1

▶ Le recensement au Japon (日本での国勢調査)

Tous les 5 ans, le Japon effectue son recensement national de la population, conduit par le ministère des Affaires intérieures et des Communications (総務省統計局). Pour Kimi no BLUE TRAVEL, sa première participation a eu lieu en 2020 lorsque l’enveloppe de demande de participation a été réceptionnée à son domicile, au milieu du mois de septembre !

Dans cet article, Kimi no BLUE TRAVEL vous explique le recensement au Japon et comment prendre part à l’enquête !

Une fois la campagne de recensement lancée, les enquêteurs passent déposer dans les boites aux lettres une enveloppe marquée par la mention « Important » (重要) et avec écrit 国勢調査のお願い (demande de recensement). Le titre est également traduit en anglais, chinois et coréen.

L’enveloppe contient :
– le formulaire de demande pour répondre au recensement par Internet (インタネット回答依頼書), avec les indications écrites en japonais, anglais, chinois et coréen, ainsi que l’identifiant (ログインID) et la clé d’accès (アクセスキー) de la personne ou du foyer qui doit être recensé ;
– le questionnaire en format papier (調査票) avec l’enveloppe destinée à l’envoi par la poste ;
– le guide expliquant comment remplir le questionnaire (調査票の記入のしかた), chaque question y est analysée en détails avec parfois des illustrations pour éviter toute confusion ou réponse qui pourrait être erronée.

Le recensement national concerne tous les résidents au Japon, y compris les étrangers avec une carte de résident. Ils sont donc tenus d’y répondre sérieusement. Avec les nouvelles technologies et l’informatique, il est possible et recommandé de répondre par internet. D’ailleurs on estime qu’après le recensement de 2020, 98% des personnes préfèrent répondre par Internet. La période de participation est d’environ trois semaines, le plus souvent entre mi-septembre et la première semaine d’octobre. Une fois la date dépassée, si le questionnaire n’a pas été complété, un enquêteur se rendra au domicile afin de réclamer les réponses.

Comment participer au recensement

Il y a deux méthodes possible, la première étant par Internet ! Simple, écologique et avec la possibilité de de répondre n’importe où et n’importe quand, cette méthode est vivement recommandée. A l’aide du QR code disponible le formulaire de demande, il est même possible de compléter le questionnaire via son smartphone ou sa tablette. Plusieurs langues sont disponibles (japonais, anglais, chinois, coréen, vietnamien, espagnol, portugais) et les directives sont bien indiquées pour rendre la démarche la plus simple possible ! Pour les résidents étrangers, c’est sans aucun doute la méthode la plus pratique !

① Accéder au site (アクセスする)
Scanner le QR Code ou taper dans la barre de recherche e-kokusei.go.jp. Une fois sur le site, il est possible de changer la langue.

② S’identifier (ログインする)
Cliquer sur le bouton « Start answering » (回答をはじめる), renseigner l’identifiant (ログインID) et la clé d’accès (アクセスキー).

③ Réponse au questionnaire (回答する)
Soumettre les réponses en suivant les indications. Il faut tenir compte de l’état à la date du 1er octobre. Une fois les réponses renseignées, il est demandé de saisir un mot de passe pour protéger les réponses et en cas de changement de celles-ci. C’est ce mot de passe qui sera demandé par la suite pour se reconnecter sur le site. Une fois tout complété, cliquer sur le bouton « Envoyer » (Send / 送信). Si cela a fonctionné, une page de confirmation avec l’identifiant et la date de soumission apparait. On peut lire une phrase disant「国勢調査の回答を受け付けました。これでインタネット回答は終了です。ご回答ありがとうございました。」(« Vos réponses au recensement ont été reçues. Ceci met fin aux réponses par Internet. Nous vous remercions pour vos réponses. »)

Chaque formulaire de demande n’est déstiné qu’au foyer qui le réceptionne et il ne peut être réémis. Il faut donc bien le conserver jusqu’à la fin de la période de recensement. Après quoi, il peut être détruit.

Pour ceux qui restent fidèles aux méthodes anciennes ou qui ne sont pas à l’aise avec l’informatique, il reste toujours la participation par format papier. En revanche, c’est plus compliqué pour les étrangers ne parlant pas très bien japonais car contrairement à la version internet, le questionnaire papier n’est écrit qu’en japonais. Le guide l’accompagnant n’est pas plus renseigné en langues étrangères. En tous les cas, il suffit de remplir le questionnaire papier et de l’envoyer par courrier dans l’enveloppe fournie (le timbre n’est pas nécessaire) avant la date limite indiquée. Le questionnaire papier n’a pas besoin d’être rempli si on choisit la participation par Internet et peut être jeté directement.

Ainsi cette démarche ne prenant pas (normalement) plus de 30 minutes, vous voilà compté parmi la population japonaise !

Vocabulaire (語彙)

国勢調査 = recensement
重要 = important
総務省統計局 = ministère des Affaires intérieures et des Communications
回答 = réponse
調査 = enquête
調査員 = enquêteur
利用ガイド = guide d’utilisation
続き柄 = lien de parenté, relation
依頼 = demande, requête
案内 = information, renseignement
画面 = écran, image
世帯 = ménage, foyer
世帯員 = membre du foyer
住宅 = habitation, résidence, logement
住居 = habitation, adresse
世帯主 = chef de famille
代表者 = représentant, délégué
配偶者 = conjoint, époux / épouse
父母 = père et mère
雇人 = serviteur
親族 = parent, proche, cousin


Envie de vivre au Japon ? Kimi vous conseille et vous accompagne !
🧳 Kimi no BLUE TRAVEL, voyagez, vivez et découvrez une autre couleur du Japon ! 🇯🇵

Cet article vous a été utile ? N’hésitez pas à faire un don pour me remercier !

Donate Button with Credit Cards

2

▶ 22 juin 2025 ; 10 ans au Japon (日本で10年間が経った)

C’est un grand cap que nous franchissons ce 22 juin 2025. Certains d’entre vous ne connaissent Kimi no BLUE TRAVEL, son histoire et ses articles que depuis peu ou quelques mois. Mais en réalité, cela fait aujourd’hui 10 ans que l’aventure a commencé pour Kimi ! 10 ans ! De son point de vue, c’est énorme ! Et c’est aussi une fierté pour elle d’avoir poursuivi ses rêves malgré les difficultés et les imprévus de la vie. Le temps passe vite mais en même temps, en 10 ans, chaque individu a le temps de changer, d’évoluer, de percevoir les choses différemment. Nous ne sommes plus la même personne qu’au début, notre personnalité s’adapte ou est influencée par l’environnement et l’entourage, eux aussi en perpétuelle évolution… Nous n’avons plus les mêmes loisirs, les mêmes centres d’intérêts, les mêmes envies, les mêmes projets au fil des années.

Dans quel état d’esprit aurait réagi cette Kimi d’il y a 10 ans en réalisant qu’elle avait passé 10 ans au Japon ? La Kimi d’aujourd’hui, en tout cas, est reconnaissante. Car grâce à cette persévérence, ce courage, cette ambition, de belles expériences et de beaux souvenirs ont marqué son histoire.


L’aventure continue de m’appeler.

Les voyages, les expériences, les défis quotidiens offrent d’innombrables possibilités tout au long de la route, et c’est ce qui pimente notre vie et nous rend impatient chaque matin au réveil ! La vie est comme ça… une foule de surprises nous attend et continue de nous attendre à chaque pas, à chaque étape, à chaque expérience… Voilà une excellente raison de prendre plaisir à explorer !


L’aventure a appelé Kimi il y a 10 ans ! Malgré les obstacles sur les routes, quelques mauvaises surprises, cette aventure continue d’apporter son lot d’expériences et de découvertes même si après ce qu’il s’est passé il y a deux ans, Kimi ne pensait pas passer le cap des 10 ans. Le Japon change et évolue. Ce n’est d’ailleurs plus le même Japon que celui que Kimi a vu pour la première fois en 2010… Mais c’est aussi pour ça qu’elle continue à prendre plaisir à explorer ce pays si surprenant et imprévisible. Alors, en 10 ans, non, Kimi n’a pas fait le tour, loin de là ! Mais les opportunités et les expériences se sont montrées tout de même nombreuses, réjouissantes et enrichissantes cette année !

Alors, Kimi, quelles opportunités t’ont attendues sur ta route cette année ? Quels défis as-tu relevé à chaque fois que l’aventure nippone t’appelait ? Les voici :
– Je suis allée à Universal Studios Japan (ユニバーサルスタジオジャパン) 13 fois toujours avec mon pass annuel. J’ai apprécié le parc à chaque visite et à chaque saison, que ce soit en été pour pendant la période d’Halloween ! C’est un endroit tout aussi magique et festif, qu’on y aille seul(e) ou accompagné(e). J’ai découvert l’extension de Super Nintendo World : Donkey Kong Country ! Un voyage en pleine jungle avec des décors toujours aussi beaux et réalistes !
– Je suis allée à la fête des lanternes au parc d’attractions d’Hirakata et par la même occasion j’ai fait un tour du parc !
– J’ai participé au tournage du reportage de 66 minutes consacré à Osaka.
– Je suis allée au festival Girl Mikoshi (天神祭のギャルみこし) à Osaka.
– J’ai vu le film Deadpool x Wolverine au cinéma.
– J’ai apprécié davantage le gout du voyage grâce à mon nouveau travail d’assistante voyage et accompagnatrice. C’est un nouvel épanouissement. Je découvre de nouveaux endroits, notamment à Kyoto (京都) comme Komyo-in (光明院), Nyan-nyan-ji (娘娘時), Tenryu-ji (天龍寺) ou à Uji (宇治) où j’ai visité le musée du thé et expérimenté une petite cérémonie de thé. J’ai enrichi mes connaissances sur l’Histoire du Japon, les coutumes, le mode de vie des Japonais. C’est toujours hyper enrichissant et formateur. Ma curiosité ne cesse de s’étendre. J’ai découvert et redécouvert beaucoup de choses et autant dire que le Japon continue de me fasciner ! J’aime apprendre et partager avec passion mes connaissances et mes découvertes.
– Je suis allée à Okutama (奥多摩) où j’ai fait de la randonnée au Mont Kawanori (川苔山), visité les grottes calcaires de Nippara (日原鍾乳洞), parcouru la vallée Hikawa (氷川渓谷) et profité d’un super onsen.
– En visitant Okutama (奥多摩), j’ai eu la surprise de pouvoir assister au festival d’été de la ville avec des feux d’artifices (花火大会) !
– J’ai pu essayer la plate-forme Otetsutabi (おてつたび), qui m’a emmené jusque dans la préfecture d’Aomori (青森県) pour aider à la récolte des poires, en plus d’avoir pu être nourrie et logée chez l’habitant !
– Je continue le tennis et le kick-boxing !
– J’ai entammé et complété mon troisième carnet de Goshuin (御朱印) et donc commencé mon quatrième !
– Je suis retournée à Fuji-Q Highland (富士急ハイランド) ! C’était la 4ème fois et désormais je pense y aller une fois par an pour en plus me ressourcer auprès du Mont Fuji (富士山) que j’aime tant !
– J’ai fait de la randonnée au Mont Kasuga (春日山) et au Mont Wakakusa (若草山) à Nara (奈良), ainsi que sur le sentier Tokai (東海自然歩道) passant par les Monts Daikichi (大吉山), Buttoku (仏徳山) et Asahi (朝日山) à Uji (宇治), et enfin le Mont Nada (灘山) à Fukuoka (福岡).
– J’ai vu en concert CNBLUE à Nagoya et trois fois MAN WITH A MISSION à Fukuoka, Yokohama et Ishikawa !
– J’ai profité de trois mois de séjour en France durant lesquels j’ai voyagé à Toulouse, Lille et aussi passé un week-end à Londres où j’ai entre autres visité les studios Warner Bros The Making Of Harry Potter !
– J’ai repris quelques cours de japonais, mais avec mon emploi du temps désordonné et toujours chargé, c’est dur de maintenir le rythme. En attendant, je continue de réviser avec Duolingo !
– J’ai fait Hanami (un peu) sous la pluie.
– J’ai voyagé à Fukuoka (福岡), Tokyo (東京) et Kanazawa (金沢) pendant quelques jours. Ce sont des villes que j’ai apprécié redécouvrir et explorer plus en profondeur.
– J’ai séjourné dans un hôtel capsule à Kanazawa.
– J’ai passé une belle et ressourssante semaine en Corée du Sud, à Séoul. J’ai assisté à un beau mariage franco-coréen et j’ai eu l’impression de visiter Séoul pour la première fois alors que je m’y rendais pour la… dixième fois ou plus ? À chaque fois que je reviens en Corée, j’ai le coup de cœur, je me sens un peu dépaysée et le changement d’environnement, de culture me permet de me couper un peu du Japon. Ça fait toujours du bien !
– J’ai fait partie des examinateurs et correcteurs des examens du DELF dans la région du Kansai pour deux sessions !
– J’ai testé encore et toujours de bons restaurants (rendez-vous dans la section 飲食・Manger & Boire pour les découvrir) !

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Cela ne semble pas incroyable à première vue. Mais plus généralement, les 10 ans de Kimi au Japon se résument à ces grands moments et ces grands accomplissements. Ce sont d’ailleurs des choses qu’elle souhaite à quiconque de vivre en venant en voyage au Japon ou en venant pour s’y installer :
– Faire du home stay ;
– Séjourner dans un Ryokan (旅館), un hôtel capsule, dans une chambre du village Panda, un Shukubo (宿坊) ;
– Habiter dans une share house ;
– Habiter dans une ville différente de Tokyo ;
– Avoir son propre appartement ;
– Déménager d’une région à l’autre du Japon ;
– Obtenir des objets typiquement japonais : un kotatsu, un futon, un carnet de Goshuin…
– Célébrer les fêtes traditionnelles et les événements marquants du Japon : le Nouvel An (お正月), Setsubun (節分), Hina Matsuri (ひな祭り), Hanami (花見), Tanabata (七夕)
– Avoir un vélo ;
– Avoir un scooter ;
Obtenir le permis japonais ;
– Conduire et faire des road trips au Japon ;
– Aller au onsen et aux bains publics ;
– Porter le mikoshi (神輿) ;
– Travailler dans la restauration, l’hôtellerie ;
– Travailler dans une école maternelle japonaise ;
– Travailler dans l’enseignement ;
– Travailler dans le tourisme ;
– Faire les meilleurs parcs d’attractions avec des sensations fortes et folles (Fuji Q notamment) ;
Gravir le Mont Fuji (富士山) 7 fois ;
– Obtenir jusqu’au JLPT N3 ;
– Parcourir Shimanami Kaido (しまなみ海道) à vélo ;
– Parcourir jusqu’à 37 préfectures du Japon sur un total de 47 !
– S’inscrire à un club de tennis et à la salle de gym / kick-boxing ;
– Devenir examinatrice et correctrice du DELF.

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Quel plaisir d’explorer et de se retrouver ailleurs ! À partir de maintenant, qu’est-ce qui attend Kimi sur cette route ? On ne le sait pas vraiment mais espérons que pour la suite, l’aventure appelle à :
– Escalader le Mont Fuji, encore une fois ;
– Aller plus souvent au cinéma ;
– Visiter le grand marché nocturne de Sakai (堺大魚夜市) ;
– Reprendre les sorties festivals d’été (夏祭り) et feux d’artifice (花火) en yukata (浴衣) ;
– Passer un week-end à la péninsule d’Izu et à Kinosaki Onsen ;
– Faire le tour du lac Kasumigaura (霞ヶ浦湖) à vélo ;
– Faire une excursion à la vallée Yushin, à Shosenkyo Gorge, au lac Miyagase…
– Escalader le Mont Gassan, le Mont Chokai, le Mont Mitake, le Mont Tsukuba, le Mont Mitoku, le Mont Tsurugi…
– Faire un tour en hélicoptère à Maihama ;
– Voir un spectacle de Kabuki ;
– Assister à un match de Sumo ;
– Continuer à tester des restaurants, cafés et Izakaya ;
– Aller au parc d’attractions Nagashima Spa Land (ナガシマスパーランド) ;
– Visiter Hamamatsu et Samantha Martha ;
– Assister à une vraie cérémonie de thé ;
– Assister au Sapporo Snow Festival, au festival de Tsurugaoka Hachimangu à Kamakura, au festival du Tanabata à Sendai ;
– Aller à Okinawa, Okayama, Ishigaki, Shizuoka, Nagasaki, Goto, Tochigi, Fukuyama et pleins d’autres endroits magnifiques du Japon ;
– Assister au Oji Fox Parade pour le Nouvel An ;
– Visiter le jardin Sankeien en automne et au printemps ;
– Visiter le temple Katsuoji en automne (勝尾寺) ;
– Voir la Grande Muraille de Chine ;
– Faire un voyage à Hong Kong, aux Philippines, à Hawaii, à Bali, au Vietnam, au Canada, aux US…
– Retourner en Corée ;
– Réussir le JLPT N2 ;
– Faire du rafting ;
– Faire du parapente à Maishima (舞洲) ;
– Suivre des cours de Taiko (太鼓) ;
– Parcourir les 10 préfectures du Japon pas encore visitées !

Que l’aventure continue !

3

▶ 22 juin 2024 ; 9 ans au Japon (日本で9年間が経った)

Nous sommes le 22 juin, et comme chaque année, nous célébrons sur le site l’anniversaire de Kimi no BLUE TRAVEL, le commencement de cette aventure une fois que Kimi a posé ses valises à Tokyo. Ce grand départ, c’était il y a à ce jour 9 ans !


Pars à la conquête de ton bonheur, et l’univers t’ouvrira des portes là où il n’y avait que des murs.

Les émotions sont une source d’inspiration. Nos aspirations, nos rêves et notre motivation nous guident vers ce dont nous avons besoin dans nos vies, font battre nos cœurs et nous remplissent d’énergie. Guidé par cette passion, un espace se créé pour les activités et les personnes qui apportent joie et bonheur. Sans s’y attendre, on a un déclic et les opportunités se multiplient !


Il n’y a pas eu d’article pour les 8 ans, c’est vrai, la période autour de cet anniversaire ayant été très difficile pour Kimi et donc pour Kimi no BLUE TRAVEL en même temps. Heureusement, les années se suivent mais ne se ressemblent pas ! Cette neuvième année fut en partie une renaissance. Rien n’est permanent, pas même nos problèmes. Après avoir touché le fond les six premiers mois, tel un phénix, j’ai pu renaitre de mes cendres et m’envoler avec l’espoir de me diriger vers un plus bel horizon, un avenir plus radieux. Nouvelles rencontres, nouvelles activités, nouveaux accomplissements… De nombreuses portes se sont ouvertes car cette fois, guidée par mes rêves et mes motivations, je n’ai pas eu peur de les ouvrir.

Voyons ce que j’ai pu trouver et accomplir en découvrant ce qui se cachait derrière ces portes.
– Je suis retournée en boîte de nuit et c’était la première fois au Japon !
– Je suis allée à Universal Studios Japan (ユニバーサルスタジオジャパン) beaucoup de fois encore grâce à mon pass annuel. J’ai redécouvert un de mes premiers animés de mon enfance, Sailor Moon, pendant l’événement Universal Cool Japan.
– Je suis allée au Gion Matsuri (祇園祭).
– Je suis allée camper un weekend sur Jino Island (地ノ島) en mode Koh-Lanta.
– J’ai vu l’exposition consacrée au manga Demon Slayer (鬼滅の刃), Kimetsu no Yaiba Gotoge Koyoharu Exhibition (鬼滅の刃 吾峠呼世晴原画展) à Osaka.
– Ma soeur et mon beau-frère sont venus me rendre visite au Japon pendant deux semaines en été.
– J’ai escaladé le Mont Fuji (富士山) pour la sixième fois sur le circuit Fujinomiya et la septième fois sur le circuit Subashiri.
– J’ai enfin revu de beaux feux d’artifices (花火大会) !
– J’ai expérimenté le Canyoning (キャニオニング) dans la préfecture de Shiga (滋賀県).
– J’ai fait de beaux voyages : un weekend près du lac Kawaguchiko, un weekend à Fukui, quelques heures à Hanoi à l’occasion d’une longue escale, trois jours à Kumamoto, un roadtrip dans la préfecture de Kyushu, la France pendant trois mois énergisants, une semaine à Tokyo / Yokohama / Kawasaki…
– J’ai fait des randonnées sympa aux alentours de Kyoto.
– J’ai escaladé le Mont Rokko à Kobe, le Mont Arimafuji dans la préfecture de Hyogo, le Mont Miwa et le Mont Yoshino dans la préfecture de Nara.
– J’ai renouvelé mon permis de conduire japonais.
– J’ai revu MAN WITH A MISSION en concert, mais aussi CNBLUE !
– J’ai visité teamLab Botanical Garden à Osaka !
– J’ai vu ONE OK ROCK en concert pour la première fois au Japon !
– J’ai laissé tomber le travail à l’école maternelle pour une nouvelle aventure : retour de la prof de français, mais cette fois en ligne !
– J’ai visité une brasserie de saké à Kobe.
– J’ai expérimenté la méditation Zazen (座禅) à Kyoto.
– J’ai passé deux jours à Miyajima (宮島) et ai enfin vu la grande Torii rénovée !
– Je suis retournée enfin en Corée du Sud pour presque deux semaines exceptionnelles !
– J’ai participé et validé le stage d’examinateur-correcteur du DELF !
– J’ai fait à plusieurs reprises la guide et l’assistante voyage pour des amis en vacances au Japon, mais aussi pour d’autres francophones. Et j’ai l’intention de continuer sur cette voie car ça me plaît !
– J’ai commencé le kick-boxing !
– J’ai visité les studios Warner Bros Tokyo The Making Of Harry Potter.

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Et comme toujours, il y a encore beaucoup de choses que je souhaite accomplir :
– Escalader le Mont Fuji, encore une fois
– Aller plus souvent au cinéma
– Reprendre les sorties festivals d’été (夏祭り) et feux d’artifice (花火) en yukata (浴衣)
– Passer un week-end à la péninsule d’Izu
– Faire le tour du lac Kasumigaura (霞ヶ浦湖) à vélo
– Faire une excursion à la vallée Yushin (quand le circuit sera à nouveau ouvert), à Shosenkyo Gorge, au lac Miyagase…
– Escalader le Mont Gassan, le Mont Chokai, le Mont Mitake, le Mont Tsukuba, le Mont Mitoku, le Mont Tsurugi…
– Faire un tour en hélicoptère à Maihama
– Voir un spectacle de Kabuki
– Assister à un match de Sumo
– Continuer à tester des restaurants, cafés et Izakaya (avec ou sans amis haha)
– Visiter Hamamatsu et Samantha Martha
– Assister à une vraie cérémonie de thé
– Assister au Sapporo Snow Festival, au festival de Tsurugaoka Hachimangu à Kamakura, au festival du Tanabata à Sendai
– Aller à Okinawa, Ishigaki, Shizuoka, Kyushu, Nagasaki, Goto, Tochigi et pleins d’autres endroits magnifiques du Japon
– Assister au Oji Fox Parade pour le Nouvel An
– Visiter le jardin Sankeien en automne et au printemps
– Voir la Grande Muraille de Chine
– Faire un voyage à Hong Kong, aux Philippines, à Hawaii, à Bali, au Vietnam, au Canada, aux US…
– Réussir le JLPT N2
– Faire du rafting
– Faire du parapente à Maishima (舞洲)

La liste est toujours aussi longue, oui et elle s’agrandit chaque année ! Mais je ferai tout pour cocher chaque case ! Ce sont ces objectifs qui pimentent ma vie et me donnent une raison de vivre et de continuer à apprécier le Japon ! Les deux guerriers les plus puissants sont la patience et le temps. Chaque chose doit prendre son temps. Les bonnes choses commencent avec une intention et continuent à se développer avec un effort constant dans le temps. Je reste patiente avec la vie, je fais de mon mieux et laisse les choses grandir.

1

▶ Café Chasen (茶筅)


Le matcha dans toute sa splendeur ! ✨


Vous rêvez de surprise, d’authenticité, de produits frais, de nouvelles saveurs, d’une ambiance zen… ? C’est au café Chasen (茶筅) à Kyoto (京都), ville du thé et du matcha (抹茶), où nous allons donc vous emmener dans cet article ! Un café qui saura vous présenter le matcha dans toute sa splendeur et dans une large sélection de plats et de desserts !

Dans cet article, Kimi vous emmène apprécier le matcha de différentes façons !

🤗 Bienvenue chez Chasen (茶筅へようこそ)

Chasen (茶筅) est un petit café à la déco simple et tendance situé dans la gare de Kyoto (京都駅). C’est donc un lieu facilement accessible (à condition de ne pas se perdre dans le bâtiment) et il serait dommage de ne pas y passer ! Les places sont limitées à 5 tables et un comptoir, pour un total de 20 personnes maximum. C’est relativement étroit et il faut donc prendre son mal en patience en période de forte affluence. Il faut prendre un ticket numéroté et faire la queue avant de pouvoir être accueilli par le personnel. Les réservations ne sont pas possible non plus donc il est préférable de bien s’organiser (et d’en profiter pour visiter les lieux aux alentours dans la même journée pour tuer le temps d’attente).

📜 Le menu (メニュー)

Des douceurs à la fois fraîches, brûlantes et fondantes avec une touche traditionnelle et en accord avec la saison ! C’est ce que veut proposer Chasen dans son menu à ses clients !

Au moment du café, vous pourrez choisir entre les rafraîchissants parfaits au matcha, un bon tiramisu au matcha, de la glace pilée au matcha, de la tarte au matcha, des truffes au matcha… Envie de trinquer pour une petite occasion particulière ? Pourquoi ne pas se laisser tenter par de la bière au matcha (抹茶ビール) ? Oui, chez Chasen, cette boisson est à l’affiche ! Enfin, pour ceux qui souhaitent y prendre leur déjeuner, il y a également des pizzas, salées ou sucrées et avec ou sans matcha, bien sûr ! Puis, bien entendu, il y a du choix en boissons chaudes et froides pour accompagner votre repas ou collation.

Mais ce qui va attirer la plupart des clients est sans doute ce qu’on peut appeler la « boîte à douceurs au matcha » (お抹茶・玉手箱スイーツ). On y retrouve un assortiment des meilleurs desserts au matcha servis sur un plateau carré en bois de cèdre, à l’image des plateaux apéritifs que l’on retrouve dans les banquets ou les cérémonies traditionnelles. À l’ouverture de la boite, c’est un spectacle visuel et gustatif qui se dévoile derrière la brume. Prix de ce gros plateau gourmand ? Presque 2 000 ¥ !

Pour les petits budgets et les petits estomacs, les desserts proposés à l’unité sont servis à des prix allant de 400 à 900 ¥ et les pizzas de 580 à 1350 ¥ peuvent être partagées !

🍰 Place à la dégustation ! (さあ、試食するぞ)

Vous vous doutez bien que le choix se porte aussitôt sur la boîte ! Ce plateau gourmand de douceurs au matcha n’est-il pas magnifique sous son nuage de vapeur ? Un spectacle alléchant dès l’ouverture de la boite ! Une fois la vapeur dissipée, on découvre : un parfait au matcha authentique (抹茶パフェ), un tiramisu au matcha léger (抹茶ティラミス), de la gelée de matcha aux haricots noirs (黒豆入り抹茶ゼリー), une truffe au matcha (抹茶トリュフ), un warabi mochi fait maison (自家製わらび餅), des desserts aux fruits de saison (季節のフルーツ盛りデザート) et bien d’autres douceurs !

Que c’est beau et que c’est bon ! On apprécie chaque douceur et chaque bouchée, certaines étant meilleures que d’autres, plus ou moins riches en matcha.

❣️ Avis (意見)

Pour une expérience matcha ultime, Chasen saura sans doute satisfaire ses visiteurs grâce à l’esthétique de ses desserts, de son plateau gourmand notamment et pour la diversité des produits et des plats. Le plateau gourmand offre un moment unique et savoureux qu’on ne retrouve dans aucun autre café !

🍰 Cuisine (料理) ⭐⭐⭐⭐⭐
👩🏻‍🍳 Service (サービス) ⭐⭐⭐⭐⭐
🍃 Ambiance (雰囲気) ⭐⭐⭐⭐⭐

@kimi_no_blue_travel

🍵 Ce plateau gourmand de douceurs au matcha n’est-il pas magnifique sous son nuage de vapeur ? Un spectacle alléchant dès l’ouverture de la boite ! Que c’est beau et que c’est bon ! C’est chez le café Chasen (茶筅) à Kyoto (京都) que vous pourrez profiter de ce gros plateau gourmand ! #chasen #cake #ケーキ #甘い #お菓子 #experience #matcha #sweet #dessert #video #ビデオ #抹茶 #飲食 #体験 #食事 #デザート #試食 #名物 #Kyoto #京都 #foodporn #Japan #茶筅 #日本 #関西 #外国人 #カフェ #Kansai #blogger #キミのブルートラベル

♬ Positive Vibes – Soundbeaver

💡 Infos pratiques (住所・アクセス)

🍵 Chasen (茶筅)
📫️ Adresse (住所) : Kyoto Ramen Koji, Kyoto Station Building 10F, 901 Higashi Shiokoji-cho Shimoru Karasuma-dori, Shimogyo-ku, Kyoto (京都市下京区烏丸通塩小路下ル東塩小路町901 京都駅ビル10F 京都拉麺小路内)
🚉 Accès (アクセス) : Kyoto Station Station (JR Lines, Kintetsu Line, Karasuma Line)
🕐️ Horaires (営業時間) : 11:00 – 22:00
🔗 Site internet (公式ホームページ) : https://kyoto-chasen.jimdofree.com/

💬 Vocabulaire (語彙)

レストラン (resutoran) = restaurant
メニュー (menyu) = menu
試食 (ししょく – shishoku) = dégustation
昼食 (ちゅうしょく – chūshoku) = déjeuner, repas de midi
水 (みず – mizu) = eau
コーヒー (koohii) = café
ジュース (jūsu) = jus
野菜 (やさい – yasai) = légume
甘い (あまい – amai) = sucré, doux
苦い (にがい – nigai) = amer
冷たい (つめたい – tsumetai) = froid
しょっぱい (shoppai) = salé
住所 (じゅうしょ – jūsho) = adresse
アクセス (akusesu) = accès
苦い (にがい – nigai) = amer


Envie de goûter le meilleur du Japon ? Kimi vous conseille et vous accompagne !
🧳 Kimi no BLUE TRAVEL, voyagez, vivez et découvrez une autre couleur du Japon ! 🇯🇵

Cet article vous a plu ? N’hésitez pas à faire un don pour me remercier !

Donate Button with Credit Cards

1

▶ Power : Protein LAB (プロテインラボ)


I got the power! 🥗💪


Voulant rester en bonne santé et manger davantage de légumes et de protéines, Kimi a commencé à chercher plus de restaurants proposant de bonnes salades. Au lieu de se tourner vers des restaurants plus fat et pas toujours très sains au niveau des plats, une bonne salade ne se refuse pas ! Ah, vous n’êtes pas de cet avis ? Vraiment ?

Bon, il est vrai que les prix sont plus élevés quand il s’agit de nourriture comprenant beaucoup de légumes et de produits plus healthy mais une bonne salade bien fraîche en été, ça fait toujours du bien. Après plusieurs recherches de restaurants spécialisés dans les salades, Kimi a finalement trouvé un endroit mêlant légumes et en plus protéines dans ses assiettes !

Dans cet article, Kimi vous emmène goûter aux délicieuses salades de PROTEIN LAB. !

🤗 Bienvenue chez PROTEIN LAB. (プロテインラボへようこそ)

Dans une petite ruelle non loin de la rue commerçante de Shinsaibashi-suji (心斎橋筋商店街), PROTEIN LAB. accueille depuis juin 2017 ses clients dans un grand, spacieux et lumineux espace, avec tables, chaises et banquettes pour le confort et des plantes vertes qui font tout le côté nature et sobre de la déco. Mais un dimanche midi, les gens semblent peu motivés à quitter les magasins et les rues animées pour venir jusqu’au restaurant pour une « simple salade » quand il y a plus plaisant à manger. Ou bien ils se poseront plutôt dans le café taïwanais d’en face. Visiblement, le weekend, beaucoup n’ont pas spécialement envie de manger sain et équilibré. Au moins on peut profiter d’un espace calme et peu bondé et manger tranquillement. On n’attendra pas non plus des heures avant d’être servi.

Le second restaurant ouvert en juin 2021 se trouve à NU Chayamachi (NU茶屋町), à Umeda (梅田). Il est relativement plus petit mais son comptoir et ses chaises sont larges et confortables. Visité en semaine, il y a très peu de monde, on peut donc se relaxer en savourant son repas.

Dans l’un comme dans l’autre, la commande est passée et payée à l’arrivée à la caisse et elle est servie à table après sa préparation en cuisine, ou bien derrière le comptoir. Plusieurs cuistots préparent les salades et celles-ci sont servies assez rapidement même en période de forte affluence. On attend généralement moins de 10 minutes, auquel cas on peut profiter de la bonne musique, de tout genre, mettant l’ambiance. Une fois terminé il faut ramener son plateau soi-même et le déposer à l’endroit approprié.

Pour vous motiver peut-être à manger sain une fois de temps en temps, il y a une journée de la femme le deuxième et le quatrième mardi de chaque mois (lady’s day) où tous les bols de salade sont fixés au prix de 1 000 ¥ ! Tout comme lors des anniversaires du restaurant. Les hommes ont eux aussi droit à leur journée; le men’s day est fixé chaque vendredi et ils peuvent, pour bien nourrir leurs muscles, ajouter un ingrédient protéiné supplémentaire gratuitement à leur salade.

📜 Le menu (メニュー)

Il est possible de customiser soi-même son bol de salade ou de choisir parmi les nombreuses variétés proposées. Il y a deux tailles de bol : petite et normale. Il y a l’embarras du choix donc il est possible d’opter pour deux petites tailles pour goûter le plus de choses mais au niveau prix, c’est moins avantageux (la petite taille valant 900 ¥ contre 1 400 ¥ pour la taille normale en moyenne). Les salades sont proposées seules ou en menu. Pour entamer sa journée avec le plein de protéines et de légumes, il y a un service et un menu pour le petit-déjeuner. Des plats chauds autres que des salades sont proposés comme le bol Detox, ou le cheese risotto (チーズリゾット), agréables à savourer en hiver.

Le menu est très détaillé, ainsi le client sait ce qu’il mange exactement. Les ingrédients et les valeurs nutritionnelles sont renseignés. Pour les gens faisant attention à leur nutrition, c’est un très bon point qu’on ne retrouve que très rarement dans les menus des restaurants.

En boisson il y a des smoothie (スムージー) protéinés eux aussi et avec des saveurs originales comme le green monster composé de matcha protéiné, lait, épinards, banane et beurre de cacahuète. Tous sont vendus au prix de 760 ¥. Des saveurs et mélanges étranges mais pour une boisson incroyablement délicieuse et pas trop glacée.

Il arrive que de temps en temps de la soupe de lait de soja et brocolis soit proposée gratuitement. Mais en temps normale elle peut-être ajoutée dans un menu comprenant donc la salade et la soupe pour 170 ¥ supplémentaires.

🥗 Place à la dégustation ! (さあ、試食するぞ)

La grande variété de salades nous fait voyager et profiter de nombreuses saveurs d’ailleurs : de la salade indienne servie avec une sauce très épicée à la salade mexicaine et son excellent poulet ainsi que le guacamole en passant par la salade grill avec ses crevettes et son tendre poulet. Les ingrédients sont frais et bien cuisinés. Les différentes sauces qui accompagnent certains bols apportent davantage de goût. À l’inverse certaines salades comme la grill ou la mexicaine soja manquent de sauce et s’avèrent un peu sèches, en particulier le riz qu’elles contiennent.

Peut-être l’inconvénient quand on cherche à manger une salade fraîche, et sachant que la salade se consomme en principe froide, est le fait que les bols sont servis tièdes. En effet, c’est le Japon ! La plupart des salades sont servies sur une portion de riz et accompagnées de viandes fraîchement cuites.

Mais pour certaines d’entres elles, il y a le bol en version végétarien / vegan qui n’inclut ni riz ni viande pour en échange plus de légumes ! La salade vegan est une preuve que l’on peut se nourrir de protéines autrement qu’avec de la viande ou du poisson. Viande de soja et haricots verts edamame (枝豆) compensent ce manque, à condition d’aimer les haricots ! Elle reste tout de même très bonne avec ses diverses feuilles de salade, ses pousses de soja et son demi avocat. Elle en devient plus riche en goût et épicée accompagnée de la sauce hot.

Les bols normaux semblent petits mais finalement remplissent assez bien l’estomac. Après tout ils ne représentent qu’en moyenne 400 ou 500 kcal !

❣️ Avis (意見)

Pour manger sainement et des produits de bonne qualité, il va sans dire que pour Kimi, PROTEIN LAB. est un très bon endroit. De la même façon qu’on viendrait manger un ramen, on peut venir à PROTEIN LAB. pour une pause-déjeuner rapide en plus d’être pour le coup équilibrée.

On y mange très bien mais le service reste parfois à désirer. Si les cuisiniers derrière le comptoir se montrent assez courtois, dans les serveuses il y a du bon comme du mauvais. On n’apporte pas de verre pour aller se servir librement au distributeur ou on nous parle avec les termes de politesse forcés prononcés avec une intonation désagréable. On a du mal à accepter et à se sentir accueilli quand on se trouve dans le pays où la politesse est très prise au sérieux et où le service client est en général irréprochable. Heureusement cela n’empêche pas le repas d’être un régal.

Kimi a bien l’intention de continuer à s’y rendre régulièrement pour profiter de toutes les salades délicieuses et originales du menu.

Ce diaporama nécessite JavaScript.

💡 Infos pratiques (住所・アクセス)

PROTEIN LAB. Kitahorie (プロテインラボ 北堀江店)
Adresse : 1-15-19 Kitahorie, Nishi-ku, Osaka (大阪府大阪市西区北堀江 1-15-19)
Accès : Yotsubashi Station (Yotsubashi Line) sortie 6

PROTEIN LAB. NU Chayamachi (プロテインラボ NU茶屋町店)
Adresse : NU Chayamachi 8F, 10-12 Chayamachi, Kita-ku, Osaka (大阪府大阪市北区茶屋町10番12号 NU茶屋町8階)
Accès : Osaka-Umeda Station (Hankyu Line) sortie H8

Site internet : https://protein.co.jp
Instagram : @proteinlab.jp | @proteinlab.chayamachi

💬 Vocabulaire (単語)

レストラン (resutoran) = restaurant
メニュー (menyu) = menu
試食 (ししょく – shishoku) = dégustation
昼食 (ちゅうしょく – chūshoku) = déjeuner, repas de midi
水 (みず – mizu) = eau
コーヒー (koohii) = café
ジュース (jūsu) = jus
野菜 (やさい – yasai) = légume
甘い (あまい – amai) = sucré, doux
苦い (にがい – nigai) = amer
冷たい (つめたい – tsumetai) = froid
しょっぱい (shoppai) = salé
住所 (じゅうしょ – jūsho) = adresse
アクセス (akusesu) = accès


♫ Un article = Une chanson ► B.A.P (비에이피) POWER