0

▶ High Hopes : Kimi no Nikki ă‰“

Si mai Ă©tait le changement de contrat et de visa, juin est le changement… d’appartement ! En effet, mon bail arrive Ă  terme des deux ans. J’aurais pu renouveler mais, j’aime galĂ©rer et me taper de la paperasse en japonais que je comprends Ă  peine 😂 haha. Et je n’en pouvais plus de toujours avoir au moins 50 minutes de trajet pour aller quelque part en prenant un train soit trop bondĂ©, soit en retard (si, si, c’est possible au Japon !!).

J’ai cherchĂ©, trouvĂ©, signĂ© et effectuĂ© le premier paiement (qui a fait un peu mal au compte en banque 😂). Je me prĂ©pare Ă  bouger le mois prochain. Je vais habiter dans un 34㎡ Ă  Yokohama, Ă  5 min du Yokohama Arena haha et surtout Ă  20 minutes du boulot 👍. Quand je parlais de galĂ©rer, je faisais rĂ©fĂ©rence au fait que mon nouvel appartement n’est pas meublĂ© et n’a pas Internet. Donc s’ajoutera aprĂšs l’emmĂ©nagement l’achat de meubles et l’installation d’Internet. Ça va ĂȘtre sympa !

Sinon, je n’avais pas pratiquĂ© mon activitĂ© favorite du week-end depuis longtemps, Ă  savoir le karaokĂ© free time 😌. Ma partenaire de karaokĂ© Ă©tant partie Ă  Kobe, je n’avais plus d’occasion. Mais heureusement, maintenant Marine est lĂ  pour m’accompagner et pousser la chansonnette ! Il faisait beau ce lundi 4 juin mais vraiment chaud â˜€đŸ˜”đŸ’Š. Petite balade Ă  Shibuya et puis aprem karaokĂ© ! On a chantĂ© des grands classiques pop-rock qui dataient de plus de 10 ans, de la k-pop, sans oublier nos groupes favoris, FTISLAND et CNBLUE 😁. On a Ă©coutĂ© les mĂȘmes groupes donc on s’est offert de beaux duos ! Ça m’a replongĂ©e dans mes annĂ©es collĂšge-lycĂ©e avec tous les bons groupes de l’Ă©poque… Je me dis que cette pĂ©riode est loin derriĂšre moi maintenant 😰.

On a remis​​ ça le dimanche suivant, avec AurĂ©lie qui venait d’arriver pour deux semaines de vacances. Il pleuvait (salut tsuyu ☔) donc c’Ă©tait mort pour notre sortie au Sanno Matsuri… Autant passer du bon temps Ă  rire en chantant les quelques chansons cultes françaises qu’on peut trouver đŸ˜…đŸŽ€đŸŽ¶.

Deux semaines aprĂšs le dĂ©pĂŽt de mon dossier pour mon visa, j’ai pu le rĂ©cupĂ©rer en Ă©change de 4000„ de timbres fiscaux. Les dĂ©marches Ă©taient les mĂȘme que l’an passĂ© mais cette fois, j’ai en mains un visa de… 3 ans ! 🎉😎 Une page se tourne, un nouveau chapitre se tourne. J’espĂšre accomplir davantage de choses durant la validitĂ© de ce nouveau visa ! J’espĂ©rais tellement avoir plus longtemps qu’un an ! Je suis tranquille pour 3 ans et j’espĂšre qu’en 3 ans, je pourrai accomplir beaucoup de choses et faire beaucoup de voyages !

Le jeudi ​soir Ă©tait en gĂ©nĂ©ral le jour oĂč je me rendais Ă  un de mes cours de japonais Ă  Human Academy de Ginza. Mais le jeudi 21 juin, j’ai prĂ©fĂ©rĂ© me joindre Ă  Marine et AurĂ©lie pour une derniĂšre soirĂ©e karaokĂ© Ă  trois ​(ça tombait bien c’Ă©tait la fĂȘte de la musique ce jour-lĂ ) ​​suivi d’un dĂźner Ă  Uobei Genki Sushi. Car pour AurĂ©lie, c’Ă©tait dĂ©jĂ  la fin de son sĂ©jour !​ Et puis, rien ne vaut un karaokĂ© free time Ă  Utahiroba pour Ă  peine 1000„ et des sushis servis sur un petit train Ă  savourer tranquillou.

​Bon retour en France AurĂ©lie. Ces quelques moments passĂ©s ensemble Ă©taient un plaisir ! ❀

Le dimanche 24 juin, une de mes Ă©tudiantes participait Ă  une exposition de photos Ă  Daikan-yama. Le thĂšme Ă©tait les fleurs et les participants, qu’ils soient professionnels ou amateurs, y prĂ©sentaient leurs meilleurs clichĂ©s.
C’Ă©tait petit mais gratuit et les photos Ă©taient trĂšs belles. J’ai pu parler un peu avec les photographes prĂ©sents. Ils expliquaient comment ils rĂ©alisaient leurs photos, dans quelles conditions et avec quel matos. Certains ont dĂ©clarĂ© qu’ils attendaient parfois longtemps avant de capturer le bon clichĂ© pour se laisser le temps d’admirer le sujet, l’analyser et d’imaginer le rĂ©sultat. Chose que moi je ne fais jamais xD ! Le temps est tellement court et prĂ©cieux, mais je devrais essayer un jour.

Mon Ă©tudiante m’a aussi expliquĂ© comment elle avait rĂ©alisĂ© ses clichĂ©s, les conditions et le matos, en ajoutant que ça n’avait pas Ă©tĂ© Ă©vident. Mais le rĂ©sultat Ă©tait concluant alors ça en valait la peine !

Une source d’inspiration pour mes prochaines photos. D’ailleurs, j’aimerais bien y participer l’annĂ©e prochaine. Mais l’inscription coĂ»te chĂšre 😿.

4th Facebook Group Exhibition 2018 (珏4ć›žèŠ±ăźć†™çœŸFBă‚°ăƒ«ăƒŒăƒ—ć±•)
Lieu : Daikan Yama Hillside Terrace Exhibition Room (ä»Łćź˜ć±±ăƒ’ăƒ«ă‚”ă‚€ăƒ‰ăƒ†ăƒ©ă‚č ă‚šă‚­ă‚·ăƒ“ă‚·ăƒ§ăƒłăƒ«ăƒŒăƒ )
Adresse : Hillside Terrace Builging F, 18-8 Sarugaku-cho, Shibuya-ku, Tokyo (東äșŹéƒœæž‹è°·ćŒșçŒżæ„œç”ș−8ăƒ’ăƒ«ă‚”ă‚€ăƒ‰ăƒ†ăƒ©ă‚čFæŁŸ)
AccĂšs : Daikan-yama Station (Toyoko Line) sortie centrale

On a profitĂ© de la pause dĂ©jeuner pour aller manger prĂšs de l’exposition. C’est un cafĂ© oĂč je suis dĂ©jĂ  passĂ©e une fois. Pourquoi ? Parce qu’ils y font une glace dans un morceau de croissant ! Mais cette fois aussi au moment de commander notre dessert, les stocks Ă©taient Ă©puisĂ©s… Bon, une prochaine fois… Nous avons mangĂ© de la pizza accompagnĂ©e de salade et de boisson rafraĂźchissante et terminĂ© par une glace.

J’aime bien le dĂ©cor et l’ambiance dans ce cafĂ©. Il se trouve Ă  TENOHA Daikan-yama, un espace extĂ©rieur avec une terrasse commune et de la vĂ©gĂ©tation partagĂ©s par diffĂ©rentes enseignes. Un endroit tranquille avec une ambiance dĂ©tendue, une atmosphĂšre d’Ă©tĂ©. On s’y sent vraiment bien !

Bondolfi Boncaffé
Adresse : TENOHA Daikan-yama, 20-23 Daikan-yama-cho, Shibuya-ku, Tokyo (東äșŹéƒœæž‹è°·ćŒș代柘汱ç”ș20ç•Ș23ć·TENOHA代柘汱)
AccĂšs : Daikan-yama Station (Toyoko Line) sortie centrale
Site internet : http://www.bondolfi-boncaffe.jp

Maintenant que l’Ă©tĂ© est lĂ  et s’apprĂȘte Ă  ĂȘtre trĂšs chaud et humide, je risque de souvent squatter ce genre d’endroit !


♫ Un article = Une chanson â–ș Panic! At The Disco â€“ High Hopes

6

▶ Renouvellement du Visa Travail (ć°±ćŠŽăƒ“ă‚¶ăźæ›Žæ–°)

Vous apprĂ©ciez votre vie et votre travail au Japon et vous souhaitez prolonger votre aventure ? Contrat de travail renouvelĂ©, il faut ensuite s’attaquer au renouvellement du visa travail ! Pour cela il faut procĂ©der Ă  une demande d’extension de la pĂ©riode de sĂ©jour (ćœšç•™æœŸé–“æ›Žæ–°) auprĂšs du bureau d’immigration (ć‡șć…„ć›œćœšç•™çźĄç†ćș).

Dans cet article, Kimi vous explique les dĂ©marches pour demander l’extension d’une pĂ©riode de sĂ©jour et ainsi renouveler son visa travail

Cette dĂ©marche s’applique plus gĂ©nĂ©ralement aux ressortissants Ă©trangers souhaitant poursuivre leurs activitĂ©s avec leur statut de rĂ©sident actuel (visa travail, visa Ă©poux…). Il faut effectuer la demande avant l’expiration du statut de rĂ©sident du demandeur, Ă  partir de trois mois avant la date d’expiration.

※ Documents Ă  fournir pour constituer le dossier

  • Le formulaire de demande d’extension de la pĂ©riode de sĂ©jour (ćœšç•™æœŸé–“æ›Žæ–°èš±ćŻç”łè«‹æ›ž) partie employĂ© (ç”łè«‹äșș等䜜成甚)
  • Le passeport et la carte de rĂ©sident actuelle (パă‚čăƒăƒŒăƒˆćŠăłćœšç•™ă‚«ăƒŒăƒ‰)
  • Une photo d’identitĂ© (èšŒæ˜Žć†™çœŸ) format 3*4cm datant de moins de trois mois, prise de face et sans accessoires
  • Une attestation de paiement des impĂŽts (äœæ°‘çšŽăźçŽçšŽèšŒæ˜Žæ›ž) et un certificat de la taxe d’habitation (äœæ°‘çšŽăźèȘČ皎蚌明曞) de l’annĂ©e prĂ©cĂ©dent celle de la demande
  • Les autres documents sont fournis par l’employeur ;) ! Sont inclus le formulaire de demande d’extension de la pĂ©riode de sĂ©jour (ćœšç•™æœŸé–“æ›Žæ–°èš±ćŻç”łè«‹æ›ž) partie employeur (æ‰€ć±žæ©Ÿé–ąç­‰äœœæˆç”š), une lettre de demande d’extension de la pĂ©riode de sĂ©jour, une copie du contrat de travail (ćŠŽćƒć„‘çŽ„æ›žăźć†™ă—) et le justificatif des activitĂ©s de l’employeur (慹郹äș‹é …蚌明曞) et de ses bĂ©nĂ©fices (æ±șçź—æ–‡æ›ž)
  • 6 000 „ en timbres fiscaux Ă  payer si l’application est acceptĂ©e (dans le cas d’un visa travail, le montant varie selon le type de visa)

Attention ! Si entre temps le demandeur a changĂ© d’entreprise et/ou d’emploi, des documents supplĂ©mentaires peuvent ĂȘtre demandĂ©s comme le certificat de travail (退職蚌明曞) ou Ă  nouveau une copie des diplĂŽmes.

※ PrĂ©paration du dossier

  • Le formulaire de demande d’extension de la pĂ©riode de sĂ©jour (ćœšç•™æœŸé–“æ›Žæ–°èš±ćŻç”łè«‹æ›ž) : Ă  tĂ©lĂ©charger sur le site du bureau d’immigration et Ă  complĂ©ter en anglais ou en japonais. Il y a diffĂ©rents formats selon le statut de rĂ©sidence, l’objet du sĂ©jour et les activitĂ©s professionnelles effectuĂ©es au Japon (Engineer/Specialist in Humanities/International Services, Student, Long-Term Resident). Mais les informations Ă  remplir sont les mĂȘmes : nationalitĂ© (ć›œ 籍), nom (氏 損), coordonnĂ©s, emploi (職 æ„­), durĂ©e d’extension souhaitĂ©e (ćžŒæœ›ă™ă‚‹ćœšç•™æœŸé–“), raison de la demande d’extension (æ›Žæ–°ăźç†ç”±), etc…
  • Une attestation de paiement des impĂŽts (äœæ°‘çšŽăźçŽçšŽèšŒæ˜Žæ›ž) et un certificat de la taxe d’habitation (äœæ°‘çšŽăźèȘČ皎蚌明曞) : passĂ© plus d’un an au Japon, les rĂ©sidents Ă©trangers paient aussi les impĂŽts. Rendez-vous Ă  la mairie, Ă  la section « citoyens » (ćž‚æ°‘ćź€) pour demander les documents. RĂ©cupĂ©rer d’abord un ticket et une fois son numĂ©ro appelĂ©, se prĂ©senter avec carte de rĂ©sident au comptoir des attestations Ă©crites (èšŒæ˜Žæ›žć—ä»˜, Shomeisyo uketsuke) pour remplir avec l’aide de l’employĂ© un formulaire de demande pour chaque document (çŽçšŽèšŒæ˜Žç”łè«‹æ›ž et ćž‚æ°‘çšŽăƒ»çœŒæ°‘çšŽèšŒæ˜Žăźç”łè«‹æ›ž). Il faut y renseigner adresse, nom, date de naissance, numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone, l’annĂ©e d’imposition et le nombre d’exemplaires souhaitĂ©s. DĂ©marche faite en 15 minutes environ, c’est assez rapide pour rĂ©cupĂ©rer les documents au comptoir de rĂ©cupĂ©ration des documents (ăŠæžĄă—çȘ“揣 Owatashi Madoguchi) et enfin payer les frais de service (de 200 Ă  600 „ environ) ! Attention : pour demander l’attestation des impĂŽts sur une annĂ©e, il faut aller Ă  la mairie du lieu de rĂ©sidence durant l’annĂ©e concernĂ©e Ă  la date du 1er janvier, sauf si la demande est faite Ă  partir du 1er juin. Voici un exemple de ce Ă  quoi ressemblent ces documents :
attestation impots & taxe d'habitation

※ DĂ©pĂŽt du dossier

L’Ă©tape la plus contraignante peut-ĂȘtre ! Le dĂ©pĂŽt du dossier est Ă  effectuer au bureau rĂ©gional d’immigration ayant juridiction sur la prĂ©fecture du lieu de rĂ©sidence. Ils ouvrent du lundi au vendredi de 9h00 Ă  16h00. On compte donc plusieurs bureaux et plusieurs branches dans chaque rĂ©gion qui couvrent les diffĂ©rentes prĂ©fectures. Les grands bureaux, soit les siĂšges sociaux de chaque rĂ©gion sont incroyablement bondĂ©s et demandent parfois de camper pour ĂȘtre sĂ»r d’ĂȘtre dans les premiers et d’en finir le plus tĂŽt possible. Les succursales Ă©tant pour certaines des bureaux beaucoup plus petits sont moins animĂ©es.

Donc pour ne pas passer sa journĂ©e au bureau, arriver avant l’ouverture et opter pour une succursale !

Tokyo Regional Immigration Bureau (東äșŹć‡șć…„ć›œćœšç•™çźĄç†ć±€)
Adresse : 5-5-30 Konan, Minato-ku, Tokyo
AccĂšs : Shinagawa Station (JR Lines) sortie Konan ou sortie Est (東äșŹéƒœæžŻćŒșæžŻć—ïŒ•äžç›źïŒ•âˆ’30)
Prendre le bus n°99 Ă  la sortie de la gare au terminal 8 et descendre Ă  l’arrĂȘt « Tokyo Nyukoku Kanrikyoku-mae ».

Tokyo Regional Immigration Bureau Kawasaki Branch Office (東äșŹć‡șć…„ć›œćœšç•™çźĄç†ć±€ć·ćŽŽć‡șćŒ”æ‰€)
Adresse : Kawasaki West Joint Government Building, 1-3-14 Kamiaso, Aso-ku, Kawasaki City, Kanagawa Prefecture (ç„žć„ˆć·çœŒć·ćŽŽćž‚éș»ç”ŸćŒș侊éș»ç”ŸïŒ‘äžç›źïŒ“âˆ’14)
AccĂšs : Shin Yurigaoka Station (Odakyu Line), sortie Sud

Osaka Regional Immigration Bureau (性é˜Șć‡șć…„ć›œćœšç•™çźĄç†ć±€)
Adresse : 1-29-53 Nankou Kita, Suminoe-ku, Osaka (性é˜Șćșœć€§é˜Șćž‚äœä苿±ŸćŒșć—æžŻćŒ—ïŒ‘äžç›źïŒ’ïŒ™âˆ’53)
AccĂšs : Cosmosquare Station (Chuo Line, New Tram), sortie 4

La liste complĂšte des bureaux est disponible sur le site de l’immigration.

A l’arrivĂ©e, il faut se diriger vers la section dĂ©diĂ©e aux visas (dans les grands bureaux, c’est souvent au deuxiĂšme Ă©tage) puis se diriger au comptoir d’information (盞談, Information Center) ou Ă  la rĂ©ception (ć—ä»˜) pour vĂ©rifier la prĂ©sence de tous les documents avec passeport et carte de rĂ©sident et si les formulaires sont bien remplis. Puis se rendre au guichet d’application (ç”łè«‹) pour remettre dossier, carte de rĂ©sident et passeport. En Ă©change, le demandeur du visa reçoit un ticket avec un numĂ©ro et la carte postale (ハガキ) qui sera envoyĂ©e au domicile une fois le dossier Ă©valuĂ©.

Entre 30 minutes et deux heures d’attente, cela dĂ©pend de l’affluence, et le numĂ©ro est appelĂ©. Le demandeur remet la carte postale complĂ©tĂ©e avec nom et adresse et il rĂ©cupĂšre son passeport avec une notice d’acceptation de la demande (ç”łè«‹ć—ä»˜ç„š) mentionnant le numĂ©ro de dossier et expliquant que pendant son Ă©tude, il est possible de rester jusqu’à deux mois sur le territoire japonais, ainsi que la carte de rĂ©sident tamponnĂ©e de la mention ćœšç•™æœŸé–“æ›Žæ–°èš±ćŻç”łè«‹äž­ (demande d’extension de la pĂ©riode de sĂ©jour en cours) indiquant donc que le statut est en cours de changement. Il ne reste plus qu’à attendre le verdict final !

S’il s’avĂšre que des documents manquent ou que l’immigration souhaite des informations plus prĂ©cises, elle fait parvenir par voie postale un courrier tamponnĂ© de la mention ç‰čćźšèš˜éŒČ (document spĂ©cifique) contenant un avis de demande de documents (èł‡æ–™æć‡ș通矄曞) et une enveloppe Ă  timbrer et Ă  renvoyer dans les deux semaines suivantes avec les copies des documents demandĂ©s.

※ RĂ©ception du Visa

Environ deux semaines aprĂšs le dĂ©pĂŽt du dossier, la carte postale (ハガキ) arrive Ă  l’adresse qui a Ă©tĂ© renseignĂ©e lors du dĂ©pĂŽt du dossier. En gĂ©nĂ©ral, elle annonce la bonne nouvelle en indiquant de se prĂ©senter Ă  l’immigration dans les deux semaines suivantes avec entre autres le timbre fiscal (ćŽć…„ć°çŽ™). Selon la demande et peut-ĂȘtre le bureau d’immigration, la durĂ©e du traitement du dossier peut-ĂȘtre plus longue, jusqu’à deux mois parfois !

Les timbres fiscaux (ćŽć…„ć°çŽ™) peuvent ĂȘtre achetĂ©s Ă  la poste. Les grands bureaux d’immigration et siĂšges sociaux disposent en gĂ©nĂ©ral de konbini dans lesquels on peut aussi en acheter exprĂšs. Selon l’employeur, il est possible de nĂ©gocier et que ce soit ce dernier qui rĂšgle les frais du timbre fiscal, et non le demandeur.

De retour au bureau d’immigration, le demandeur prĂ©sente Ă  la rĂ©ception (ć—ä»˜) tous les documents requis, Ă  savoir :
① Passeport (パă‚čăƒăƒŒăƒˆ)
② Carte de rĂ©sident (ćœšç•™ă‚«ăƒŒăƒ‰)
⑱ Timbre fiscal (ćŽć…„ć°çŽ™)
④ Le bon d’acceptation de la demande (ç”łè«‹ć—ä»˜ç„š) qui a Ă©tĂ© agrafĂ© au passeport
â‘€ La carte postale (ハガキ) reçue Ă  domicile

Il reçoit un ticket et patiente en général 30 minutes environ avant de récupérer sa nouvelle carte de résident.

La durĂ©e de la pĂ©riode de validitĂ© ne rĂ©pond pas toujours au souhait du demandeur et peut dĂ©pendre de beaucoup de critĂšres : durĂ©e du contrat de travail, le nombre d’annĂ©es passĂ©es Ă  habiter et travailler au Japon, l’expĂ©rience professionnelle, les diplĂŽmes… Les deux premiers visa travail sont susceptibles de ne durer qu’un an seulement avant de passer Ă  trois, cinq ou encore sept ans.

※ Ça peut arriver : changement d’emploi pendant la pĂ©riode de sĂ©jour

Muni d’un visa de plus d’un an, pour des raisons diverses, le rĂ©sident change d’emploi et donc d’entreprise pendant la pĂ©riode de validitĂ© de son visa travail. Il faut savoir que si on quitte son emploi mais que le visa n’est pas encore pĂ©rimĂ©, il en perd malgrĂ© tout sa validitĂ© ! L’employeur en informe l’immigration et le rĂ©sident dispose alors de trois mois pour retrouver un nouvel emploi auquel cas le dĂ©lais dĂ©passĂ©, son visa ne sera plus valable. Une fois qu’il a retrouvĂ© un travail, il en informe l’immigration sous un dĂ©lais de 14 jours Ă  compter de la date de changement. Ici aussi il y a diffĂ©rents formats selon les activitĂ©s professionnelles effectuĂ©es au Japon. Dans le cas d’un visa Engineer/Specialist in Humanities/International Services, le formulaire Ă  remplir est Ă  rĂ©cupĂ©rer sur le lien suivant : Notification of the affiliated (contracting) organization. Il faut en plus fournir une copie de la carte de rĂ©sidence actuelle. Ils peuvent ĂȘtre remis au bureau rĂ©gional d’immigration ayant juridiction sur la prĂ©fecture du lieu de rĂ©sidence, ou bien soumis par internet ou voie postale en adressant son courrier au service d’enregistrement du bureau rĂ©gional de Tokyo avec la mention 㱊ć‡șæ›žćœšäž­ (formulaire de notification joint) Ă©crit en rouge sur l’enveloppe.

L’adresse est la suivante :
〒108-8255 東äșŹéƒœæžŻćŒșæžŻć—ïŒ•äžç›źïŒ•âˆ’30
東äșŹć‡șć…„ć›œćœšç•™çźĄç†ć±€ćœšç•™çźĄç†æƒ…ć ±éƒšé–€ć±Šć‡șć—ä»˜æ‹…ćœ“

※ Kimi tĂ©moigne

Quand j’ai renouvelĂ© mon visa travail pour la premiĂšre fois, j’habitais dans la prĂ©fecture de Kanagawa. Je me suis rendue Ă  la branche de Kawasaki situĂ©e prĂšs de la station Shin Yurigaoka et Ă  40 minutes de chez moi. L’avantage de ce bureau est que mĂȘme en arrivant Ă  8h35, il y a rarement plus de dix personnes devant vous ! Plus besoin de camper ! Ça change du bureau d’immigration Ă  Shinagawa oĂč on peut trouver plus de 30 personnes en arrivant Ă  7h30.

Le bureau ouvre pile Ă  l’heure. C’est tout petit donc c’est pas compliquĂ© de trouver le bon comptoir, il n’y en a qu’un. Passage Ă  la rĂ©ception (ć—ä»˜) pour faire vĂ©rifier le dossier et rĂ©cupĂ©rer la carte postale Ă  remplir et un ticket. En Ă©tant numĂ©ro 3 vous pouvez vous rassurer de ne pas avoir Ă  passer des heures au bureau
 😂 En effet en 30 minutes c’était fait ! J’ai rĂ©cupĂ©rĂ© ma carte de rĂ©sident avec le tampon et la notice qui, Ă  la diffĂ©rence du bureau d’immigration Ă  Shinagawa, n’est qu’en japonais 😂.

La carte postale est arrivĂ©e environ deux semaines plus tard. J’ai pu aller chercher mon nouveau visa d’un an Ă©tant donnĂ© que mon nouveau contrat de travail n’Ă©tait que d’un an Ă  l’Ă©poque. C’est aprĂšs signature d’un contrat de trois ans que j’ai pu enfin bĂ©nĂ©ficier, aprĂšs les mĂȘme dĂ©marches de faites, d’un visa de 3 ans !

Puis quand j’ai dĂ©mĂ©nagĂ© dans le Kansai, je me suis rendue au bureau rĂ©gional d’Osaka. Le dĂ©pĂŽt du dossier tranquille, mon directeur m’avait emmenĂ© et aidĂ© pour la communication en japonais. Mais voilĂ , c’Ă©tait trop simple ! D’abord, j’ai reçu un courrier m’indiquant qu’il manquait des documents. J’ai du les envoyer rapidement par courrier. Puis Ă  nouveau deux longues semaines d’attente avant de recevoir la carte postale.

La rĂ©cupĂ©ration du visa, c’Ă©tait le pompon ! J’Ă©tais arrivĂ©e en avance pour ĂȘtre sĂ»re de passer la premiĂšre et ne pas rester trop longtemps. J’avais bien fait ! Je me suis fait avoir pour la photo. Je ne sais pas pourquoi mais Ă  ce moment je me suis dit que connaissant les Japonais, ils n’allaient pas accepter ma photo qui Ă©tait la mĂȘme que celle sur mon passeport renouvelĂ© en novembre, soit six mois avant. Hors il faut une photo datant de moins de 3 mois. Je pensais Ă©conomiser une photo mais finalement non ! Ils m’ont obligĂ©e Ă  aller refaire des photos d’identitĂ©. Bonjour le gaspillage, et 800 „ de perdu… Alors que j’ai toujours la mĂȘme tĂȘte… Je trouve cette condition vraiment stupide !

Kimi en chie toujours pour parvenir Ă  ses fins, je me rappelle que ce jour-lĂ  j’Ă©tais malade et il pleuvait, tout pour passer une journĂ©e de merde. Mais au final, au bout de 20 minutes, mon numĂ©ro Ă©tait appelĂ© et on me rendait ma nouvelle carte de rĂ©sident avec une durĂ©e de… 5 ans !! J’ai vu « ïŒ•ć莠» sur la carte, j’ai aussitĂŽt oubliĂ© ces mĂ©saventures, car la plus belle des rĂ©compenses, c’est d’avoir pu recevoir ce visa, et d’ĂȘtre soulagĂ©e que finalement mon dossier soit bien passĂ©. Quel bonheur de voir que je vais encore pouvoir profiter de ce beau pays encore 5 ans !

1622415101403

Nouvelle carte de rĂ©sident, nouveau visa en mains ! L’aventure au Japon peut se poursuivre đŸŽ”đŸ’•

※ Vocabulaire

ćœšç•™æœŸé–“ (ざいりゅうきかん – zairyĆ« kikan) = pĂ©riode de sĂ©jour
曎新 (こうしん – kƍshin) = mise Ă  jour, renouvellement
パă‚čăƒăƒŒăƒˆ (pasupooto) = passeport
ćœšç•™ă‚«ăƒŒăƒ‰ (ă–ă„ă‚Šă‚…ă†ă‹ăƒŒă© – zairyĆ« kaado) = carte de rĂ©sident
èšŒæ˜Žć†™çœŸ (しょうめいしゃしん – shƍmei shashin) = photo d’identitĂ©
äœæ°‘çšŽăźçŽçšŽ (じゅうみんぜいぼぼうぜい – jĆ«minzei no nƍzei) = impĂŽts
äœæ°‘çšŽăźèȘČ皎 (じゅうみんぜいぼかぜい – jĆ«minzei no kazei) = taxe d’habitation
ćŠŽćƒć„‘çŽ„æ›ž (ă‚ă†ă©ă†ă‘ă„ă‚„ăă—ă‚‡ – rƍdƍ keiyakusho) = contrat de travail
退職蚌明曞 (たいしょくしょうめいしょ – taishoku shƍmei-sho) = certificat de travail
ćŽć…„ć°çŽ™ (しゅうにゅういんし – shĆ«nyĆ«inshi) = timbre fiscal
ç”łè«‹ć—ä»˜ç„š (しんせいうけ぀けăČょう) = bon d’acceptation de la demande
ハガキ (hagaki) = carte postale


Envie de vous installer au Japon ? Kimi vous conseille et vous accompagne.
🧳 Kimi no BLUE TRAVEL, voyagez, vivez et dĂ©couvrez une autre couleur du Japon ! đŸ‡ŻđŸ‡”

Cet article vous a Ă©tĂ© utile ? N’hĂ©sitez pas Ă  faire un don pour me remercier.

Donate Button with Credit Cards
1

â–ș The Other Side : La vie des Ă©tudiants en France et au Japon

Toujours pour le blog d’ă‚šă‚łăƒŒăƒ«ă‚”ăƒłăƒ‘, je parle de la vie des Ă©tudiants en France et les diffĂ©rences avec le Japon.

Quelle universitĂ© rejoindre ? Plusieurs critĂšres m’ont aidĂ©e Ă  choisir la facultĂ© : la localisation, les matiĂšres et mes compĂ©tences. Quand j’ai reçu mon diplĂŽme du baccalaurĂ©at, j’ai cherchĂ© des facultĂ©s pour Ă©tudier la chimie et par la suite travailler dans le domaine des cosmĂ©tiques et de la pharmacie. J’ai trouvĂ© trois facultĂ©s : Ă  Nantes, Ă  Caen et Ă  Tours. Comme Nantes et Tours Ă©taient loin de Cherbourg (ma ville natale) j’ai prĂ©fĂ©rĂ© aller Ă©tudier Ă  Caen.

AprĂšs le lycĂ©e, j’ai donc Ă©tudiĂ© pendant trois ans Ă  l’universitĂ©, plus prĂ©cisĂ©ment Ă  l’IUT (Institut Universitaire de Technologie). Je pouvais continuer les Ă©tudes deux ans de plus pour obtenir un master, mais je prĂ©fĂ©rais travailler le plus tĂŽt possible et je n’aimais pas Ă©tudier. (笑)

En dehors de mes Ă©tudes, j’ai pratiquĂ© le tennis pendant quinze ans, de l’école primaire jusqu’à la fin du lycĂ©e. J’ai malheureusement dĂ» arrĂȘter quand j’ai dĂ©mĂ©nagĂ© pour aller Ă  l’universitĂ©.
Quand on est jeune, on a beaucoup d’énergie Ă  dĂ©penser ! Et mĂȘme pour un enfant, c’est nĂ©cessaire de relĂącher la pression des Ă©tudes et de se dĂ©tendre en faisant une activitĂ© ! C’est pour ça que mes parents m’ont incitĂ©e Ă  faire une activitĂ©. J’ai donc choisi le tennis. J’en faisais une fois par semaine, parfois deux fois par semaine.
Quand j’étais Ă  l’école primaire, j’ai aussi fait de la danse moderne. Au collĂšge, j’ai rejoint l’UNSS (Union Nationale du Sport Scolaire), la fĂ©dĂ©ration nationale du sport scolaire qui permet aux collĂ©giens et lycĂ©ens de pratiquer un sport et de participer Ă  des compĂ©titions sportives. J’ai pratiquĂ© du handball et de la natation le mercredi aprĂšs-midi. J’ai aussi eu l’opportunitĂ© d’essayer l’escalade et l’aviron.
Au lycĂ©e et Ă  l’universitĂ©, je me suis tournĂ©e plutĂŽt vers les activitĂ©s artistiques et intellectuelles. A cette pĂ©riode, je lisais beaucoup de manga, donc j’ai commencĂ© Ă  dessiner. J’écoutais beaucoup de musique asiatique aussi donc j’ai participĂ© Ă  la rĂ©daction d’articles sur des sites d’actualitĂ©s musicales et j’ai créé un blog pour Ă©crire des critiques de CDs et des revues de concerts, en français et parfois en anglais. Je prenais aussi des photos pendant les concerts et je faisais de la traduction (du japonais ou anglais au français et du français Ă  l’anglais).

J’ai fait beaucoup de choses pour le fun mais je n’ai jamais fait de formation ou de stage pour obtenir une certification pour un bon travail. Souvent, c’était Ă  cause du manque de temps et d’argent. Par exemple, j’aurais aimĂ© faire une formation dans la photographie mais ça coĂ»tait trĂšs cher !

Au Japon, la majoritĂ© des Ă©tudiants commencent Ă  visiter des dizaines d’entreprises pour passer des examens ou des entretiens et avant la fin de leurs Ă©tudes, ils ont dĂ©jĂ  un job. Ils finissent leurs Ă©tudes en mars de la quatriĂšme annĂ©e et dĂšs le mois d’avril, ils commencent Ă  travailler Ă  temps plein. Pour trouver un bon emploi, certains font des activitĂ©s en tant que bĂ©nĂ©vole ou obtiennent diverses certifications.
Mais en Europe, c’est trĂšs diffĂ©rent ! Et je pense que j’aurais aimĂ© avoir un systĂšme qui ressemble Ă  celui du Japon ! L’universitĂ© ne nous guide pas du tout pour chercher un travail. Il n’y a pas de sĂ©minaires non plus. Mais pendant la derniĂšre annĂ©e d’études, un stage dans une entreprise est souvent obligatoire. Donc la seule opportunitĂ© de trouver un travail avant la fin des Ă©tudes est grĂące Ă  l’entreprise dans laquelle on fait un stage. Si l’entreprise est satisfaite de notre travail et qu’elle a besoin d’un nouvel employĂ©, elle peut proposer un contrat de travail Ă  la fin du stage. J’ai eu la chance d’avoir cette opportunitĂ© ! Pendant ma troisiĂšme annĂ©e de licence professionnelle, j’ai effectuĂ© un stage en alternance dans une entreprise qui m’a embauchĂ©e une fois que j’avais obtenu mon diplĂŽme.

Malheureusement, six mois plus tard, le contrat n’a pas Ă©tĂ© renouvelĂ©. Je me suis donc inscrite chez PĂŽle Emploi pour recevoir l’allocation chĂŽmage et des annonces pour du travail. Pendant six mois j’ai Ă©tĂ© au chĂŽmage. J’ai effectuĂ© plusieurs courtes missions d’IntĂ©rim avant de trouver une entreprise et d’y dĂ©crocher un CDI.

Il y a des personnes qui sont au chĂŽmage pendant trĂšs longtemps et qui parfois ne font mĂȘme pas le travail correspondant Ă  leurs Ă©tudes parce qu’elles ne trouvent pas d’entreprise. MĂȘme si on a un bon diplĂŽme et des certifications en plus, ça ne nous aide pas plus pour avoir un travail en gĂ©nĂ©ral. Ce que les entreprises demandent, c’est l’expĂ©rience professionnelle. C’est parfois mĂȘme plus important que le diplĂŽme !

On m’a dit que certains Ă©tudiants japonais ressentent le manque de culture aprĂšs avoir fini leurs Ă©tudes. En Europe, le systĂšme scolaire et d’apprentissage est trĂšs diffĂ©rent du Japon. Il nous permet d’avoir cet apport culturel, d’imaginer, de rĂ©flĂ©chir et de dĂ©velopper un esprit critique. En effet, de l’école primaire jusqu’à l’universitĂ©, les jeunes français doivent Ă©crire des exposĂ©s et des rapports de stage. Ils doivent apprendre Ă  chercher seul des informations, Ă  rĂ©diger avec l’aide de leurs connaissances et de leurs ressources et enfin Ă  prĂ©senter leur travail en parlant devant un public. Ce n’est pas un travail que beaucoup d’élĂšves apprĂ©cient je pense mais plus tard on rĂ©alise que c’est utile ! Ça nous permet de nous ouvrir Ă  beaucoup de choses et de dĂ©velopper des compĂ©tences dans l’écriture et la communication.
Je dĂ©testais faire des exposĂ©s quand j’étais Ă  l’école parce que j’étais trĂšs timide. J’avais trĂšs peur de parler devant des gens. Mais j’ai compris que c’était utile pour moi. Maintenant, je suis capable de parler en public sans stresser. La preuve est que je suis devenue professeur et grĂące Ă  l’échange avec mes Ă©tudiants je peux continuer Ă  m’enrichir culturellement.
Les conseils que je veux donner aux Japonais sont : soyez ouvert d’esprit et si un sujet vous intĂ©resse, cherchez par vous-mĂȘme des informations plus prĂ©cises ou lisez des articles sur ce sujet. Aujourd’hui avec Internet, c’est facile de s’informer et de rencontrer des personnes pour Ă©changer sur la culture. Partagez les choses que vous aimez, dites pourquoi vous les aimez et incitez les gens autour de vous Ă  s’y intĂ©resser.
Ça peut aller de la photo Instagram d’une spĂ©cialitĂ© locale ou d’un lieu qui vous a marquĂ© Ă  l’article de blog oĂč vous racontez un rĂ©cit de voyage ou Ă©crivez la critique du dernier film que vous avez vu par exemple.
Ouvrez-vous au monde et le monde s’ouvrira à vous !


♫ Un article = Une chanson â–ș The Greatest Showman – The Other Side

1

▶ 22 juin 2018 ; 3 ans au Japon (æ—„æœŹă§ïŒ“ćčŽé–“ăŒç”ŒăŁăŸ)

Mes cheveux ont aussi incroyablement poussĂ© o_o’

Nous y voilĂ  ! Aujourd’hui Kimi fĂȘte ses 3 ans au Japon. Un grand cap de franchi et avec un nouveau visa travail, il y a encore 3 ans Ă  passer ici !

Cette troisiĂšme annĂ©e Ă©tait pleine de rebondissements ! J’ai vĂ©cu six mois de bonheur entourĂ©e d’une super Ă©quipe, des Ă©tudiants adorables qui m’ont permise de m’Ă©panouir dans mon travail et d’ĂȘtre toujours plus investie et motivĂ©e pour eux. C’est un travail fatigant mais grĂące auquel j’ai pu passer de bons moments et en apprendre beaucoup. Le plus dur a Ă©tĂ© d’accepter que notre Ă©quipe si parfaite change et qu’un membre parte dans une autre branche. Au fond, je n’accepte toujours pas. Mais c’est la vie et il faut s’y faire.

J’ai accompli et continue d’accomplir divers projets au travail. C’est passionnant, stimulant et enrichissant. J’ai envie d’en faire et d’en apprendre encore plus Ă  chaque fois. Je deviens un peu japonaise Ă  ce niveau, je m’investie beaucoup mais je sais faire la part des choses. DĂšs que j’ai l’occasion de sortir et de voyager, j’en profite !

Quelques Ă©vĂ©nements bouleversants sont venus me gĂącher mon dĂ©but d’annĂ©e. Ça a Ă©tĂ© dur de se relever mais j’en suis sortie plus forte, du moins j’espĂšre. J’espĂšre ĂȘtre suffisamment forte et mature pour affronter les futurs problĂšmes qui viendront se dresser sur ma route. C’est pas facile tous les jours. Suffit parfois d’un coup de fatigue ou d’une mauvaise nouvelle pour avoir un coup de mou et dĂ©primer mais je me relĂšve toujours !

Quand on vit Ă  Tokyo, on a un rythme de dingue.. Je me demande encore comment c’est possible ! Il y a beaucoup de choses que je ne trouve plus le temps de faire… Par manque de temps, j’ai laissĂ© un peu tomber la petite BOICE, fan du groupe corĂ©en CNBLUE, j’ai stoppĂ© le site cnblue.fr, arrĂȘtĂ© de suivre l’actualitĂ© sur le groupe, j’ai fait moins de concerts… Oui mine de rien, tout ça prend du temps aussi… C’est marrant parce que c’est un peu tombĂ© au « bon » moment. Maintenant le groupe est en pause pour deux ans minimum (service militaire corĂ©en oblige), trois membres sur quatre continuent des activitĂ©s solo, mais pour moi ce n’est pas la mĂȘme chose. Ça fait un peu mal au cƓur par moment, car ces musiciens sont comme des frĂšres pour moi et les concerts vĂ©cus au Japon, en Asie Ă©taient mĂ©morables. J’aimais partager ces moments de bonheur avec les fans autour du monde. Pour moi, la musique a toujours un pouvoir puissant et la leur, c’est pour moi une source d’Ă©nergie, une motivation, un rĂ©confort, une force pour aller de l’avant… J’en deviens nostalgique… Mais en attendant, leur musique ne meurt pas et elle est toujours lĂ . Je me dis que c’est une Ă©poque de ma vie qui a fait son temps et que maintenant je dois passer Ă  autre chose !

J’ai failli laisser tomber autre chose aussi : Kimi no BLUE TRAVEL. C’est Ă  l’origine un blog que j’ai créé sur demande des proches qui voulaient avoir des nouvelles et suivre mes aventures au Japon. Sauf que je me suis rendue compte que la plupart s’en fichait. Alors Ă  quoi servait-il ? À pas grand chose…

Mais en fait si… Kimi no BLUE TRAVEL est devenu un site, un endroits avec des bons plans, des services et des conseils. Car galĂ©rer, je sais ce que c’est. Alors si Kimi no BLUE TRAVEL peut se rendre utile pour des personnes dans ce cas, c’est une bonne raison d’exister. Je vous avoue mĂȘme qu’aujourd’hui, je le consulte moi aussi quand j’en ai besoin ! La Kimi du passĂ© aide la Kimi du prĂ©sent !

Alors, faisons le point. Je suis contente de mon annĂ©e car j’ai fait beaucoup de choses encore :
– J’ai passĂ© mes meilleures soirĂ©es Izakaya / KaraokĂ© et aussi des fĂȘtes inoubliables Ă  l’Ă©cole avec l’Ă©quipe parfaite et les Ă©tudiants.
– Certaines de ces soirĂ©es Ă©taient aussi les pires cuites de ma vie, aĂŻe !
– Je suis allĂ©e en CorĂ©e du Sud un week-end. J’ai vu mes amis et CNBLUE pour qui j’ai rĂ©alisĂ© un don de riz Ă  l’occasion de leurs concerts Ă  SĂ©oul, un projet que je rĂȘvais d’accomplir depuis longtemps.
– Je suis allĂ©e au Matsuri de Odawara (j’en ai aussi profitĂ© pour visiter son chateau qui est blanc comme celui d’Himeiji).
– J’ai escaladĂ© le Mont Fuji de nuit. Cette expĂ©rience reste une de mes plus grandes aventures !
– J’ai vu le feu d’artifice de Jingu Gaien (le seul de cette annĂ©e).
– J’ai obtenu le JLPT N4.
– J’ai escaladĂ© le Mont Takao et en mĂȘme temps assistĂ© au Momiji Matsuri.
– J’ai eu le coup de coeur pour Kobe. Si je devais habiter dans une autre ville que Tokyo, j’irais lĂ -bas sans aucun doute !
– J’ai visitĂ© le musĂ©e Ghibli.
– J’ai fĂȘtĂ© mon anniversaire au Lock Up.
– J’ai visitĂ© les musĂ©es TeamLab Borderless et TeamLab Planet.
– J’ai fĂȘtĂ© le Nouvel An japonais avec toutes ses traditions (hatsuhinode, osechi, etc…).
– Je suis passĂ©e Ă  la TV japonaise.
– J’ai fait mon premier Hanami au parc Kinuta.
– Mes parents sont revenus au Japon. Je les ai emmenĂ©s dans le Kansai et je leur ai prĂ©sentĂ© mes collĂšgues et amis.
– J’ai passĂ© une nuit au village Panda.
– J’ai vu des Maiko et des Geisha quand je me baladais Ă  Kyoto.
– J’ai fait un pique-nique au bord de la riviĂšre Tama.
– Marine est revenue au Japon pour un an. De beaux moments ensemble nous attendent ❀.
– J’ai renouvelĂ© mon contrat chez Ecole Sympa pour 3 ans.
– J’ai dĂ©butĂ© des cours de japonais chez COTO Language Academy.

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Bon hĂ©las, je n’ai pas accompli tous mes objectifs, mais ce n’est que partie remise. Ce qui est sĂ»r, c’est que j’ai au moins trois ans pour les accomplir :

– Escalader le Mont Fuji, encore une fois
– Visiter Hakone
– Passer un week-end Ă  la pĂ©ninsule d’Izu
– Faire une excursion au Mont Mitake, Ă  la vallĂ©e Yushin, au Mont Nokogiri aux Cascades Kegon de Nikko, au col d’Ashigara, Ă  Shosenkyo Gorge…
– Voir un spectacle de Kabuki
– Assister Ă  un match de Sumo
– Aller Ă  FujiQ
– Tester les restaurants et cafĂ©s recommandĂ©s par mes Ă©tudiants
– Visiter Hamamatsu et Samantha Martha
– FĂȘter Setsubun
– Assister Ă  une vraie cĂ©rĂ©monie de thĂ©
– Aller Ă  Okinawa, Kyushu, Mie, Hiroshima, Shirakawago, Hokkaido, Tochigi et pleins d’autres endroits magnifiques du Japon
– Aller Ă  Nagasaki avec Marine
– Visiter Okuno-shima (性äč…野泶), l’ile aux lapins
– Aller au lac Miyagase
– Aller au Chichibu Saitama festival en dĂ©cembre
– Assister au Oji Fox Parade pour le Nouvel An
– Visiter le jardin Rikugien au printemps pour voir les sakura
– Visiter le jardin Sankeien en automne et au printemps
– Aller de Honshu Ă  Shikoku en vĂ©lo en passant par Shimanami Kaido
– Faire un voyage Ă  Hong Kong, aux Philippines, Ă  Bali

– RĂ©ussir le JLPT N3

J’Ă©tais habituĂ© au visa d’un an mais lĂ  je rĂ©alise pas que j’en ai pour trois ans ! 3 ans c’est long mais je sens que je ne les verrai pas passer non plus !

To be continued…

0

â–ș Metropolis : Concert de Lee Jong Hyun Ă  Yokohama

Le jeudi 14 juin, je suis allée accompagnée de Marine et Aurélie au concert solo de Jonghyun à Yokohama, connu surtout en tant que chanteur et guitariste de CNBLUE, dans le cadre de sa tournée pour promouvoir son deuxiÚme album solo METROPOLIS.

​Mon dernier concert de CNBLUE remontait Ă  trĂšs loin. Maintenant, quand je me rends Ă  un concert des garçons, que je croise des fans partout, je ne suis pas Ă  l’aise. Pas spĂ©cialement Ă  cause de l’Ăąge car justement, je crois que je suis parmi les plus jeunes fans encore ! Mais plutĂŽt l’Ă©tat d’esprit… Je ne me sens plus Ă  ma place dans ce troupeau de moutons bleus ! Je n’avais mĂȘme pas prĂ©vu de faire les concerts solo de Jonghyun Ă  vrai dire. Mais la prĂ©sence de Marine et d’AurĂ©lie avec moi Ă©tait une bonne raison de profiter de voir Jonghyun sur scĂšne mĂȘme si j’aurais prĂ©fĂ©rĂ© y voir CNBLUE.

Comme je me suis littĂ©ralement dĂ©tachĂ©e ​du fanclub, je ne suis plus du tout l’actu, si bien que j’ai mĂȘme loupĂ© la vente fanclub des tickets. J’ai du acheter des tickets Ă  la billetterie normale. Mais cela ne m’a pas empĂȘchĂ©e d’obtenir de bons siĂšges bizarrement ! Je crois que les filles m’ont portĂ© chance ! MĂȘme pour le concert de Yonghwa dans la mĂȘme salle quelques mois avant, je n’Ă©tais pas aussi prĂšs !

​Pour faire leur promo avant leur concert solo le mois prochain, ou pour remplir les derniers siĂšges vides de la salle (hĂ©las, Jonghyun ne fait pas sold out ​malgrĂ© son grand talent Ă©_Ăš), N.Flying a assurĂ© la premiĂšre partie. Ça faisait du bien de les revoir ! Je les ai vu Ă  leurs dĂ©buts, plusieurs fois pendant les concerts FNC KINGDOM et aprĂšs les avoir vu ce soir-lĂ , j’ai remarquĂ© du changement, de l’Ă©volution ! Ils sont devenus bien plus confiants et meilleurs en live ! C’est la premiĂšre fois que je sautais autant pendant leur performance, sans vraiment connaĂźtre toutes les chansons (je ne suis pas du tout Ă  jour dans leur discographie) ni leur nouveau membre que j’ai eu du mal Ă  accepter au dĂ©but xD.

​Joli clin d’Ɠil Ă  mes bĂ©bĂ©s, ils ont fait des reprises des chansons de CNBLUE mais dans le style N.Flying. C’Ă©tait pas trop mal et ça a bien mis l’ambiance dans la salle ! On a eu BETWEEN US, L.O.V.E Girl ​et​ You’re so Fine​. Les garçons Ă©taient bien Ă©nergiques, les deux chanteurs sautaient sans cesse et nous incitaient Ă  en faire autant. ​Ils nous ont quand mĂȘme fait profiter d’une de leurs rĂ©centes chansons, The real,​ avant de nous remercier et de nous inciter Ă  aller les voir pour leurs concerts solo en juillet. Avec Marine on y sera et j’ai bien hĂąte finalement :D !

On a attendu un peu, puis finalement, l’homme de la soirĂ©e est entrĂ© sur scĂšne ! Sa guitare en main, il a dĂ©butĂ© par la chanson titre de son album, Starry Places.​ Le dĂ©cor rappelait un peu le style de son premier album, Sparkling Night, le grand rideau rouge avec parfois des jeux de lumiĂšres aux teintes chaudes et vives. Jonghyun Ă©tait accompagnĂ© de musiciens et de danseurs pour certaines chansons plus pop et dynamiques comme Pina Colada que j’adore ! Mais pendant ces moments, par la simple envie de vouloir danser, on se concentre plus sur les pas des danseurs que sur Jonghyun lui-mĂȘme XD.

Il a jouĂ© des chansons de son dernier album. Je n’avais pas vraiment eu le temps d’Ă©couter donc par moment c’Ă©tait la dĂ©couverte. J’ai reconnu celles du premier album comme Smile, Nothing, Moonlight Swing

Mais il a aussi jouĂ© des chansons de CNBLUE, principalement celles qu’il a composĂ©es, comme Blind Love ❀. Belle surprise de sa part, il y en a eu d’autres auxquelles je ne m’attendais absolument pas. Je n’en revenais pas quand j’ai entendu les premiĂšres notes de When I Was Young. Le titre ne me revenait mĂȘme pas au dĂ©but. VoilĂ  ce que ça donne quand on a pas Ă©coutĂ© son groupe prĂ©fĂ©rĂ© pendant des mois 😅.

Bien qu’il soit plus sĂ©rieux et rĂ©servĂ©, il a quand mĂȘme pris plusieurs pauses pour parler une dizaine de minutes. Il a mentionnĂ© son voyage avec Jungshin et Minhyuk en Suisse et les quelques fans europĂ©ennes dans la salle ont gueulĂ© « Revenez pour un concert la prochaine fois !! » 😌 Ce jour n’est pas prĂȘt d’arriver mais bon l’espoir fait vivre…

Le moment de demander le rappel Ă©tait vraiment fun ! Pour une fois, il n’y avait pas que des « Encore » mous… Quand j’ai entendu quelque part dans la salle une fan crier « LEE JONGHYUN », j’ai fait pareil en tapant des mains, en levant les bras et en ajoutant des « Wow ». Marine et AurĂ©lie ont Ă©clatĂ© de rire et font fait de mĂȘme. Puis des japonaises derriĂšre nous ont accompagnĂ©es. Les Boices autour nous regardaient avec le sourire. Oui, nous sommes des Ă©trangĂšres trĂšs fans et on met l’ambiance pour le rappel ;D.

C’est passĂ© trĂšs vite et Jonghyun est finalement revenu vĂȘtu du T-shirt du concert. Le meilleur moment de ce rappel reste sans doute Starlit Night. Jonghyun nous a tendu le micro pour qu’on chante le refrain. Il nous a fait rĂ©pĂ©ter plusieurs fois (ce mec est trop perfectionniste, visiblement, on chantait pas assez bien ni assez fort pour lui xD). Puis il a demandĂ© si il y avait des hommes qui accompagnaient leurs femmes ce soir. Quelques mains dans les premiĂšres rangĂ©es se sont levĂ©es. Il a alors donnĂ© son micro Ă  un premier homme qui a chantĂ© seul le refrain… Le mec fait chanter les maris des femmes BOICE ! J’aurais aimĂ© qu’ils nous demandent, Ă  nous les Ă©trangĂšres, de chanter aussi… J’aurais dit oui tout de suite ! A la fin de sa courte performance, le monsieur Ă  modifiĂ© la derniĂšre et a chantĂ© Jonghyun no kokoro ga hikarase te iru (le cƓur de Jonghyun s’illumine si je comprends bien les paroles), et tout le monde a hurlĂ© ! Deux-trois personnes ont aussi eu l’opportunitĂ© de chanter et tous ont repris les mĂȘmes mots ! C’Ă©tait mignon et ça a fait sourire Jonghyun. A la fin, on a chantĂ© plusieurs fois le refrain tous ensemble. Cette chanson est vraiment magique !

​Le rappel fut assez court comparĂ© Ă  d’habitude avec CNBLUE. Jonghyun a quittĂ© la scĂšne assez rapidement sans trop saluer le public, ça m’a un peu surprise… 😐

C’Ă©tait une bonne soirĂ©e au final. Un concert, ça fait toujours du bien.


♫ Un article = Une chanson â–ș Lee Jonghyun – Starry Places