la photo, je ne sais pas pourquoi cela m’est venu d’un coup mais en effet, ça n’a pas loupĂ©. Connaissant les Japonais, ils n’allaient pas accepter ma photo qui Ă©tait la mĂȘme que celle sur mon passeport renouvelĂ© en novembre, soit six mois avant. Hors il faut une photo datant de moins de 3 mois. Je pensais Ă©conomiser une photo mais finalement non ! Ils m’ont obligĂ©e Ă  aller refaire des photos d’identitĂ© pour finaliser les procĂ©dures.

Kimi en chie toujours pour parvenir Ă  ses fins mais au final, au bout de 20 minutes, mon numĂ©ro Ă©tait appelĂ© et on me rendait ma nouvelle carte de rĂ©sident avec une durĂ©e de
 5 ans !! Incroyable ! Je ne m’attendais pas Ă  tant ! Quel bonheur de voir que je vais encore pouvoir profiter de ce beau pays encore 5 ans ! Le chemin se poursuit vers d’autres destinations. De nouvelles aventures se profilent Ă  l’horizon !


♫ Un article = Une chanson â–ș Linkin ParkLOST IN THE ECHO

5

▶ Let’s Start Again : Kimi no Nikki (avril 2021)

On entame une nouvelle rentrĂ©e pleins d’Ă©nergie et de motivation aprĂšs quelques jours de repos. Les journĂ©es ensoleillĂ©es et plus douces Ă©tant de retour, les randonnĂ©es et excursions dans la nature sont Ă  nouveau au programme des weekends. Quel bonheur de revoir un soleil radieux ! Ça donne le sourire et du baume au cƓur !

※ Les articles Ă  consulter ce mois 📔

‱ ăƒ“ă‚¶ăƒ»Visa ‱

💳 Renouvellement du Visa Travail (ć°±ćŠŽăƒ“ă‚¶ăźæ›Žæ–°) 💳

‱ ă‚€ăƒ™ăƒłăƒˆăƒ»Ă‰venements ‱

đŸ« Les Ă©vĂ©nements scolaires (ć­Šæ ĄèĄŒäș‹) đŸ«

‱ æ„”æ„œăƒ»S’amuser ‱

🎱 Universal Studios Japan (ăƒŠăƒ‹ăƒăƒŒă‚”ăƒ«ă‚čタゾă‚Șゾャパン) 🎱

‱ æ–™ç†ăƒ»Cuisine ‱

đŸ„ Croissant-Sandwich (ă‚Żăƒ­ăƒŻăƒƒă‚”ăƒłă‚”ăƒłăƒ‰ă‚€ăƒƒăƒ) đŸ„

※ Dans ma vie Nippone đŸ‡ŻđŸ‡”

‱ ć°±ćŠŽăƒ“ă‚¶ăźæ›Žæ–°ăƒ»Renouvellement du visa travail ‱

IMG_20210412_141051190_HDR

Mon visa de 3 ans arrive Ă  la fin de sa pĂ©riode de validitĂ© ! 3 annĂ©es de plus de passĂ©es trĂšs vite ! Cependant, ce n’est pas Ă©vident, si ce n’est mendokusai (靱怒くさい, chiant) de replonger dans l’administratif pour prĂ©parer un nouveau dossier. D’autant plus qu’entre temps j’ai changĂ© d’employeur. Mais heureusement, j’ai un bon directeur qui a pris l’initiative de m’accompagner Ă  l’immigration avec sa voiture ! Aucun frais, de l’aide pour la communication en japonais et le dĂ©jeuner offert dans un restaurant de Udon-Soba en rĂ©confort aprĂšs l’effort !

En arrivant au bureau d’immigration de la prĂ©fecture d’Osaka vers 12h30 je craignais d’en avoir pour des heures, voire jusqu’Ă  la fermeture Ă  16h00. Il y avait pas mal de monde, mais bien moins que la normale. Et en 30 minutes, c’Ă©tait fait !

Bon le seul problĂšme, et c’est une premiĂšre, c’est qu’avec mes horaires de travail, on s’est un peu prĂ©cipitĂ© pour aller au bureau quand je n’Ă©tais pas occupĂ©e Ă  faire mes classes. Et, je croyais que mon directeur avait gĂ©rĂ© pour les documents mais au final, pas tout Ă  fait ! Deux semaines aprĂšs la demande, je recevais un courrier de l’immigration… Ce n’Ă©tait pas la carte postale attendue mais une enveloppe. Panique… ! Je commençais Ă  me dire que ma demande d’extension de pĂ©riode de sĂ©jour avait Ă©tĂ© refusĂ©e. Dans ma tĂȘte, beaucoup de choses se sont immĂ©diatement chamboulĂ©es. « Il faut que je rentre, ça y est, je dois quitter le pays… Mais je n’ai pas envie.. Oui, malgrĂ© la crise sanitaire qui perdure, non je n’ai pas envie de rentrer maintenant ! Bon, plus de peur que de mal ! C’Ă©tait juste une lettre pour me prĂ©venir qu’il manquait certains documents et qu’il fallait que je les renvoie au plus vite dans les deux semaines suivantes.

Avec mon directeur, toujours prĂȘt Ă  apporter son aide (il a tĂ©lĂ©phonĂ© Ă  l’immigration pour avoir plus de dĂ©tails), nous avons rapidement rĂ©uni les documents et renvoyĂ© le tout par la poste. Mais je garde un mauvais pressentiment concernant la durĂ©e de mon contrat. Je crains de retomber Ă  seulement un an de visa car j’ai changĂ© d’entreprise et que je ne suis pas sous un contrat de trois ans… Bref, maintenant, je peux que prendre mon mal en patience et attendre.

‱ Stay positive đŸ’Ș ‱

J’ai dĂ©cidĂ© de commencer ce mois de maniĂšre positive et en partant du bon pied ! Pourtant je suis allĂ©e Ă  la cĂ©rĂ©monie d’entrĂ©e de l’Ă©cole Ă  reculons. Mais j’ai repensĂ© Ă  toutes les bonnes choses que m’apporte ce travail et j’ai finalement prĂ©parĂ© la rentrĂ©e avec joie et impatience. Et surtout grĂące Ă  cette motivation, je rĂ©alise les tĂąches avec le sourire et de maniĂšre plus efficace et organisĂ©e, puisque que je l’ai dĂ©jĂ  fait il y a un an.

Je souhaite que cette bonne humeur et cette motivation continuent ainsi ! Tout semble plus facile et plus agrĂ©able dans cet Ă©tat d’esprit !


♫ Un article = Une chanson â–ș ONE OK ROCKRenegades

5

▶ Raise your flag : Obtenir un Visa Travail (ć°±ćŠŽăƒ“ă‚¶ăźć–ćŸ—)

À l’approche de la fin du Visa Working Holiday, une partie des expatriĂ©s souhaite poursuivre l’aventure nippone aprĂšs une premiĂšre annĂ©e convaincante. AprĂšs un PVT non renouvelable, il faut s’orienter vers un autre type de visa. Celui que nous allons aborder dans cet article est le Visa Travail (ć°±ćŠŽăƒ“ă‚¶).

Dans cet article, Kimi vous explique les démarches pour demander un changement de statut et ainsi obtenir son premier visa travail.

Oui, depuis un Visa Working Holiday entre autres, il faut donc procĂ©der Ă  un changement de statut. Cette demande s’applique aux ressortissants Ă©trangers qui sĂ©journent dĂ©jĂ  au Japon et souhaitant modifier leur statut actuel de rĂ©sidence. Il faut effectuer la demande avant la date d’expiration du statut actuel. Il est prĂ©fĂ©rable de commencer les dĂ©marches un mois avant environ.

※ Documents Ă  fournir pour constituer le dossier

Le dossier est Ă  la fois prĂ©parĂ© par vous-mĂȘme et votre employeur qui doit fournir des documents supplĂ©mentaires, notamment sur l’entreprise et ses activitĂ©s. Ces documents dĂ©pendent du type de statut de rĂ©sidence (ćœšç•™èł‡æ Œ) souhaitĂ©.

  • Le formulaire de demande de changement de statut (朹 留 èł‡ æ Œ 怉 曎 èš± 揯 申 請 曞) partie employĂ© (ç”łè«‹äșș等䜜成甚 ) et partie employeur (æ‰€ć±žæ©Ÿé–ąç­‰äœœæˆç”š)
  • Une photo d’identitĂ© (èšŒæ˜Žć†™çœŸ) format 3*4cm datant de moins de 3 mois
  • Une photocopie du passeport en cours de validitĂ© et de la carte de rĂ©sident actuelle (パă‚čăƒăƒŒăƒˆćŠăłćœšç•™ă‚«ăƒŒăƒ‰(èĄšèŁ)ぼ憙し)
  • Une photocopie du contrat de travail (ćŠŽćƒć„‘çŽ„æ›žăźć†™ă—)
  • Une photocopie du dernier diplĂŽme (æœ€ç”‚ć’æ„­èšŒæ›žăźć†™ă—)
  • Une attestation de travail (ćœšè·èšŒæ˜Žæ›ž) fournie par l’employeur
  • Documents justifiant les activitĂ©s de votre employeur et de ses bĂ©nĂ©fices (慹郹äș‹é …蚌明曞, æ±șçź—æ–‡æ›ž) fournis par l’employeur
  • 4 000„ en timbres fiscaux (ćŽć…„ć°çŽ™) Ă  payer si l’application est acceptĂ©e, le jour du retrait du visa. Le prix varie selon le statut.

※ PrĂ©parer le dossier

Contrairement au PVT, la prĂ©paration du dossier s’avĂšre moins laborieuse ! Pas mal de paperasse mais moins de choses Ă  Ă©crire !

  • Le formulaire de demande de changement de statut (朹 留 èł‡ æ Œ 怉 曎 èš± 揯 申 請 曞) : Ă  tĂ©lĂ©charger ici ou Ă  rĂ©cupĂ©rer en format papier dans les bureaux d’immigration et Ă  complĂ©ter en anglais ou en japonais. Il y a diffĂ©rents formats selon le statut de rĂ©sidence (ćœšç•™èł‡æ Œ), l’objet du sĂ©jour et les activitĂ©s professionnelles effectuĂ©es au Japon (Engineer/Specialist in Humanities/International Services, Student, Permanent Resident…) mais les informations Ă  remplir sont en gĂ©nĂ©ral les mĂȘmes. Il faut donc choisir le bon statut de rĂ©sidence (ćœšç•™èł‡æ Œ) en fonction de l’activitĂ© exercĂ©e au Japon. La liste se trouve sur cette page. Sur une premiĂšre page, renseigner les informations personnelles : nationalitĂ© (ć›œ 籍), nom (氏 損), coordonnĂ©s, emploi (職 æ„­), numĂ©ro du passeport (æ—…ćˆžç•Șć·), statut de rĂ©sidence actuel (çŸă«æœ‰ă™ă‚‹ćœšç•™èł‡æ Œ) ainsi que la date d’expiration (ćœšç•™æœŸé–“ăźæș€äș†æ—„), numĂ©ro de la carte de rĂ©sident actuelle (ćœšç•™ă‚«ăƒŒăƒ‰ç•Șć·), statut de rĂ©sidence souhaitĂ© (ćžŒæœ›ă™ă‚‹ćœšç•™èł‡æ Œ) ainsi que la durĂ©e (ćœšç•™æœŸé–“), raison du changement (æ›Žæ–°ăźç†ç”±). Concernant le statut, la liste est disponible sur la deuxiĂšme page du formulaire selon les activitĂ©s souhaitĂ©es. Puis sur la derniĂšre page, renseigner les coordonnĂ©s de l’employeur (ć‹€ć‹™ć…ˆ), le parcours acadĂ©mique (æœ€ç”‚ć­Šæ­Ž) et professionnel (職 æ­Ž).
  • Et c’est le seul document Ă  remplir par le demandeur du visa !

※ DĂ©pĂŽt du dossier

C’est lĂ  que c’est plus contraignant ! Aller au bureau d’immigration ayant juridiction sur la prĂ©fecture du lieu de rĂ©sidence. Ils ouvrent du lundi au vendredi de 9h00 Ă  16h00. On compte plusieurs bureaux et plusieurs branches dans chaque rĂ©gion qui couvrent les diffĂ©rentes prĂ©fectures. Les grands bureaux, soit les siĂšges sociaux de chaque rĂ©gion sont incroyablement bondĂ©s et demandent parfois de camper pour ĂȘtre sĂ»r d’ĂȘtre dans les premiers et d’en finir le plus tĂŽt possible. Les succursales Ă©tant pour certaines des bureaux beaucoup plus petits sont moins animĂ©es.

Donc pour ne pas passer sa journĂ©e au bureau, arriver avant l’ouverture et opter pour une succursale !

Tokyo Regional Immigration Bureau
Adresse : 5-5-30 Konan, Minato-ku, Tokyo
AccÚs : Shinagawa Station (JR Lines) sortie Konan ou sortie Est
A pied cela prend 30 minutes mais il y a le bus n°99 Ă  la sortie de la gare au terminal 8 qui va jusqu’au bureau. Descendre Ă  l’arrĂȘt « Tokyo Nyukoku Kanrikyoku-mae ».

La liste complùte des bureaux est disponible sur le site de l’immigration.

A l’arrivĂ©e, il faut se diriger vers la section dĂ©diĂ©e aux visas (dans les grands bureaux, c’est souvent au deuxiĂšme Ă©tage) puis se diriger au comptoir d’information (盞談, Information Center) ou Ă  la rĂ©ception (ć—ä»˜) pour vĂ©rifier la prĂ©sence de tous les documents avec passeport et carte de rĂ©sident et si les formulaires sont bien remplis. Puis se rendre au guichet d’application (ç”łè«‹) pour remettre dossier, carte de rĂ©sident et passeport. En Ă©change, le demandeur du visa reçoit un ticket avec un numĂ©ro et la carte postale (ハガキ) qui sera envoyĂ©e au domicile une fois le dossier Ă©valuĂ©.

Entre 30 minutes et deux heures d’attente, cela dĂ©pend de l’affluence, et le numĂ©ro est appelĂ©. Le demandeur remet la carte postale complĂ©tĂ©e avec nom et adresse et il rĂ©cupĂšre son passeport avec une notice d’acceptation de la demande (ç”łè«‹ć—ä»˜ç„š) mentionnant le numĂ©ro de dossier et expliquant que pendant son Ă©tude, il est possible de rester jusqu’à deux mois sur le territoire japonais, ainsi que la carte de rĂ©sident tamponnĂ©e de la mention ćœšç•™æœŸé–“æ›Žæ–°èš±ćŻç”łè«‹äž­ (demande d’extension de la pĂ©riode de sĂ©jour en cours) indiquant donc que le statut est en cours de changement. Il ne reste plus qu’à attendre le verdict final !

※ RĂ©ception du Visa

Environ deux semaines aprĂšs le dĂ©pĂŽt du dossier, la carte postale (ハガキ) arrive Ă  l’adresse qui a Ă©tĂ© renseignĂ©e lors du dĂ©pĂŽt du dossier. En gĂ©nĂ©ral, elle annonce la bonne nouvelle en indiquant de se prĂ©senter Ă  l’immigration dans les deux semaines suivantes avec entre autres le timbre fiscal (ćŽć…„ć°çŽ™). Selon la demande et peut-ĂȘtre le bureau d’immigration, la durĂ©e du traitement du dossier peut-ĂȘtre plus longue, jusqu’à deux mois parfois !

Les timbres fiscaux (ćŽć…„ć°çŽ™) peuvent ĂȘtre achetĂ©s Ă  la poste. Les grands bureaux d’immigration et siĂšges sociaux disposent en gĂ©nĂ©ral de konbini dans lesquels on peut aussi en acheter exprĂšs. Selon l’employeur, il est possible de nĂ©gocier et que ce soit ce dernier qui rĂšgle les frais du timbre fiscal, et non le demandeur.

De retour au bureau d’immigration, le demandeur prĂ©sente Ă  la rĂ©ception (ć—ä»˜) tous les documents requis, Ă  savoir :

  • La carte postale (ハガキ) reçue Ă  domicile
  • Le bon d’acceptation de la demande (ç”łè«‹ć—ä»˜ç„š) qui a Ă©tĂ© agrafĂ© au passeport
  • Le passeport (パă‚čăƒăƒŒăƒˆ)
  • La carte de rĂ©sident (ćœšç•™ă‚«ăƒŒăƒ‰)
  • Le timbre fiscal (ćŽć…„ć°çŽ™) Ă  4 000 „

Il reçoit un ticket et patiente en gĂ©nĂ©ral 30 minutes environ avant de rĂ©cupĂ©rer sa nouvelle carte de rĂ©sident. La durĂ©e de la pĂ©riode de validitĂ© ne rĂ©pond pas toujours au souhait du demandeur et peut dĂ©pendre de beaucoup de critĂšres : en premier le type d’activitĂ©s, puis la durĂ©e du contrat de travail, le nombre d’annĂ©es passĂ©es Ă  habiter et travailler au Japon, l’expĂ©rience professionnelle, les diplĂŽmes
 Les deux premiers visa travail sont susceptibles de ne durer qu’un an seulement avant de passer Ă  trois ans ou encore cinq ans.

※ Kimi tĂ©moigne

J’ai reçu le sĂ©same pour Ă©tendre mon aventure nippone : un Visa Travail ! Ce qui me permet donc de travailler Ă  temps pleins, et de me poser pour minimum une annĂ©e supplĂ©mentaire ! PrĂ©paration du dossier, se rendre Ă  l’immigration pour le dĂ©poser et rĂ©cupĂ©rer la nouvelle carte trois semaines aprĂšs. Un soulagement car il parait que le premier est le plus difficile Ă  avoir.

Donc ​7 juin 2016 rendez-vous au bureau d’immigration de Tokyo pour dĂ©poser mon dossier pour le visa. Je suis arrivĂ©e Ă  8h00 et il y avait dĂ©jĂ  la queue aux portes pour l’ouverture Ă  8h30. A l’ouverture, il faut se tenir prĂȘt Ă  courir car tout le monde bouscule et fonce Ă  toute allure pour ĂȘtre le premier ! On dirait des accro du shopping le premier jour des soldes !

Je me suis dirigĂ©e Ă  la section B pour les applications au changement de statut et les dĂ©pĂŽts de dossier, situĂ©e au deuxiĂšme Ă©tage. J’ai couru pour arriver dans les 15 premiĂšres personnes ! J’ai pris un ticket et j’ai d’abord fait une vĂ©rification de mon passeport, ma carte de rĂ©sident et que mon dossier Ă©tait bien complet.

Puis on attend 9h00 que les bureaux ouvrent. C’est allĂ© assez vite. Quand le numĂ©ro du ticket s’affiche, il faut se prĂ©senter au comptoir. Au moment de mon passage, Ă  nouveau vĂ©rification du dossier et j’ai rempli la carte postale. Enfin, on m’a donnĂ© un reçu avec mon numĂ©ro de dossier et ma carte de rĂ©sident, elle a reçu un tampon justifiant du changement de statut en cours de rĂ©alisation. A 9h20, c’Ă©tait terminĂ© !

La rĂ©ponse est arrivĂ©e entre trois et quatre semaines aprĂšs. J’ai bien reçu la carte postale indiquant d’apporter les documents citĂ©s ainsi que les timbres fiscaux. Je me suis donc dit que c’Ă©tait dans la poche. Donc c’est reparti pour un petit tour au bureau d’immigration ! ​29 juin 2016, 7h55 arrivĂ©e au bureau d’immigration. Il y avait dĂ©jĂ  une trentaine de personnes qui attendaient. A l’ouverture, je suis allĂ©e directement acheter mon timbre fiscal au Family Mart situĂ© au rez-de-chaussĂ©e, qui est le seul konbini du coin Ă  en fournir (eh oui, je pensais que ça se trouvait dans tous les konbinis, en fait non).

Ensuite, direction cette fois la section A pour le retrait des visas. En arrivant tĂŽt et comme on peut entrer Ă  partir de 8h30, ça va assez vite et Ă  peine les bureaux ouverts Ă  9h00 on peut dĂ©jĂ  donner les documents. J’ai pu rapidement remettre les miens et Ă  9h30 j’avais ma nouvelle carte entre les mains !

Je pensais que le bureau reprendrait mon ancienne carte de rĂ©sident, mais finalement ils me l’ont aussi rendue avec un trou dedans en me disant de la jeter moi-mĂȘme. Sauf que moi, j’ai prĂ©fĂ©rĂ© la garder en souvenir !

VoilĂ , mission accomplie ! Et l’aventure continue !

※ Vocabulaire

ćœšç•™æœŸé–“ (ざいりゅうきかん – zairyĆ« kikan) = pĂ©riode de sĂ©jour
曎新 (こうしん – kƍshin) = mise Ă  jour, renouvellement
パă‚čăƒăƒŒăƒˆ (pasupooto) = passeport
ćœšç•™ă‚«ăƒŒăƒ‰ (ă–ă„ă‚Šă‚…ă†ă‹ăƒŒă© – zairyĆ« kaado) = carte de rĂ©sident
èšŒæ˜Žć†™çœŸ (しょうめいしゃしん – shƍmei shashin) = photo d’identitĂ©
ćŠŽćƒć„‘çŽ„æ›ž (ă‚ă†ă©ă†ă‘ă„ă‚„ăă—ă‚‡ – rƍdƍ keiyakusho) = contrat de travail
退職蚌明曞 (たいしょくしょうめいしょ – taishoku shƍmei-sho) = certificat de travail
ćŽć…„ć°çŽ™ (しゅうにゅういんし – shĆ«nyĆ«inshi) = timbre fiscal
ç”łè«‹ć—ä»˜ç„š (しんせいうけ぀けăČょう) = bon d’acceptation de la demande
ハガキ (hagaki) = carte postale


Plus de vocabulaire dans Cours de Japonais.
Cet article vous a Ă©tĂ© utile ? N’hĂ©sitez pas Ă  faire un don pour me remercier !

Donate Button with Credit Cards


♫ Un article = Une chanson â–ș MAN WITH A MISSION – Raise your flag