
Le fameux examen qui Ă©value votre niveau en japonais : le JLPT ! Il peut vous ĂȘtre utile si vous souhaitez travailler au Japon ou pour vos Ă©tudes ou tout simplement si vous ĂȘtes curieux de savoir Ă quel point vous pouvez parler japonais.
đ PrĂ©sentation (çŽčä»)
JLPT signifie Japanese Language Proficiency Test. En japonais, ça s’appelle nihongo nĂŽryoku shiken (æ„æŹèȘèœć詊éš). C’est le test qui Ă©value le niveau de langage de la langue japonaise dans trois domaines : kanji/vocabulaire/grammaire (æćă»èȘăă»ææł), lecture (èȘè§Ł) et Ă©coute (èŽè§Ł). Il y a quatre niveaux allant du N5 au N1.
- N5 : Ătre capable de comprendre un peu de japonais basique (lire et comprendre des phrases et expressions Ă©crites en hiragana et katakana et en kanji simples, Ă©couter et comprendre des courtes conversations de la vie quotidienne parlĂ©es Ă un rythme lent)
- N4 : Ătre capable de comprendre les bases du japonais (lire et comprendre des phrases avec du vocabulaire basique et en kanji, Ă©couter et comprendre des conversations de la vie quotidienne parlĂ©es Ă un rythme lent)
- N3 : Ătre capable de comprendre le japonais utilisĂ© dans les situations de tous les jours jusqu’Ă un certain degrĂ© (lire et comprendre des documents au contenu spĂ©cifique de la vie quotidienne, saisir les informations importantes d’un document, Ă©couter et comprendre des conversations cohĂ©rentes dans la vie de tous les jours parlĂ©es Ă un rythme naturel)
- N2 : Ătre capable de comprendre le japonais utilisĂ© dans les situations de tous les jours et dans une variĂ©tĂ© de circonstances jusqu’Ă un certain degrĂ© (lire et comprendre des articles de presse, des magazines et autres articles divers, Ă©couter et comprendre des conversations cohĂ©rentes dans la vie de tous les jours, les informations tĂ©lĂ©visĂ©es parlĂ©es Ă un rythme naturel)
- N1 : Ătre capable de comprendre le japonais utilisĂ© dans une variĂ©tĂ© de circonstances (lire et comprendre du contenu logique ou abstrait sur divers sujets, des articles de presse, des chroniques, Ă©couter et comprendre des conversations cohĂ©rentes, des informations, les points essentiels d’un discours oral)
Le test a lieu deux fois par an au Japon. La premiÚre session se passe le premier dimanche de Juillet et la deuxiÚme le premier dimanche de Décembre.
đ Inscription et prĂ©paration (çłèŸŒăšçšæ)
L’inscription s’effectue par Internet, sur le site JEES ou bien par courrier (attention Ă la date butoir). Il faut avoir un compte sur le site pour pouvoir s’inscrire.
Il est possible de s’inscrire en individuel ou en groupe. Il faut remplir le formulaire avec les coordonnĂ©s, joindre une photo et payer. Le coĂ»t de l’examen est de 6 500 „ (taxes incluses). Il est possible de rĂ©gler au konbini ou par carte bancaire. Le rĂšglement doit ĂȘtre effectuĂ© avant la date limite auquel cas l’inscription sera automatiquement annulĂ©e.
Le candidat doit bien prendre en compte qu’une fois inscrit et le paiement effectuĂ©, il n’est plus possible d’annuler ni d’obtenir un remboursement en cas d’absence pour x raisons. Le candidat s’assure avant son inscription qu’au niveau de son emploi du temps il est disponible le jour de l’examen. Si pour raisons professionnelles, personnelles, le candidat ne peut plus se rendre Ă l’examen, il sera comptĂ© comme absent et les frais d’inscriptions ne seront maleureusement pas remboursĂ©s.
Un mois avant l’examen, un rĂ©cĂ©pissĂ© (ćéšç„š, Test Voucher) est envoyĂ© Ă l’adresse indiquĂ©e pendant l’inscription. Il est trĂšs important de le garder prĂ©cieusement car il contient toutes les infos nĂ©cessaires le jour de l’examen : date, heure et durĂ©e du test, l’adresse du campus oĂč l’examen aura lieu, numĂ©ro de candidat, le numĂ©ro de salle et le rĂšglement. A ne surtout pas oublier le jour J !

Entre la pĂ©riode d’inscription et le jour du test, il n’y a plus qu’Ă bosser pour ĂȘtre le mieux prĂ©parĂ© possible. Il est parfois arrivĂ© que des sessions d’entraĂźnements aient lieux un mois avant l’examen pour les inscrits au test officiel. Ces sessions se dĂ©roulent dans les mĂȘmes conditions et les participants peuvent en cadeau recevoir 2 000 „ !
đ Lieux oĂč se passe l’examen (詊éšäŒć Ž)
Selon le lieu de rĂ©sidence et le niveau choisi, les lieux de l’examen varient. L’examen se dĂ©roule dans diffĂ©rentes universitĂ©s ou centres de formation, dans toutes les prĂ©fectures du Japon. Il est recommandĂ© de venir le plus tĂŽt possible pour Ă©viter les embouteillages. Il faut emprunter les transports en communs pour se rendre aux lieux d’examens et pas avec son vĂ©hicule personnel.

Ci-dessous quelques adresses :
Keio University Hiyoshi Campus (æ
¶æçŸ©ćĄŸć€§ćŠæ„ćăăŁăłăăč)
Adresse : 4-1-1 Hiyoshi, Kohoku-ku, Yokohama, Kanagawa (ç„ć„ć·çæšȘæ”ćžæžŻććșæ„ć4äžçź1â1)
AccĂšs : Hiyoshi Station (Tokyu Toyoko Line, Tokyu Meguro Line, Yokohama Municipal Subway Green Line) sortie est
Senshu University Ikuta Campus (ć°äżźć€§ćŠ çç°ăăŁăłăăč)
Adresse : 2-1-1 Higashimita, Tama-ku, Kawasaki, Kanagawa (ç„ć„ć·çć·ćŽćžć€æ©ćșæ±äžç°2äžçź1â1)
AccĂšs : Mukougaoka-Yuen Station (Odakyu Line) sortie sud
Aoyama Gakuin University Sagamihara Campus (éć±±ćŠéąć€§ćŠ çžæšĄćăăŁăłăăč)
Adresse : 5-10-1 Fuchinobe, Chuo-ku, Sagamihara, Kanagawa (ç„ć„ć·ççžæšĄććžäžć€źćșæ·”éèŸș5äžçź10â1)
AccĂšs : Fuchinobe Station (JR Yokohama Line) sortie nord
Kanagawa Institute of Technology (ç„ć„ć·ć·„ç§ć€§ćŠ)
Adresse : 1030 Shimoogino, Atsugi, Kanagawa (ç„ć„ć·çćæšćžäžè»éïŒïŒïŒïŒ)
AccĂšs : Fuchinobe Station (JR Yokohama Line) sortie nord
Shin-Umeda Training Center (æ°æą
ç°ç äżźă»ăłăżăŒ)
Adresse : 6-22-20 Fukushima, Fukushima-ku, Osaka (性éȘćș性éȘćžçŠćł¶ćșçŠćł¶ïŒïŒïŒïŒïŒïŒïŒ)
AccĂšs : Fukushima Station (Osaka Loop Line, Hanshin Line), Osaka Station (JR Lines, Hanshin Line) sortie nord
Setsunan University Neyagawa Campus (æć性ćŠćŻć±ć·ăăŁăłăăč)
Adresse : 17-8 Ikeda Nakamachi, Neyagawa, Osaka (性éȘćșćŻć±ć·ćžæ± ç°äžçșïŒïŒâ8)
AccĂšs : Neyagawashi Station (Keihan Line) sortie ouest
Prendre le bus Ă l’arrĂȘt n°3 (Keihan Bus 5, 10, 11, 12) et descendre Ă l’arrĂȘt Setsunan Daigaku. Ou marcher environ 30 minutes depuis la station.

L’accĂšs aux universitĂ©s est indiquĂ© sur le Test Voucher reçu. AprĂšs, il n’y a aucun risque de se perdre : les jours d’examen, il y a toujours Ă©normĂ©ment d’Ă©trangers ! Ils sont faciles Ă reconnaitre et il suffit de suivre les gros troupeaux.
đ DĂ©roulement de l’examen (詊éšăźèĄăæč)

Les salles d’examens ouvrent 45 minutes avant le dĂ©but du test et les premiĂšres Ă©preuves commencent Ă 12h30. Et l’heure, c’est l’heure ! Arrivez en retard et vous pouvez abandonner l’idĂ©e de passer le test. Les rĂšgles sont trĂšs strictes et il y a trois ou quatre surveillants par salle de classe qui effectuent les annonces, vĂ©rifient l’identitĂ© des candidats et distribuent les copies.
Le contenu des trois parties ainsi que la durĂ©e sont renseignĂ©s sur le Test Voucher. Selon le niveau, les Ă©preuves peuvent durer plus ou moins longtemps et il y a entre chaque partie 30 Ă 45 minutes de pause pour s’aĂ©rer, boire ou aller aux toilettes. Car bien Ă©videmment cela n’est pas autorisĂ© pendant les Ă©preuves. Chaque niveau du JLPT se dĂ©roule donc comme suit :
- Connaissances linguistiques – Kanji & Vocabulaire (èšèȘç„è – æćă»èȘćœ) : 40 Ă 45 minutes
- Connaissances linguistiques – Grammaire (èšèȘç„è – ææł) et Lecture (èȘè§Ł) : 1h05 Ă 1h25
- Ecoute (èŽè§Ł) : 45 Ă 1h05
Le jour de l’examen, il faut se prĂ©senter muni de :
– le Test Voucher (ćéšç„š);
– matĂ©riel nĂ©cessaire pour Ă©crire (un crayon papier HB ou Ă mine et une gomme Ă laquelle il faut retirer l’Ă©tui en carton);
– un masque (obligatoire depuis la pandĂ©mie);
– une checklist de son Ă©tat de santĂ© dument rempli (èȘć·±ăă«ăčăă§ăăŻ, Ă tĂ©lĂ©charger sur le site de JEES);
– une montre sans fonction mĂ©moire;
– une piĂšce d’identitĂ© (carte de rĂ©sident ou passeport).
Il est recommandĂ© d’arriver assez tĂŽt pour avoir le temps de vĂ©rifier sa tempĂ©rature Ă l’arrivĂ©e, dĂ©poser la checklist de l’Ă©tat de santĂ©, s’installer et se prĂ©parer. Il faut se placer Ă la table contenant le mĂȘme numĂ©ro de candidat que sur le Test Voucher. En cas d’oubli du Test Voucher, le candidat doit se prĂ©senter muni de son papier d’identitĂ© au bureau de réédition pour en obtenir un nouvel exemplaire.
La mĂȘme annonce avec les rĂšgles ainsi que la vĂ©rification du visage et de la photo est rĂ©pĂ©tĂ©e quinze minutes avant chaque Ă©preuve. Le JLPT c’est comme le foot ! Il y a des rĂšgles Ă respecter et toute infraction est sanctionnĂ©e soit par un carton jaune ou un carton rouge. Tentez de tricher et vous ĂȘtes hors-jeu !
AprĂšs le test, les candidats sont autorisĂ©s Ă sortir seulement aprĂšs que les surveillants ont fini de vĂ©rifier et de compter le nombre de copies. Cela prend environ 20 minutes. Les candidats doivent attendre dans le calme sans rallumer leur smartphone ou faire quoi que ce soit jusqu’Ă l’autorisation donnĂ©e par les surveillants.
đ RĂ©sultats (ç”æ)
Les rĂ©sultats sont annoncĂ©s par envoi d’un courrier avec le certificat si le test est validĂ© deux mois plus tard. Il est possible de les connaitre en avance par Internet, toujours sur le site JEES, vers la fin du mois suivant l’examen. Il faut avoir minimum entre 80 et 100/180 pour passer selon le niveau.

đ Kimi tĂ©moigne (ăăăźèšŒèš)
J’ai passĂ© chacun des niveaux du JLPT depuis mon arrivĂ©e au Japon. DĂšs l’annĂ©e de mon arrivĂ©e, j’ai tentĂ© le N4 que je n’ai pas eu. J’ai passĂ© un total de six examens et je possĂšde Ă l’heure actuelle le N3. Chacun de mes tests s’est passĂ© dans un lieu diffĂ©rent.
Le JLPT, c’est… militaire ! Les examinateurs et surveillants sont stricts et sĂ©vĂšres. Je me rappelle de mon premier examen en particulier oĂč la surveillante nous parlait comme Ă des soldats, trĂšs sĂšche et sans le moindre sourire. Les universitĂ©s sont immenses et j’aime beaucoup l’architecture pour certaines ! J’avais vraiment l’impression de redevenir Ă©tudiante, mais limite une Ă©tudiante dans une universitĂ© prestigieuse. Je me serais presque crue dans la peau de Makino de Hana Yori Dango.
Concernant le test en lui-mĂȘme, le N5 est relativement facile et on l’obtient les doigts dans le nez si on bosse, le N4 s’avĂšre difficile si on est pas au niveau et le N3 bien plus. L’Ă©cart entre le N3 et le N2 Ă©tant Ă©norme, le N2 demande davantage de rĂ©visions, les questions Ă©tant trĂšs longues pour une durĂ©e trop courte. Le N1, n’en parlons pas, il est mĂȘme compliquĂ© pour certains Japonais ! La partie kanji/vocabulaire/grammaire est vicieuse avec parfois des kanji trĂšs ressemblants, la partie lecture demande beaucoup de concentration et il n’y a jamais assez de temps pour la terminer. Enfin, la partie Ă©coute peut s’avĂ©rer ĂȘtre la plus facile pour un expatriĂ© entendant du japonais tous les jours dans son quotidien, alors faut-il que les conversations ne durent pas 10 minutes ! L’oreille s’habitue automatiquement et bien plus si on travaille dans un environnement 100% japonais et si on discute trĂšs rĂ©guliĂšrement avec des Japonais.
đ Vocabulaire (ćèȘ)
æ„æŹèȘèœćè©Šéš (ă«ă»ăăăźăăăăăăă – nihongo nĂŽryoku shiken) = test de compĂ©tence en japonais
ćéšç„š (ăă
ăăăČăă – jukenhyĂŽ) = rĂ©cĂ©pissĂ© d’examen
è©Šéšæ„ (ăăăăł – shikenbi) = date d’examen
ć
„柀æé (ă«ă
ăăă€ăăă – nyĂ»shitsu jikan) = heure d’entrĂ©e en salle
詊éšéć§æé (ăăăăăăăăă – shiken kaishi jikan) = heure de dĂ©but de l’examen
ćéšăŹăă« (ăă
ăăăăčă – juken reberu) = niveau
詊éšäŒć Ž (ăăăăăăăă – shiken kaijĂŽ) = lieu de l’examen
詊éšćź€ (ăăăă〠– shiken shitsu) = salle d’examen
æ°ć (ăăă – shimei) = nom complet
æ§ć„ (ăăăč〠– seibetsu) = sexe
çćčŽææ„ (ăăăăăăŁăŽ – seinengappi) = date de naissance
ćœ (ăă« – kuni) = pays
ć°ć (ăĄăă – chiiki) = rĂ©gion
詊éšç§çź (ăăăăăă – shiken kamoku) = Ă©preuves du test
èšèȘç„è (ăăăăĄăă – gengo chishiki) = connaissances linguistiques
æć (ăă – moji) = kanji
èȘćœ (ăă – goi) = vocabulaire
ææł (ă¶ăăœă – bunpĂŽ) = grammaire
èȘè§Ł (ă©ăŁăă – dokkai) = lecture
èŽè§Ł (ăĄăăăă – chĂŽkai) = Ă©coute
ćéĄ (ăăă ă – mondai) = problĂšme, question
ććŠç”æ (ăăăČăăŁă – gĂŽhi kekka) = rĂ©sultats
ç·ććŸçč (ăăăăăšăăŠă – sĂŽgĂŽ tokuten) = score global
ćæ Œ (ăăăă – gĂŽkaku) = admis
äžćæ Œ (ă”ăăăă – fugĂŽkaku) = refusĂ©
đ Conversation autour du JLPT (æ„æŹèȘèœć詊éšă«ă€ăăŠäŒè©±)
ïŒïŒæă«èĄăăă詊éšă«ć
ç«ăŁăŠăïŒïŒæă«æšĄæŹè©ŠéšăăăŸăă(jyĆ«nigatsu ni okonawareru shiken ni sakidatte, jyĆ«gatsu ni mogishiken wo shimasu.) = Avant l’examen en dĂ©cembre, il y a un examen blanc en octobre.
ăăăăćéĄăŻăäșșăé Œăăă«èȘćă§è§Łæ±șăăăăšăéèŠă§ăă(Sou iu mondai wa, hito wo tayorazuni jibun de kaiketsu suru koto ga jĆ«yĆ desu.) = Il est important de rĂ©soudre ce problĂšme par vous-mĂȘme sans compter sur les gens.
Plus de vocabulaire dans Cours de Japonais.
Cet article vous a Ă©tĂ© utile ? NâhĂ©sitez pas Ă faire un don pour me remercier ^_^.

â« Un article = Une chanson âș Linkin Park â In the End