9

▶ Setsubun (節分)

Pendant qu’en France on célèbre la Chandeleur en mangeant des crêpes, au Japon, la fête qui revient chaque année début février, c’est Setsubun (節分), dit aussi la fête du lancer de haricots ! Un rituel que Kimi no BLUE TRAVEL a déjà expérimenté plusieurs fois. Elle vous explique tout dans cet article !


👹 Setsubun : une histoire de démons 👹

節分:鬼の物語

Setsubun (節分) est une fête nationale célébrée chaque année le 3 février. Cette date symbolise la fin de l’hiver et le changement de saison. En effet, Setsubun faisait à l’origine référence à la veille du début de chaque saison, printemps, été, automne et hiver. Le premier jour du printemps (立春, risshun), le 4 février, correspondait également à l’ancien calendrier lunaire japonais, tout en marquant la transition du froid de l’hiver à la chaleur du printemps. Pour ces raisons, cette journée serait devenue particulièrement importante et, avec le temps, le terme Setsubun est devenu associé uniquement au début du printemps. Cependant, si la plupart du temps le début du printemps (立春, risshun) tombe le 4 février, selon les positions relatives de la Terre et du Soleil, il peut arriver qu’il y ait un petit décalage (en raison du fait que la Terre ne tourne pas autour du Soleil en exactement 365 jours) causant la fluctuation du risshun entre le 3 et le 5 février selon les années. Ainsi certaines années le Setsubun est célébré le 2 ou bien le 4 février.

On raconte ensuite que selon la superstition japonaise le monde serait plus sensible à l’influence du mal (représentés par les démons que l’on appelle Oni en japonais (鬼)) lors des changements de saisons. Un rituel connu sous le nom de tsuina (追儺) ou aussi oni-yarai (鬼遣らい) pour dissiper la perversité a donc été pratiqué dans la cour impériale Heian et dans d’autres lieux lors de Setsubun. Cette coutume originaire de Chine aurait été introduite entre a fin du VIIe et le début du VIIIe siècle.

Ainsi, le principal rituel de Setsubun consiste à chasser les démons en leur jetant des graines de haricots, d’où le fait que cette fête se fasse aussi appeler la fête du lancer de haricots.


👹 Setsubun : une fête qui amuse petits et grands 👹

節分:みんなに楽しい祭り

Bien que l’histoire de Setsubun mette en œuvre la présence de démons, on va plutôt célébrer cette fête de manière amusante plutôt qu’effrayante. Les enfants pourraient avoir peur des méchants Oni mais au contraire, la plupart adorent les chasser à coup de lancer de graines de haricots grillés !

Où et comment fêter Setsubun et s’amuser à chasser les démons ? Il existe plusieurs façons de profiter de cette fête amusante !

• Au temple ou au sanctuaire ⛩️

Dans les temples, on parle de Setsubune (節分会) et dans les sanctuaires, Setsubunsai (節分祭) mais les uns comme les autres célèbrent en général l’événement en vendant des Ehomaki (恵方巻) pour en moyenne 400 ¥ et en organisant le lancer de graines de haricots grillés (豆まき, mamemaki) devant enfants et parents, un sac à la main pour en récupérer le maximum. Les lieux sacrés rassemblent de nombreux habitants et visiteurs.

Pour les endroits les plus populaires il y a par exemple les temples Zojoji (増上寺) ou bien Sensoji (浅草寺) du côté de Tokyo. Pour éviter trop de foule et profiter plus tranquillement des festivités dans un plus petit lieu, optez pour le temple ou le sanctuaire de votre quartier ! Il y en a forcément un qui célèbre l’événement !

Par exemple, si vous habitez Shinohara, Yokohama (横浜市篠原町), allez au sanctuaire Shinohara Hachiman (篠原八幡神社). Le lancer de graines de haricots grillés commence vers 10:30 et dure 30 minutes. Le prêtre shintoïste, kannushi (神主) récite d’abord un chant religieux. Puis les enfants, et parfois les adultes viennent sur le palais kagura-den (神楽殿) pour lancer des haricots à la foule en criant « Oni wa soto! Fuku wa uchi! » (鬼は外! 福は内!), ce qui signifie « Dehors les démons! Dedans le bonheur! » Ça finit par les organisateurs qui lancent les gros lots, des sacs de graines de haricots et autres friandises.

Si on lance les graines pour faire fuir les démons, on les mange aussi pour apporter la bonne fortune. Il est dit que si on mange le nombre de graines de haricots correspondant à notre âge, nous serons en bonne santé toute l’année !

Ceci étant dit, d’autres rituels existent également et varient selon les régions. Dans le Kansai, la fête se vit autrement avec un rituel bien connu : le karosai (火炉祭). Si vous célébrez Setsubun à Kyoto, le rituel, parmi de nombreux autres, commence à 23h00. Cependant dans d’autres sanctuaires plus petits et moins fréquentés, il peut avoir lieu plus tôt dans la soirée, aux alentours de 17h30. C’est le cas du sanctuaire Katano (片埜神社) situé dans la ville d’Hirakata (枚方市).

Lors du karosai, de vieilles amulettes (お守り, omamori) et de vieux talismans en bois (お札, ofuda) avec des vœux écrits dessus sont brûlés dans un grand pot de feu. Celui-ci est installé devant l’une des portes du sanctuaire (鳥居, torii) et les talismans et amulettes rapportés par les fidèles et les visiteurs y sont brûlés afin que les esprits en eux puissent être libérés. Pendant que le prête shintoïste (神主, kannushi) récite un chant religieux, les gens s’approchent à tour de rôle des flammes et y jettent leurs vieux charmes, faisant grandir le diamètre de ce feu jusqu’à plus de cinq mètres. Bien que l’on sente une forte chaleur, on dit que si vous vous approchez des flammes, vous serez en bonne santé pour l’année à venir. Admirer les flammes, écouter les chants en toute tranquillité apaise les cœurs et les esprits.

Après quoi, Setsubun se termine dignement par un petit festin : la dégustation d’amasake (甘酒, boisson peu alcoolisée que l’on sert régulièrement lors des fêtes traditionnelles dans les temples et sanctuaires) et d’ehomaki (恵方巻) à manger entier dans la direction Eho (恵方).

⛩️ Shinohara Hachiman Jinja (篠原八幡神社)
📫️ Adresse (住所) : 2735 Shinoharacho, Kohoku-ku, Yokohama, Kanagawa (神奈川県横浜市港北区篠原町2735)
🚉 Accès en train (電車でアクセス) : Kikuna Station (JR Yokohama Line, Toyoko Line) sortie ouest
🔗 Site internet (公式ホームページ) : http://www.shinohara-80000.jp/

⛩️ Sanctuaire Katano (片埜神社)
📫️ Adresse (住所) : 2-21-15 Makinosaka, Hirakata, Osaka (大阪府枚方市牧野阪2丁目21−15)
🚉 Accès en train (電車でアクセス) : Makino Station (Keihan Line) sortie 1
🔗 Site internet (公式ホームページ) : https://www.katanojinja.com

• A son domicile 🏡

On suit aussi la tradition du mamemaki en lançant les graines de haricots grillés par la fenêtre des maisons en criant « Oni wa soto! Fuku wa uchi! » Il s’agit donc de faire fuir les forces néfastes incarnées par les démons (鬼) qui cherchent à envahir le foyer à chaque nouvelle année et d’attirer la bonne fortune (福) dans la maison. Le plus souvent dans les familles japonaises, le père porte un masque de démon et les enfants lui jettent des graines de haricots. Les écoles organisent parfois aussi le Setsubun où les professeurs se déguisent en démon et les enfants leur jettent les graines de haricots.

• En mangeant 🍣

Autre pratique à inclure dans cette tradition ; manger un ehomaki (恵方巻) en soirée. Il s’agit d’un long maki contenant le plus souvent des légumes, des œufs et de la viande. Il faut le manger en entier, il n’est donc jamais coupé en petits rouleaux comme les maki traditionnels. Le ehomaki se mange dans la direction Eho (恵方) afin d’être heureux le reste de l’année. Eho est la direction annuelle d’Eto (干支), qui représente les douze signes du zodiaque chinois. La direction change selon les années. Pour 2019, la direction Eho correspondait à l’Est/Nord-Est (東北東). En 2020 c’était Ouest/Sud-Ouest (西南西), en 2021 c’était Sud/Sud-Est (南南東), en 2022 Nord/Nord-Ouest (北北西)…

Cette tradition venue d’Osaka où elle est appelée marukaburizushi (丸かぶり寿司, rouleau de sushi croqué tel quel), s’est répandue en 1998, après que la chaîne de konbini 7-Eleven l’a commercialisée sous le nom d’ehomaki.
Donc pas seulement dans les lieux sacrés, au konbini et au supermarché, des ehomaki sont exceptionnellement vendus à l’occasion de Setsubun, aux goûts variés de taille standard ou moitié réduite, au prix allant de 300 ¥ à 800 ¥. Ces longs maki sont bien garnis et bien consistants avec des légumes, de la salade, des œufs, de la viande ou des fruits de mer. Hum c’est bon ! うまい!うまい!

Les tendances évoluent au fil des années. On va trouver de plus en plus de ehomaki avec des ingrédients variés et aussi des ehomaki sucrés ! Il s’agit tout simplement d’un gâteau roulé portant le nom de Setsubun Roll (節分ロール), et contenant par exemple de la crème chantilly et de la confiture de fraises.

Setsubun, c’est une occasion de diffuser des ondes positives en s’amusant et de passer un sympathique moment en famille et d’envoyer bouler ses démons intérieurs et ses pensées négatives !

📷 Toutes les photos sur Flickr 📷


👹 Kimi témoigne 👹

キミの証言

Setsubun est sans doute devenu ma fête préférée au Japon ! Quand j’en ai entendu parler pour la première fois, j’ai adoré le concept. J’ai fêté mon premier Setsubun en 2019 en allant au temple. Être tous réunis pour crier « Dehors les démons ! » et récolter des graines de haricots pour la bonne fortune était un moment convivial et amusant. Depuis, j’essaie au mieux de le fêter tous les ans, en mangeant les graines de haricots ainsi que le délicieux ehomaki. Quand je travaillais en école maternelle, j’avais aussi instauré cette tradition comme activité dans mes cours d’anglais. On s’amusait beaucoup avec les enfants en faisant le lancer de haricots. Parfois je jouais même le démon et ça les amusait beaucoup.


👹 Vocabulaire 👹

語彙

節分 (せつぶん) = setsubun, fête du lancer de haricots
豆まき (まめまき – mamemaki) = lancer de graines de haricots
立春 (りっしゅん – risshun) = premier jour du printemps
鬼 (おに – oni) = démon, ogre, monstre
神主 (かんぬし – kannushi) = prête shinto
福 (ふく – fuku) = bénédiction, fortune, chance, richesse
外 (そと – soto) = extérieur, dehors
内 (うち – uchi) = dedans
お守り (おまもり – omamori) = porte-bonheur, amulette, talisman
お札 (おふだ – ofuda) = amulette, talisman en bois


Envie de faire le plein d’expériences au Japon ? Kimi vous conseille et vous accompagne.
🧳 Kimi no BLUE TRAVEL, voyagez, vivez et découvrez une autre couleur du Japon ! 🇯🇵

Cet article vous a plu ? N’hésitez pas à faire un don pour me remercier !

Donate Button with Credit Cards

1

▶ Le recensement au Japon (日本での国勢調査)

Tous les 5 ans, le Japon effectue son recensement national de la population, conduit par le ministère des Affaires intérieures et des Communications (総務省統計局). Pour Kimi no BLUE TRAVEL, sa première participation a eu lieu en 2020 lorsque l’enveloppe de demande de participation a été réceptionnée à son domicile, au milieu du mois de septembre !

Dans cet article, Kimi no BLUE TRAVEL vous explique le recensement au Japon et comment prendre part à l’enquête !

Une fois la campagne de recensement lancée, les enquêteurs passent déposer dans les boites aux lettres une enveloppe marquée par la mention « Important » (重要) et avec écrit 国勢調査のお願い (demande de recensement). Le titre est également traduit en anglais, chinois et coréen.

L’enveloppe contient :
– le formulaire de demande pour répondre au recensement par Internet (インタネット回答依頼書), avec les indications écrites en japonais, anglais, chinois et coréen, ainsi que l’identifiant (ログインID) et la clé d’accès (アクセスキー) de la personne ou du foyer qui doit être recensé ;
– le questionnaire en format papier (調査票) avec l’enveloppe destinée à l’envoi par la poste ;
– le guide expliquant comment remplir le questionnaire (調査票の記入のしかた), chaque question y est analysée en détails avec parfois des illustrations pour éviter toute confusion ou réponse qui pourrait être erronée.

Le recensement national concerne tous les résidents au Japon, y compris les étrangers avec une carte de résident. Ils sont donc tenus d’y répondre sérieusement. Avec les nouvelles technologies et l’informatique, il est possible et recommandé de répondre par internet. D’ailleurs on estime qu’après le recensement de 2020, 98% des personnes préfèrent répondre par Internet. La période de participation est d’environ trois semaines, le plus souvent entre mi-septembre et la première semaine d’octobre. Une fois la date dépassée, si le questionnaire n’a pas été complété, un enquêteur se rendra au domicile afin de réclamer les réponses.

Comment participer au recensement

Il y a deux méthodes possible, la première étant par Internet ! Simple, écologique et avec la possibilité de de répondre n’importe où et n’importe quand, cette méthode est vivement recommandée. A l’aide du QR code disponible le formulaire de demande, il est même possible de compléter le questionnaire via son smartphone ou sa tablette. Plusieurs langues sont disponibles (japonais, anglais, chinois, coréen, vietnamien, espagnol, portugais) et les directives sont bien indiquées pour rendre la démarche la plus simple possible ! Pour les résidents étrangers, c’est sans aucun doute la méthode la plus pratique !

① Accéder au site (アクセスする)
Scanner le QR Code ou taper dans la barre de recherche e-kokusei.go.jp. Une fois sur le site, il est possible de changer la langue.

② S’identifier (ログインする)
Cliquer sur le bouton « Start answering » (回答をはじめる), renseigner l’identifiant (ログインID) et la clé d’accès (アクセスキー).

③ Réponse au questionnaire (回答する)
Soumettre les réponses en suivant les indications. Il faut tenir compte de l’état à la date du 1er octobre. Une fois les réponses renseignées, il est demandé de saisir un mot de passe pour protéger les réponses et en cas de changement de celles-ci. C’est ce mot de passe qui sera demandé par la suite pour se reconnecter sur le site. Une fois tout complété, cliquer sur le bouton « Envoyer » (Send / 送信). Si cela a fonctionné, une page de confirmation avec l’identifiant et la date de soumission apparait. On peut lire une phrase disant「国勢調査の回答を受け付けました。これでインタネット回答は終了です。ご回答ありがとうございました。」(« Vos réponses au recensement ont été reçues. Ceci met fin aux réponses par Internet. Nous vous remercions pour vos réponses. »)

Chaque formulaire de demande n’est déstiné qu’au foyer qui le réceptionne et il ne peut être réémis. Il faut donc bien le conserver jusqu’à la fin de la période de recensement. Après quoi, il peut être détruit.

Pour ceux qui restent fidèles aux méthodes anciennes ou qui ne sont pas à l’aise avec l’informatique, il reste toujours la participation par format papier. En revanche, c’est plus compliqué pour les étrangers ne parlant pas très bien japonais car contrairement à la version internet, le questionnaire papier n’est écrit qu’en japonais. Le guide l’accompagnant n’est pas plus renseigné en langues étrangères. En tous les cas, il suffit de remplir le questionnaire papier et de l’envoyer par courrier dans l’enveloppe fournie (le timbre n’est pas nécessaire) avant la date limite indiquée. Le questionnaire papier n’a pas besoin d’être rempli si on choisit la participation par Internet et peut être jeté directement.

Ainsi cette démarche ne prenant pas (normalement) plus de 30 minutes, vous voilà compté parmi la population japonaise !

Vocabulaire (語彙)

国勢調査 = recensement
重要 = important
総務省統計局 = ministère des Affaires intérieures et des Communications
回答 = réponse
調査 = enquête
調査員 = enquêteur
利用ガイド = guide d’utilisation
続き柄 = lien de parenté, relation
依頼 = demande, requête
案内 = information, renseignement
画面 = écran, image
世帯 = ménage, foyer
世帯員 = membre du foyer
住宅 = habitation, résidence, logement
住居 = habitation, adresse
世帯主 = chef de famille
代表者 = représentant, délégué
配偶者 = conjoint, époux / épouse
父母 = père et mère
雇人 = serviteur
親族 = parent, proche, cousin


Envie de vivre au Japon ? Kimi vous conseille et vous accompagne !
🧳 Kimi no BLUE TRAVEL, voyagez, vivez et découvrez une autre couleur du Japon ! 🇯🇵

Cet article vous a été utile ? N’hésitez pas à faire un don pour me remercier !

Donate Button with Credit Cards

0

▶ Séjour à Izuyasu (井筒安で宿泊)

Pour un séjour exceptionnel à Kyoto (京都) et pour une expérience immersive dans la culture japonaise, quoi de mieux que de séjourner dans une auberge traditionnelle ? Bien sûr, dans l’ancienne capitale, on peut en trouver en grand nombre !

Dans cet article, Kimi vous propose de passer une nuit dans l’une d’elles…
l’auberge traditionnelle Izuyasu (
料理旅宿 井筒安) !

🏨 Présentation (紹介)

Un ryokan (旅館) où la tradition kyotoïte perdure et se transmet de père en fils, tel un fleuve coulant librement.

Izuyasu (井筒安) est une superbe auberge traditionnelle avec une fière histoire s’étendant sur 186 ans depuis sa création en 1839 et opérant toujours dans son bâtiment d’origine depuis sa fondation. Elle est de plus officiellement reconnue par la ville de Kyoto comme une authentique machiya (町屋), une maison en bois typique des centres-villes japonais.

Depuis sa fondation, la direction de l’établissement se transmet de génération en génération (c’est très courant même de nos jours de reprendre l’affaire familiale) et en est actuellement à son septième propriétaire qui occupe également le rôle de chef cuisinier. Sa grande maîtrise de la cérémonie du thé se reflète dans son dîner kaiseki (懐石料理), salué par de nombreux clients. Historiquement, on raconte que de nombreux moines venaient séjourner dans cet établissement et il arrive d’en voir encore aujourd’hui.

L’établissement se situe à 11 minutes à pied de la gare de Kyoto, d’où il est possible de se rendre jusqu’à tous les spots populaires facilement ! Proche de la tour Nidec Kyoto, le temple Higashi Hongan-ji et le jardin Shosei-en, il n’y a que quelques pas à faire pour les visiter. Rien qu’aux alentours on peut profiter du charme de la ville. Attention cependant à ne pas louper le couvrefeu fixé à 23 heures, heure à laquelle les portes sont vérouillées par mesure de sécurité.

On est chaleureusement accueilli avec une tasse de thé et une petite douceur. Le personnel y est chaleureux et serviable. Il partage avec passion ses connaissances de l’Histoire et de la riche culture de Kyoto. Il inclut des personnes de nationalités étrangères pouvant parler parfaitement anglais et même un peu français, un plus qui rassure une clientèle n’étant ni familière ni à l’aise avec la langue japonaise. Izuyasu se définit comme un ryokan fidèle aux traditions mais qui sait s’adapter à la clientèle étrangère. Beaucoup d’informations sont fournies et des anecdotes partagées pour vivre amplement l’expérience un séjour traditionnel et à la japonaise !

💡 Infos pratiques (案内・住所・アクセス)

🏨 Auberge traditionnelle Izuyasu (料理旅宿 井筒安) ⭐⭐⭐
📫️ Adresse (住所) : 272 Sasayacho, Shimogyo-ku, Kyoto (京都市下京区笹屋町272)
🚉 Accès en train (電車でアクセス) : Kyoto (Ligne JR, Ligne Kintetsu, Ligne Karasuma) sortie A5, marcher environ 10 minutes / Shichijo (Ligne Keihan) sortie 3, marcher environ 15 minutes
🚏 Accès en bus (バスでアクセス) : Karasuma Nanajo (City Bus), marcher environ 3 minutes
🛎️ Arrivée (チェックイン) : à partir de 15:00
🔚 Départ (チェックアウト) : jusqu’à 11:00
🧳 Consigne à bagages (荷物のお預かり) : Oui
🚬 Zone fumeurs (喫煙エリア) : Oui (à l’extérieur)
🅿️ Parking (駐車場) : Oui
Accès en fauteuil roulant (車椅子でアクセス) : Non
🔗 Site internet (公式ホームページ) : 料理旅宿 井筒安
🈯 Réserver sur Booking (予約する) : IZUYASU Traditional Kyoto Inn

🛏️ Chambres (部屋)

Les chambres proposées ont chacune leur aménagement et leur particularité en plus de porter toutes un nom. Ces noms ne sont pas choisis au hasard puisqu’il s’agit d’un des kanjis utilisés dans les prénoms des membres de la famille du propriétaire. La chambre You (悠) est par exemple une chambre type Deluxe possédant une pièce à vivre avec une table permettant d’y prendre le petit-déjeuner ou d’établir un espace de travail et de détente car le Wi-Fi est bien entendu disponible gratuitement. Les autres types de chambres, les Standard et Supérieur ne contiennent qu’une pièce traditionnelle à tatamis et peuvent accueillir respectivement jusqu’à 2 ou 4 personnes. Elles sont toutes non-fumeurs mais un espace dédié à l’usage du tabac est disponible près de l’entrée.

Ces splendides chambres traditionnelles sont dotées d’espace et de confort avec des toilettes privées et du rangement. Il est possible de demander en supplément télévision, fer à repasser, adaptateurs et autres objets nécessaires du quotidien. Pas de stress concernant l’oubli d’affaires dans vos valises ! Pyjama, yukata, serviette, affaires de toilette sont fournis dans les chambres ! Pour certaines chambres, on peut apprécier le lever du soleil et admirer le clair de lune par la petite fenêtre implantée dans la porte coulissante shôji (障子). Les matelas épais posés sur les tatamis garantissent une nuit de sommeil réparatrice.

La pièce traditionnelle pour dormir reflète le style et l’esthétique des maisons japonaises. En effet, elle possède un Tokonoma (床の間), une alcôve surélevée présente dans les pièces traditionnelles japonaises (和室 washitsu). Il sert d’espace d’exposition pour des œuvres d’art, des calligraphies, des ikebana (生け花 arrangements floraux) ou d’autres objets de valeur. C’est un élément central de la décoration intérieure. La disposition des lits est toujours orientée de sorte à ce que l’oreiller soit devant et proche du Tokonoma. Ainsi, si un invité venait en visite, il pouvait toujours voir la tête de l’hôte avec la décoration en arrière-plan.

🛀 Bains (お風呂)

Les salles de bains de style japonais sont partagées parmi les clients et sont privatisées à l’heure pour un moment de détente en toute sérénité. Il est possible d’y accéder de 15h00 à 23h00. Le matin, seules les douches sont accessibles, de 7h00 à 10h00.

Pour que cette expérience soit vécue comme il se doit et dans le respect des règles, des explications sur comment prendre un bain japonais sont fournies. Il y a quelques différences avec notre manière de faire en Europe et il est bon d’en prendre connaissance. On peut aussi retrouver des explications sur le port du yukata qu’il est agréable de revêtir après un bon bain.

🍱 Dîner (夕食)

Si vous passez une nuit à l’auberge traditionnelle Izuyasu, ne manquez pas d’y prendre votre dîner, vêtu du yukata ! Le chef vous offre une cuisine kaiseki traditionnelle de Kyoto à travers sept plats préparés sous les yeux des clients avec des ingrédients soigneusement sélectionnés, selon le jour et la saison. Il se base précisément sur les 24 saisons traditionnelles du Japon (二十四節気) qui correspondent aux 4 saisons divisées en 24 autres plus spécifiques selon un ancien calendrier. En accord et en harmonie avec ces saisons, les ingrédients sélectionnés et leurs goûts offrent un dîner unique chaque soir au prix de 12 650 ¥ par personne.

C’est plus qu’une expérience culinaire ! Au-delà de l’esthétique soignée des plats, la vaisselle chic, les saveurs parfaitement combinées grâce à d’ingénieuses méthodes de préparation et de cuisson, c’est un véritable voyage à travers le temps, les traditions de Kyoto et l’histoire de l’auberge. Un repas sain et complet. Une expérience culinaire spectaculaire aussi bien visuellement que gustativement dans un calme et une ambiance zen.

Il est servi à 19h00 pour un savoureux dîner unique de deux heures mais une réservation en avance est nécessaire puisqu’il se limite à six personnes ! Ce dîner traditionnel japonais composé de plusieurs plats, réputé pour sa présentation artistique et l’importance accordée aux ingrédients de saison est un véritable art culinaire qui est souvent servi dans les restaurants haut de gamme et les ryokans (auberges traditionnelles). Il est conçu pour offrir une expérience culinaire complète qui stimule tous les sens. Pour accompagner cela, une carte des boissons est mise à disposition des clients, avec entre autres du champagne français, du vin, du saké japonais, de la liqueur, du whisky, de la bière et du sans-alcool.

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Chez Izuyasu, le repas comporte par exemple :
🥗 une entrée (八寸) : sélection de petits plats de saison qui inclue entre autres des tempura, du tofu et une feuille de bambou roulée cachant une petite douceur à l’intérieur ;
🥣 une soupe (椀物) : soupe de congre & de champignons à base de bouillon dashi ;
🍣 un plat de poissons (造り) : thon rouge du Pacifique & carangue rayé en sashimi sur lesquels on dépose un peu de wasabi avant de tremper le tout dans la sauce soja ;
🐟 des grillades (焼き物) : maquereau espagnol au miso blanc avec de l’asperge et du poivron ;
🍲 un plat mijoté (煮物) : légumes (courgette, aubergine, okura, tomate) bouillis dans une gelée de dashi réfrigérée ;
🍚 un plat de riz (飯物) : riz blanc accompagné de poisson avec en plus de la soupe miso (味噌汁) et des tsukemono (漬物) ;
🍨 des douceurs (甘味) : glace au Hojicha & chocolat au matcha.

Le chef prépare chacun d’eux en face même des clients alors que les serveurs apportent des explications en anglais avec des détails pertinents sur la méthode de cuisson ainsi que la vaisselle utilisée, portant une symbolique particulière. C’est un véritable spectacle gustatif dans une atmosphère calme et sereine. Chaque ingrédient est préparé et cuisiné avec précision et délicatesse et la présentation est extrêmement soignée, car l’esthétique est aussi importante que le goût ! D’ailleurs, le chef ne manque pas de vérifier le goût de la sauce afin de l’ajuster pour qu’il soit parfait aux papilles. Très bien équipé d’ustensiles de qualité, chacun a un rôle spécifique à la préparation ou à l’ingrédient concerné. La découpe du poisson n’en est que plus impressionnante !

Chaque dégustation est incroyable ! On réalise la qualité et la fraîcheur des produits. Le poisson est extrêment tendre, les fritures et les grillades sont croustillantes, le mélange des saveurs dans les bouillons offre un goût incroyable en bouche ! Le riz est proposé à volonté mais à l’approche de la fin du repas, on sent que le ventre est déjà bien rempli ! Le dîner se termine par la fraîcheur et la douceur d’une glace faite maison accompagnée d’un récit sur la fondation et l’histoire de l’auberge de la part du propriétaire et chef cuisinier.

🍳 Petit-déjeuner (朝食)

Pour ceux ayant inclus le petit-déjeuner, il est servi directement dans la chambre à l’heure souhaitée (entre 7h30 et 8h30) et il arrive à l’heure ! On profite tranquillement de notre premier repas de la journée dans le calme de notre chambre avant que le personnel vienne débarrasser une heure plus tard.

C’est un bon petit-déjeuner copieux contenant l’énergie nécessaire pour bien commencer la journée ! Le menu change tous les jours et inclut des plats mijotés ou assaisonnés avec des légumes et des fruits de saison. Le tout accompagné de thé aussi bien sûr !

Il comprend par exemple :
🍚 du riz blanc (白ご飯) qu’il est possible d’échanger contre de la bouillie de riz ou du pain ;
🥣 de la soupe miso (味噌汁) ;
🥒 des tsukemono (漬物) ;
🥗 deux plats Obanzai (おばんざい2種) qui sont des plats traditionnels de Kyoto faits maison ;
🍳 un œuf au plat (目玉焼き) ou un autre plat à base d’œufs (卵料理) ;
🍱 un plat de tofu (豆腐料理) ;
🍇 des fruits de saison (果物) comme cette fois-ci des poires ou des raisins (梨とレッドグローブ).

🙋‍♀️ Autres services (その他のサービス)

Si avec tout cela le client n’en a pas assez, il y a d’autres services proposés pour atteindre la satisfaction maximale. Pourquoi ne pas profiter d’un massage directement dans la chambre par exemple ? C’est possible de demander la venue d’une masseuse entre 17h00 et 22h00 pour recevoir un massage de 45 minutes (4 500 ¥) ou 60 minutes (6 000 ¥) qui devra être réglé en espèces après le service.

Besoin de faire envoyer ou garder les bagages ? La consigne à bagages est gratuite et disponible jusqu’à 21h00. Il est possible de les faire envoyer à la prochaine destination ou également de recevoir et d’envoyer un colis en s’adressant à la réception.

Enfin, pour les adeptes des réseaux sociaux, une boisson gratuite est offerte à tous ceux qui suivent le compte Instagram de l’auberge @izuyasu_since1839 et postent une photo avec le hastag #izuyasu.

Kimi vous invite donc vivement à séjourner dans cette auberge ne serait-ce qu’une nuit pour rendre votre voyage au Japon encore plus immersif et surprenant !


Remerciements à tout le personnel de Izuyasu et à Oyadoo !
Cet article est le résultat d’une invitation par l’établissement présenté et d’une collaboration avec Oyadoo.

Envie de faire le plein d’expériences au Japon ? Kimi vous conseille et vous accompagne.
🧳 Kimi no BLUE TRAVEL, voyagez, vivez et découvrez une autre couleur du Japon ! 🇯🇵

Cet article vous a plu ? N’hésitez pas à faire un don pour me remercier !

Donate Button with Credit Cards
2

▶ 22 juin 2025 ; 10 ans au Japon (日本で10年間が経った)

C’est un grand cap que nous franchissons ce 22 juin 2025. Certains d’entre vous ne connaissent Kimi no BLUE TRAVEL, son histoire et ses articles que depuis peu ou quelques mois. Mais en réalité, cela fait aujourd’hui 10 ans que l’aventure a commencé pour Kimi ! 10 ans ! De son point de vue, c’est énorme ! Et c’est aussi une fierté pour elle d’avoir poursuivi ses rêves malgré les difficultés et les imprévus de la vie. Le temps passe vite mais en même temps, en 10 ans, chaque individu a le temps de changer, d’évoluer, de percevoir les choses différemment. Nous ne sommes plus la même personne qu’au début, notre personnalité s’adapte ou est influencée par l’environnement et l’entourage, eux aussi en perpétuelle évolution… Nous n’avons plus les mêmes loisirs, les mêmes centres d’intérêts, les mêmes envies, les mêmes projets au fil des années.

Dans quel état d’esprit aurait réagi cette Kimi d’il y a 10 ans en réalisant qu’elle avait passé 10 ans au Japon ? La Kimi d’aujourd’hui, en tout cas, est reconnaissante. Car grâce à cette persévérence, ce courage, cette ambition, de belles expériences et de beaux souvenirs ont marqué son histoire.


L’aventure continue de m’appeler.

Les voyages, les expériences, les défis quotidiens offrent d’innombrables possibilités tout au long de la route, et c’est ce qui pimente notre vie et nous rend impatient chaque matin au réveil ! La vie est comme ça… une foule de surprises nous attend et continue de nous attendre à chaque pas, à chaque étape, à chaque expérience… Voilà une excellente raison de prendre plaisir à explorer !


L’aventure a appelé Kimi il y a 10 ans ! Malgré les obstacles sur les routes, quelques mauvaises surprises, cette aventure continue d’apporter son lot d’expériences et de découvertes même si après ce qu’il s’est passé il y a deux ans, Kimi ne pensait pas passer le cap des 10 ans. Le Japon change et évolue. Ce n’est d’ailleurs plus le même Japon que celui que Kimi a vu pour la première fois en 2010… Mais c’est aussi pour ça qu’elle continue à prendre plaisir à explorer ce pays si surprenant et imprévisible. Alors, en 10 ans, non, Kimi n’a pas fait le tour, loin de là ! Mais les opportunités et les expériences se sont montrées tout de même nombreuses, réjouissantes et enrichissantes cette année !

Alors, Kimi, quelles opportunités t’ont attendues sur ta route cette année ? Quels défis as-tu relevé à chaque fois que l’aventure nippone t’appelait ? Les voici :
– Je suis allée à Universal Studios Japan (ユニバーサルスタジオジャパン) 13 fois toujours avec mon pass annuel. J’ai apprécié le parc à chaque visite et à chaque saison, que ce soit en été pour pendant la période d’Halloween ! C’est un endroit tout aussi magique et festif, qu’on y aille seul(e) ou accompagné(e). J’ai découvert l’extension de Super Nintendo World : Donkey Kong Country ! Un voyage en pleine jungle avec des décors toujours aussi beaux et réalistes !
– Je suis allée à la fête des lanternes au parc d’attractions d’Hirakata et par la même occasion j’ai fait un tour du parc !
– J’ai participé au tournage du reportage de 66 minutes consacré à Osaka.
– Je suis allée au festival Girl Mikoshi (天神祭のギャルみこし) à Osaka.
– J’ai vu le film Deadpool x Wolverine au cinéma.
– J’ai apprécié davantage le gout du voyage grâce à mon nouveau travail d’assistante voyage et accompagnatrice. C’est un nouvel épanouissement. Je découvre de nouveaux endroits, notamment à Kyoto (京都) comme Komyo-in (光明院), Nyan-nyan-ji (娘娘時), Tenryu-ji (天龍寺) ou à Uji (宇治) où j’ai visité le musée du thé et expérimenté une petite cérémonie de thé. J’ai enrichi mes connaissances sur l’Histoire du Japon, les coutumes, le mode de vie des Japonais. C’est toujours hyper enrichissant et formateur. Ma curiosité ne cesse de s’étendre. J’ai découvert et redécouvert beaucoup de choses et autant dire que le Japon continue de me fasciner ! J’aime apprendre et partager avec passion mes connaissances et mes découvertes.
– Je suis allée à Okutama (奥多摩) où j’ai fait de la randonnée au Mont Kawanori (川苔山), visité les grottes calcaires de Nippara (日原鍾乳洞), parcouru la vallée Hikawa (氷川渓谷) et profité d’un super onsen.
– En visitant Okutama (奥多摩), j’ai eu la surprise de pouvoir assister au festival d’été de la ville avec des feux d’artifices (花火大会) !
– J’ai pu essayer la plate-forme Otetsutabi (おてつたび), qui m’a emmené jusque dans la préfecture d’Aomori (青森県) pour aider à la récolte des poires, en plus d’avoir pu être nourrie et logée chez l’habitant !
– Je continue le tennis et le kick-boxing !
– J’ai entammé et complété mon troisième carnet de Goshuin (御朱印) et donc commencé mon quatrième !
– Je suis retournée à Fuji-Q Highland (富士急ハイランド) ! C’était la 5ème fois et désormais je pense y aller une fois par an pour en plus me ressourcer auprès du Mont Fuji (富士山) que j’aime tant !
– J’ai fait de la randonnée au Mont Kasuga (春日山) et au Mont Wakakusa (若草山) à Nara (奈良), ainsi que sur le sentier Tokai (東海自然歩道) passant par les Monts Daikichi (大吉山), Buttoku (仏徳山) et Asahi (朝日山) à Uji (宇治), et enfin le Mont Nada (灘山) à Fukuoka (福岡).
– J’ai vu en concert CNBLUE à Nagoya et trois fois MAN WITH A MISSION à Fukuoka, Yokohama et Ishikawa !
– J’ai profité de trois mois de séjour en France durant lesquels j’ai voyagé à Toulouse, Lille et aussi passé un week-end à Londres où j’ai entre autres visité les studios Warner Bros The Making Of Harry Potter !
– J’ai repris quelques cours de japonais, mais avec mon emploi du temps désordonné et toujours chargé, c’est dur de maintenir le rythme. En attendant, je continue de réviser avec Duolingo !
– J’ai fait Hanami (un peu) sous la pluie.
– J’ai voyagé à Fukuoka (福岡), Tokyo (東京) et Kanazawa (金沢) pendant quelques jours. Ce sont des villes que j’ai apprécié redécouvrir et explorer plus en profondeur.
– J’ai séjourné dans un hôtel capsule à Kanazawa.
– J’ai passé une belle et ressourssante semaine en Corée du Sud, à Séoul. J’ai assisté à un beau mariage franco-coréen et j’ai eu l’impression de visiter Séoul pour la première fois alors que je m’y rendais pour la… dixième fois ou plus ? À chaque fois que je reviens en Corée, j’ai le coup de cœur, je me sens un peu dépaysée et le changement d’environnement, de culture me permet de me couper un peu du Japon. Ça fait toujours du bien !
– J’ai fait partie des examinateurs et correcteurs des examens du DELF dans la région du Kansai pour deux sessions !
– J’ai testé encore et toujours de bons restaurants (rendez-vous dans la section 飲食・Manger & Boire pour les découvrir) !

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Cela ne semble pas incroyable à première vue. Mais plus généralement, les 10 ans de Kimi au Japon se résument à ces grands moments et ces grands accomplissements. Ce sont d’ailleurs des choses qu’elle souhaite à quiconque de vivre en venant en voyage au Japon ou en venant pour s’y installer :
– Faire du home stay ;
– Séjourner dans un Ryokan (旅館), un hôtel capsule, dans une chambre du village Panda, un Shukubo (宿坊) ;
– Habiter dans une share house ;
– Habiter dans une ville différente de Tokyo ;
– Avoir son propre appartement ;
– Déménager d’une région à l’autre du Japon ;
– Obtenir des objets typiquement japonais : un kotatsu, un futon, un carnet de Goshuin…
– Célébrer les fêtes traditionnelles et les événements marquants du Japon : le Nouvel An (お正月), Setsubun (節分), Hina Matsuri (ひな祭り), Hanami (花見), Tanabata (七夕)
– Avoir un vélo ;
– Avoir un scooter ;
Obtenir le permis japonais ;
– Conduire et faire des road trips au Japon ;
– Aller au onsen et aux bains publics ;
– Porter le mikoshi (神輿) ;
– Travailler dans la restauration, l’hôtellerie ;
– Travailler dans une école maternelle japonaise ;
– Travailler dans l’enseignement ;
– Travailler dans le tourisme ;
– Faire les meilleurs parcs d’attractions avec des sensations fortes et folles (Fuji Q notamment) ;
Gravir le Mont Fuji (富士山) 7 fois ;
– Obtenir jusqu’au JLPT N3 ;
– Parcourir Shimanami Kaido (しまなみ海道) à vélo ;
– Parcourir jusqu’à 37 préfectures du Japon sur un total de 47 !
– S’inscrire à un club de tennis et à la salle de gym / kick-boxing ;
– Devenir examinatrice et correctrice du DELF.

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Quel plaisir d’explorer et de se retrouver ailleurs ! À partir de maintenant, qu’est-ce qui attend Kimi sur cette route ? On ne le sait pas vraiment mais espérons que pour la suite, l’aventure appelle à :
– Escalader le Mont Fuji, encore une fois ;
– Aller plus souvent au cinéma ;
– Visiter le grand marché nocturne de Sakai (堺大魚夜市) ;
– Reprendre les sorties festivals d’été (夏祭り) et feux d’artifice (花火) en yukata (浴衣) ;
– Passer un week-end à la péninsule d’Izu et à Kinosaki Onsen ;
– Faire le tour du lac Kasumigaura (霞ヶ浦湖) à vélo ;
– Faire une excursion à la vallée Yushin, à Shosenkyo Gorge, au lac Miyagase…
– Escalader le Mont Gassan, le Mont Chokai, le Mont Mitake, le Mont Tsukuba, le Mont Mitoku, le Mont Tsurugi…
– Faire un tour en hélicoptère à Maihama ;
– Voir un spectacle de Kabuki ;
– Assister à un match de Sumo ;
– Continuer à tester des restaurants, cafés et Izakaya ;
– Aller au parc d’attractions Nagashima Spa Land (ナガシマスパーランド) ;
– Visiter Hamamatsu et Samantha Martha ;
– Assister à une vraie cérémonie de thé ;
– Assister au Sapporo Snow Festival, au festival de Tsurugaoka Hachimangu à Kamakura, au festival du Tanabata à Sendai ;
– Aller à Okinawa, Okayama, Ishigaki, Shizuoka, Nagasaki, Goto, Tochigi, Fukuyama et pleins d’autres endroits magnifiques du Japon ;
– Assister au Oji Fox Parade pour le Nouvel An ;
– Visiter le jardin Sankeien en automne et au printemps ;
– Visiter le temple Katsuoji en automne (勝尾寺) ;
– Voir la Grande Muraille de Chine ;
– Faire un voyage à Hong Kong, aux Philippines, à Hawaii, à Bali, au Vietnam, au Canada, aux US…
– Retourner en Corée ;
– Réussir le JLPT N2 ;
– Faire du rafting ;
– Faire du parapente à Maishima (舞洲) ;
– Suivre des cours de Taiko (太鼓) ;
– Parcourir les 10 préfectures du Japon pas encore visitées !

Que l’aventure continue !

3

▶ 22 juin 2024 ; 9 ans au Japon (日本で9年間が経った)

Nous sommes le 22 juin, et comme chaque année, nous célébrons sur le site l’anniversaire de Kimi no BLUE TRAVEL, le commencement de cette aventure une fois que Kimi a posé ses valises à Tokyo. Ce grand départ, c’était il y a à ce jour 9 ans !


Pars à la conquête de ton bonheur, et l’univers t’ouvrira des portes là où il n’y avait que des murs.

Les émotions sont une source d’inspiration. Nos aspirations, nos rêves et notre motivation nous guident vers ce dont nous avons besoin dans nos vies, font battre nos cœurs et nous remplissent d’énergie. Guidé par cette passion, un espace se créé pour les activités et les personnes qui apportent joie et bonheur. Sans s’y attendre, on a un déclic et les opportunités se multiplient !


Il n’y a pas eu d’article pour les 8 ans, c’est vrai, la période autour de cet anniversaire ayant été très difficile pour Kimi et donc pour Kimi no BLUE TRAVEL en même temps. Heureusement, les années se suivent mais ne se ressemblent pas ! Cette neuvième année fut en partie une renaissance. Rien n’est permanent, pas même nos problèmes. Après avoir touché le fond les six premiers mois, tel un phénix, j’ai pu renaitre de mes cendres et m’envoler avec l’espoir de me diriger vers un plus bel horizon, un avenir plus radieux. Nouvelles rencontres, nouvelles activités, nouveaux accomplissements… De nombreuses portes se sont ouvertes car cette fois, guidée par mes rêves et mes motivations, je n’ai pas eu peur de les ouvrir.

Voyons ce que j’ai pu trouver et accomplir en découvrant ce qui se cachait derrière ces portes.
– Je suis retournée en boîte de nuit et c’était la première fois au Japon !
– Je suis allée à Universal Studios Japan (ユニバーサルスタジオジャパン) beaucoup de fois encore grâce à mon pass annuel. J’ai redécouvert un de mes premiers animés de mon enfance, Sailor Moon, pendant l’événement Universal Cool Japan.
– Je suis allée au Gion Matsuri (祇園祭).
– Je suis allée camper un weekend sur Jino Island (地ノ島) en mode Koh-Lanta.
– J’ai vu l’exposition consacrée au manga Demon Slayer (鬼滅の刃), Kimetsu no Yaiba Gotoge Koyoharu Exhibition (鬼滅の刃 吾峠呼世晴原画展) à Osaka.
– Ma soeur et mon beau-frère sont venus me rendre visite au Japon pendant deux semaines en été.
– J’ai escaladé le Mont Fuji (富士山) pour la sixième fois sur le circuit Fujinomiya et la septième fois sur le circuit Subashiri.
– J’ai enfin revu de beaux feux d’artifices (花火大会) !
– J’ai expérimenté le Canyoning (キャニオニング) dans la préfecture de Shiga (滋賀県).
– J’ai fait de beaux voyages : un weekend près du lac Kawaguchiko, un weekend à Fukui, quelques heures à Hanoi à l’occasion d’une longue escale, trois jours à Kumamoto, un roadtrip dans la préfecture de Kyushu, la France pendant trois mois énergisants, une semaine à Tokyo / Yokohama / Kawasaki…
– J’ai fait des randonnées sympa aux alentours de Kyoto.
– J’ai escaladé le Mont Rokko à Kobe, le Mont Arimafuji dans la préfecture de Hyogo, le Mont Miwa et le Mont Yoshino dans la préfecture de Nara.
– J’ai renouvelé mon permis de conduire japonais.
– J’ai revu MAN WITH A MISSION en concert, mais aussi CNBLUE !
– J’ai visité teamLab Botanical Garden à Osaka !
– J’ai vu ONE OK ROCK en concert pour la première fois au Japon !
– J’ai laissé tomber le travail à l’école maternelle pour une nouvelle aventure : retour de la prof de français, mais cette fois en ligne !
– J’ai visité une brasserie de saké à Kobe.
– J’ai expérimenté la méditation Zazen (座禅) à Kyoto.
– J’ai passé deux jours à Miyajima (宮島) et ai enfin vu la grande Torii rénovée !
– Je suis retournée enfin en Corée du Sud pour presque deux semaines exceptionnelles !
– J’ai participé et validé le stage d’examinateur-correcteur du DELF !
– J’ai fait à plusieurs reprises la guide et l’assistante voyage pour des amis en vacances au Japon, mais aussi pour d’autres francophones. Et j’ai l’intention de continuer sur cette voie car ça me plaît !
– J’ai commencé le kick-boxing !
– J’ai visité les studios Warner Bros Tokyo The Making Of Harry Potter.

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Et comme toujours, il y a encore beaucoup de choses que je souhaite accomplir :
– Escalader le Mont Fuji, encore une fois
– Aller plus souvent au cinéma
– Reprendre les sorties festivals d’été (夏祭り) et feux d’artifice (花火) en yukata (浴衣)
– Passer un week-end à la péninsule d’Izu
– Faire le tour du lac Kasumigaura (霞ヶ浦湖) à vélo
– Faire une excursion à la vallée Yushin (quand le circuit sera à nouveau ouvert), à Shosenkyo Gorge, au lac Miyagase…
– Escalader le Mont Gassan, le Mont Chokai, le Mont Mitake, le Mont Tsukuba, le Mont Mitoku, le Mont Tsurugi…
– Faire un tour en hélicoptère à Maihama
– Voir un spectacle de Kabuki
– Assister à un match de Sumo
– Continuer à tester des restaurants, cafés et Izakaya (avec ou sans amis haha)
– Visiter Hamamatsu et Samantha Martha
– Assister à une vraie cérémonie de thé
– Assister au Sapporo Snow Festival, au festival de Tsurugaoka Hachimangu à Kamakura, au festival du Tanabata à Sendai
– Aller à Okinawa, Ishigaki, Shizuoka, Kyushu, Nagasaki, Goto, Tochigi et pleins d’autres endroits magnifiques du Japon
– Assister au Oji Fox Parade pour le Nouvel An
– Visiter le jardin Sankeien en automne et au printemps
– Voir la Grande Muraille de Chine
– Faire un voyage à Hong Kong, aux Philippines, à Hawaii, à Bali, au Vietnam, au Canada, aux US…
– Réussir le JLPT N2
– Faire du rafting
– Faire du parapente à Maishima (舞洲)

La liste est toujours aussi longue, oui et elle s’agrandit chaque année ! Mais je ferai tout pour cocher chaque case ! Ce sont ces objectifs qui pimentent ma vie et me donnent une raison de vivre et de continuer à apprécier le Japon ! Les deux guerriers les plus puissants sont la patience et le temps. Chaque chose doit prendre son temps. Les bonnes choses commencent avec une intention et continuent à se développer avec un effort constant dans le temps. Je reste patiente avec la vie, je fais de mon mieux et laisse les choses grandir.